× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Hirano and Kagiura / Хирано и Кагиура: Глава 7 - Послесловие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Особая благодарность!

Котоко Хатидзё-сенсей,

Вы написали такую замечательную новеллу. Я в восторге от неё.

Редактору Сакуразаве-сама,

Без вас изначальная идея могла бы никогда не воплотиться. Вы всегда старались максимально учитывать мнение автора. Простите, что я постоянно всё делала в последний момент... Количество правок красным было действительно впечатляющим...

Редактору Y из отдела Gene,

Вы были редактором, который познакомил меня с Хатидзё-сенсей и придумал всю идею этого спин-оффа. (Я обожаю «Мой любимый айдол сияет ярче всех: ~Дневник парня, преследующего актёров 2.5D-постановок~», над которым вы работали.)

Всем сотрудникам редакционного отдела Gene,

Вы все замечательные. Большое спасибо, что позволили мне выпустить эту книгу. И простите за все неприятности, которые я доставила...

Моим ассистентам,

Юки-сан, ты всегда выручаешь меня с растровыми тонами в последний момент, несмотря на свою работу, ребёнка и личную жизнь. Ты так добра ко мне. 

Цубаки Куроая, ты моя опора. Мой соратник со дня выпуска. Иметь поддержку профессионала – это потрясающе. Ты так добра ко мне. Отдохни немного.

Дизайнеру Ая Секине-сама (Каватани Дизайн),

Вы воплотили в реальность витающие в облаках мечты автора, чтобы обложка выглядела как свадебное приглашение... и как скрапбук... Спасибо, что сделали обложку такой милой и вдохновляющей.

Всем сотрудникам RUHIA Ltd.,

Спасибо за вёрстку и за то, что учли столько изменений прямо перед дедлайном!

Дайсуке Синсеки-сама (RUHIA Ltd.),

Спасибо за корректуру. Я так радовалась, просматривая исправленные версии, видя, как изменение одного слова может сделать целое предложение намного более понятным.

Всем сотрудникам отдела продаж,

Я многим обязана отделам POP и планирования... И уверена, что буду обязана ещё больше в будущем.

Спасибо типографиям, издательству, всем книжным магазинам, службам доставки... Всем вам, кто помог донести эту работу до стольких увлечённых читателей!

И наконец, всем, кто поддерживает оригинальную мангу в Twitter и Pixiv, и всем, кто приобрёл эту новеллу.

Спасибо вам всем!!!

Сё Харусоно

Послесловие от автора новеллы

Здравствуйте! Приятно познакомиться, меня зовут Котоко Хатидзё. Для меня было честью и удовольствием работать над этой спин-офф новеллой о Хирано и Кагиуре.

Я очень волновалась, описывая повседневную жизнь этих двоих, чья популярность растет с каждым томом, но благодаря их очарованию писать о них было одно удовольствие. 

Получив оригинальный сценарий от Харусоно-сенсей и работая под её чутким руководством вплоть до мельчайших деталей диалогов, я надеюсь, что смогла создать новеллу, в которой Хирано-семпай и Каги-кун органично существуют в мире «Сасаки и Мияно» и их образы близки к тому, какими их представляет Харусоно-сенсей.

Некоторые эпизоды вдохновлены моими собственными мыслями о том, что могло бы произойти с персонажами или какие разговоры они могли бы вести. 

Хотя немного грустно, что время работы над историей Хирано-семпая и Каги-куна подошло к концу, я с нетерпением жду, когда она попадёт к читателям.

Большое всем спасибо.

Эта книга была создана благодаря помощи многих людей, но особенно я хотела бы поблагодарить Харусоно-сенсей, моего редактора Сакуразаву-сан и Y-сан из редакционного отдела Gene. Спасибо вам.

Котоко Хатидзё

Послесловие от автора оригинальной манги

Рада познакомиться! И большое спасибо, что выбрали «Хирано и Кагиура». 

Я Сё Харусоно, создательница манги и автор идеи этой книги. Если вы пришли после манги, рада видеть вас снова, и спасибо.

В этот раз удалось прекрасно выразить этих двоих персонажей в формате новеллы.

Хирано и его друзья изначально были частью бонусной короткой историей к манге «Сасаки и Мияно», но было столько просьб и пожеланий, что наконец, с помощью многих людей, я превратила их историю в новеллу. Целая книга, посвященная исключительно Хирано и Кагиуре. Всем большое спасибо.

«Хирано и Кагиура» изначально была историей, которую я публиковала онлайн, и в моём представлении она была в целом завершена. Но работа над этой книгой, свежий взгляд на персонажей и всю их ситуацию, заставили меня понять, как много ещё я хочу нарисовать об этих персонажах. Я бы очень хотела получить шанс вернуться к ним когда-нибудь.

В новелле было много сцен, которые хотелось изобразить, было сложно выбрать места для иллюстраций. Я говорила себе: «Я хочу нарисовать эту сцену... но я также хочу нарисовать реакцию на неё!» В результате получилось много иллюстраций, разбитых на отдельные панели, но это было очень весело.

Хатидзё-сенсей, работавшая над новеллой, прекрасно описывает эмоции: неосознанные чувства Каги-куна, постепенно нарастающую радость, смех Хирано-сана, волнение Каги-куна, когда он рассказывает Хирано-сану о клубной деятельности. Я просто обожаю всё это. Каждый раз, когда приходила черновая рукопись, я читала её с огромным удовольствием.

Большое спасибо, Хатидзё-сенсей. Я так рада, что именно вы писали об этих персонажах.

Если вы хотите поделиться своими отзывами, пожалуйста, свяжитесь с нами через любой удобный для вас способ:

Кому: Котоко Хатидзё и/или Сё Харусоно

Редакционный отдел Gene Pixiv

Корпорация Kadokawa

2-13-3 Фудзими, Тиёда-ку, Токио 102-8177, Япония

У меня есть ещё много радостных чувств, которые я не успела выразить, но буду стараться воплотить их в будущих работах. Надеюсь увидеть вас снова в следующий раз.

До свидания~

(Пожалуйста, обратите внимание также на мангу «Сасаки и Мияно». Это история о Сасаки и Мияно, кохае Хирано по дисциплинарному комитету.)

Сё Харусоно

Октябрь 2018 года

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/14342/1270390

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода