× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод Transmigrated to the Republic Era: Stitching My Way / Открыть ателье в эпоху Миньго (Трансмиграция) [❤️]: Глава 104. Не в силах расстаться

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тянулись ночные часы, и завывания неумолчного ветра постепенно стихли. В тихой комнате время от времени раздавался лёгкий шорох из ванной: судя по звукам, Цзе Юань, закончив мыться, переодевался, чистил зубы и умывался.

У окна Цзи Цинчжоу, закинув длинные ноги на журнальный столик, лениво откинулся на спинку дивана и рисовал эскиз.

Это был срочный заказ, полученный недавно, — пальто на Новый год, заказанное постоянным клиентом.

Он уже договорился с заказчиком завтра утром прийти в магазин посмотреть на эскиз, поэтому по крайней мере сегодня вечером нужно было продумать детали одежды и сделать хотя бы чёрно-белый набросок.

Он как раз этим и был занят, когда сзади послышался звук открывающейся двери.

Цзи Цинчжоу обернулся и увидел Цзе Юаня, который неторопливо шёл к нему, опираясь на трость, в новой пижаме, которую он для него сшил.

Подняв взгляд, Цзи Цинчжоу окинул его взглядом с головы до ног и подумал про себя: «Какое же у Цзе Юаня телосложение!.. Даже в пижаме он выглядит так, словно собрался на подиум».

Вообще-то фасон этой пижамы был довольно обычным: стандартная рубашка с отложным воротником в сочетании с прямыми брюками, края воротника и манжетов рубашки были окантованы узкой полоской — всё это обычный дизайн для современной пижамы.

Единственная маленькая изюминка заключалась в том, что на лацкане воротника Цзи Цинчжоу вышил маленький букетик фиалок.

Причина, по которой он сшил для Цзе Юаня такую пижаму, была вовсе не в том, что он давно это планировал. Просто ему как раз попалась на глаза ткань небесно-голубого шёлка, приятная на ощупь и красивого цвета. Вспомнив, что в прошлый раз вышло недоразумение и не удалось отпраздновать настоящий день рождения Цзе Юаня, он и сшил из этой ткани ещё один комплект.

— Ну как, удобно? — спросил Цзи Цинчжоу, как только Цзе Юань сел на диван напротив.

Цзе Юань кивнул и тихо ответил:

— Неплохо.

— Что-то ты какой-то притихший, неужели подарок не понравился?

— Понравился.

— А тот, прошлый, для сяо Юаньбао? Надевал уже? — спросил Цзи Цинчжоу с деланой небрежностью, хотя на самом деле уже давно знал ответ. В конце концов, в ванной он оставил только те трусы, что сшил сам. Если бы Цзе Юань и сейчас отказался их надевать, пришлось бы ему щеголять под пижамой совсем голым.

— А у меня был выбор? — вопросом на вопрос ответил Цзе Юань с холодком в голосе.

С этими словами он слегка смущённо одёрнул одежду — ему всё казалось, что ткань, прилегающая к некоторым частям тела, какая-то плотная и тесноватая.

Цзи Цинчжоу поднял глаза и скользнул по нему взглядом:

— Не делай вид, будто я тебя заставляю. Ты сам разве не говорил, что наденешь это в день рождения?

Цзе Юань помолчал с минуту, потом произнёс:

— Уже надел.

— А, — только и отозвался Цзи Цинчжоу, словно спросил просто так, ради праздного разговора. После этого он целиком погрузился в рисунок, сжимая карандаш, и больше не проронил ни слова.

Внезапно в комнате повисла тишина. Цзе Юань слышал, как грифель скользит по бумаге, и его начало клонить в сон. Он чуть выпрямился, заставляя себя взбодриться, и спросил:

— За обедом вы о чём шептались с Ло Минсюанем?

— Мм? Да так, ни о чём... — ответил Цзи Цинчжоу, даже не поднимая головы, и только через минуту вспомнил: — А, он говорил, что на днях позовёт нас, компанию, посидеть, вместе поужинать.

Услышав, что дело всего лишь в этом, Цзе Юань больше не стал расспрашивать.

Цзи Цинчжоу вспомнил недавний разговор за столом, а вместе с ним и то, как Цзе Юань ел лапшу долголетия. На лице его появилась лёгкая улыбка:

— Ещё на год старше стал, двадцать один год, Юань-Юань.

— После Нового года будет двадцать три.

— Кто ж считает по-китайски?1

Примечание 1: Традиционный китайский счёт возраста: «суй», 岁. Согласно ему, ребёнку при рождении уже один год (считается время в утробе), и ещё один год прибавляется после каждого празднования китайского Нового года. Таким образом, «китайский возраст» (虚岁, xūsuì) часто на один-два года больше международного исчисления (周岁, zhōusuì), когда дни рождения отсчитываются от фактической даты рождения.

Бровь Цзе Юаня дрогнула:

— Ты любишь тех, кто младше?

— Хм... ну, вообще-то, если брать в целом, у тех, кто помладше, энергии больше, — уклончиво ответил Цзи Цинчжоу, после чего растянул губы в улыбке: — Не думай о плохом, я имею в виду энергию для работы.

— Можно было и не уточнять, — только что его провели, и Цзе Юань уже в целом уловил тактику собеседника, посчитав, что сам он вырос и больше не позволит нескольким двусмысленным фразам выбить себя из колеи, заставив сердце колотиться, а щёки — пылать. Тут же сменив тон на сдержанный и степенный, он спросил: — Когда закончишь рисовать?

— Скоро-скоро, я только набросок делаю. Если невмоготу ждать, иди пока поспи, а позже, когда закончу, расскажу тебе сказку.

Цзе Юань с неудовольствием поджал губы:

— Не хочу спать.

— Тогда сиди и жди, раз так хочешь.

Сказав это, Цзи Цинчжоу, однако, незаметно ускорился.

Быстро наметив общую форму, он добавил несколько деталей к пальто и, когда в общих чертах продумал всё до конца, закрыл альбом, положил его и карандаш на журнальный столик, поднялся и пошёл в ванную мыться.

В ванной ещё витал влажный воздух, оставшийся после Цзе Юаня. Цзи Цинчжоу быстро сполоснул ванну и набрал в неё больше половины горячей воды.

По привычке взяв с тумбочки флакон с духами, он капнул несколько капель в воду, и уже собрался закрыть крышечку, но, поразмыслив пару секунд, добавил ещё несколько. Пряный, насыщенный аромат вместе с поднимающимся паром быстро заполнил всё пространство, тонкими струйками просачиваясь в щели двери и исчезая в чуть душноватом ночном воздухе спальни.

Сидевший на диване Цзе Юань уловил едва различимый знакомый аромат. Поколебавшись мгновение, он поднялся, подошёл к окну и, нащупав ручку, приоткрыл створку на узкую щель, чтобы проветрить.

Прислушиваясь к звукам, доносящимся из ванной, он по опыту прикинул, что Цзи Цинчжоу, должно быть, скоро закончит мыться, развернулся и направился к кровати.

Поэтому, когда Цзи Цинчжоу, закончив все процедуры, вышел и поднял глаза, он обнаружил, что кое-кто уже преспокойно улёгся под одеяло.

Одеяло натянуто до самой груди — вид такой, будто приготовился ко сну.

Увидев это, Цзи Цинчжоу выключил в комнате верхний свет, оставив лишь лампу на прикроватной тумбочке, затем, беззаботно мурлыча под нос песенку, снял тапки, откинул одеяло и улёгся в постель.

Свет от лампы, проходя сквозь коричневатый абажур, струился тихий и мягкий. Желтоватое сияние разливалось с лёгким опьяняющим томлением, словно, задержись в этом пространстве чуть дольше, и веки сами собой сомкнутся.

Цзи Цинчжоу, опершись на подушку, повернул голову к лежащему рядом и спросил:

— Ты что же, уже собрался спать? А день рождения? Он ведь ещё не закончился.

Цзе Юань лежал неподвижно, замерев. Услышав вопрос, он разомкнул губы:

— А что ещё нужно сделать?

— Да ничего не нужно, — Цзи Цинчжоу чуть сполз под одеяло, повернулся на бок и, подперев щёку рукой, посмотрел на него. — Но я так старался, шил тебе одежду, а ты даже не дашь взглянуть, как она на тебе сидит, идёт ли?

— Разве ты уже не видел?

— То, что сверху — видел. А что снизу — ещё нет.

Осознав, на что именно он намекает, Цзе Юань, который всего минуту назад клялся себе, что больше не попадётся в эту ловушку, снова не смог сдержать смущения. Прошло немало времени, прежде чем он глухо ответил:

— Не нужно смотреть. Всё впору.

— Впору или нет — решать не тебе. Некоторые клиенты, когда им особенно нравится какая-то вещь, даже если размер не совсем подходит, надев её, обманывают себя, что сидит идеально, — голос Цзи Цинчжоу лился неторопливо и тягуче. Затем он подался вперёд и, нависнув над подушкой Цзе Юаня, легко дунул ему в ухо: — А? Правда не дашь посмотреть?

Холодная белизна кожи Цзе Юаня не позволяла ему скрыть хоть какие-то чувства: хоть он и сомкнул уста, румянец, стремительно вспыхнувший от воротника пижамы до самых мочек ушей, всё же откровенно выдавал его состояние.

Цзи Цинчжоу стал свидетелем того, как его ушные раковины в одно мгновение налились алым, и подумал, что это чертовски забавно. Проявив редкую доброту, он сменил тему:

— Хочешь, расскажу сказку на ночь?

Цзе Юань, успокаиваясь, минуту-другую полежал неподвижно и лишь потом едва заметно покачал головой.

— Если не сказку, тогда чем займёмся? Ещё рано, девяти нет, я ни капли не хочу спать.

Цзе Юань, притворяясь невозмутимым, несколько секунд обдумывал ответ, потом произнёс:

— Поцелуй.

— И почему я ни капли не удивлён? — Цзи Цинчжоу сомкнул губы в улыбке, чуть приподнялся на локте, потянулся к нему и поцеловал в гладкую щёку.

Коснулся — словно стрекоза воды, лишь на миг, но оставил после себя тонкий аромат, будоражащий воображение.

Почувствовав приближение этого чистого, сладкого запаха, Цзе Юань инстинктивно обвил рукой его талию и притянул к себе, крепко прижимая.

Цзи Цинчжоу, ощутив его намерение, попросту переместился поудобнее и положил голову ему на плечо, спросив:

— Я вкусно пахну?

Цзе Юань тихо отозвался:

— Вылил на себя духи?

— Тц, да ладно, твои губы явно созданы для другого.

Цзи Цинчжоу оставил попытки флиртовать и, тут же запрокинув голову, поцеловал его в этот лишённый романтики рот.

Говорить Цзе Юань умел не слишком складно, но целовался на редкость основательно: одной рукой он крепко обнимал его за поясницу, другой — скользнул от загривка в густые волосы, и широкая ладонь накрыла добрую половину затылка. Пока он не разжимал рук, Цзи Цинчжоу не мог вырваться.

Только когда он почувствовал, что сам горит, и ощущений стало уже слишком много, он медленно ослабил хватку. Пальцы, однако, всё ещё были вплетены в мягкие волосы юноши, неторопливо поглаживая их.

У Цзи Цинчжоу от этих прикосновений по спине мурашки побежали. Он хотел было снова прильнуть к его плечу, но, чуть шевельнувшись, ощутил, что с ним что-то не так.

Почти не раздумывая, он поднял руку и коснулся выступающего кадыка мужчины. Голос его был мягок:

— Юань-Юань хочет дополнительный подарок на день рождения?

Кадык Цзе Юаня дёрнулся, словно пытаясь сбежать:

— Какой?

— Тсс. Сам почувствуешь.

***

На следующее утро, когда подоконник уже нагрелся от яркого зимнего солнца, Цзе Юань наконец очнулся от сладкого, прекрасного сна.

Сознание ещё было в тумане, но, ощутив пустоту в объятиях, он привычным движением протянул длинную руку, чтобы коснуться тепла лежащего рядом человека. Однако, сколько ни шарил вокруг, никого не нащупал.

В этот момент как раз пробило девять — часы в коридоре отмерили время. Смутный бой часов вызвал дрожь в нервах, и Цзе Юань мгновенно пришёл в себя.

Поняв, что рядом не слышно дыхания, он опёрся на руку и сел в постели. Прислушался — из ванной тоже не доносилось ни звука.

— Цинчжоу, — чуть повысив голос, позвал он. Помолчал и добавил с ноткой обречённости: — Хватит шалить, Цзи Цинчжоу.

С этими словами он замер в ожидании смеха, которым, по его представлениям, обычно разражался Цзи Цинчжоу, когда его «шутка» раскрывалась. Но смеха не последовало.

В одно мгновение лоб его покрылся мелкой испариной. В душе его смешались растерянность, тревога и горечь утраты.

С тех пор как он вернулся на родину, это было первое утро, проснувшись в которое, он не услышал ни звука от Цзи Цинчжоу.

Он протянул руку и сжал подушку рядом с собой — ни на поверхности, ни в самой наволочке не осталось и следа тепла. Ясно, Цзи Цинчжоу ушёл уже довольно давно.

Молча откинув одеяло, Цзе Юань сунул ноги в тапки, взял трость и направился в ванную.

По дороге в голове его, словно на исповеди, непрерывно прокручивались события минувшей ночи. В какой-то момент его охватило сомнение: а не был ли он и впрямь так плох, что партнёр разочаровался и не пожелал больше смотреть ему в глаза?

Или... как только «изучил» — и интерес пропал?

Он уже собрался войти в ванную, как за дверью раздались лёгкие шаги.

Хотя Цзе Юань и понял, что это не Цзи Цинчжоу, он всё же замер на месте. Следом послышался стук в дверь, и голос Хуан Юшу проник сквозь створку:

— Молодой господин, вы уже встали?

— Ммм, входи, — отозвался Цзе Юань тоном, в котором сквозило полное безразличие — ответил лишь для того, чтобы ответить.

Услышав разрешение, Хуан Юшу толкнул дверь и вошёл в комнату. Подняв глаза и заметив на лице своего молодого господина выражение холодного неудовольствия, смешанное с лёгкой тенью уныния, он догадался о причине и поспешил объяснить:

— У господина Цзи в магазине, похоже, срочная работа, он ушёл рано утром и велел мне разбудить вас около девяти. Только что пробили часы, я и пришёл.

После этих слов выражение лица Цзе Юаня смягчилось. Медленно ступая, он вошёл в ванную и спросил:

— Он тебе наказывал?

— Да, господин Цзи сказал это перед уходом, — Хуан Юшу, помогая ему приготовить зубной порошок, полотенце и горячую воду, подробно докладывал: — Ещё он говорил, что вы, возможно, проснётесь пораньше, и просил меня прислушиваться к звукам в комнате.

— Когда он ушёл?

— Около восьми, быстро позавтракал и уехал.

Цзе Юань больше не расспрашивал. Ускорившись, он закончил утренний туалет и вместе с Хуан Юшу направился в гардеробную.

Едва он ступил в эту комнату, пропитанную лёгким запахом сухого мыла, как на него нахлынули воспоминания, смешавшись со знакомым ароматом. В обычные дни он не считал общество Цзи Цинчжоу чем-то особенным, но сейчас вдруг осознал, насколько не в силах без него оставаться.

— Молодой господин, господин Цзи уже выбрал для вас одежду. Вы наденете то, что он приготовил, или...

— Давай сюда, — Цзе Юань взял одежду и, приняв её в руки, понял, что это довольно тёплое длинное чанпао.

Он прошёл во внутреннюю комнату, переоделся и привычными движениями привёл себя в порядок. Когда он вышел, пуговицы, воротник, линия плеч, рукава — всё было безупречно, совершенно не требуя чьей-либо дополнительной помощи.

— Господин Цзи также подобрал к чанпао магуа. Я принесу её вам, чтобы удобно было надеть, когда выйдете прогуляться.

С этими словами Хуан Юшу скользнул взглядом по его воротнику и, удивлённый, выпалил:

— Молодой господин, у вас на шее...

Он не договорил, запнувшись на полуслове.

Цзе Юань был одет в чёрное чанпао. На фоне тёмной ткани любые следы на белоснежной шее были особенно заметны.

Хуан Юшу, кажется, догадался, откуда взялись эти неровные красноватые пятна, и на мгновение замялся: хотел бы предупредить, да неловко было вымолвить.

— М?

Хуан Юшу почесал затылок и, запинаясь, произнёс:

— У вас на шее... красные пятна.

Цзе Юань на мгновение онемел, но тут же принял невозмутимый вид и поправил манжеты, хотя кончики ушей его чуть покраснели.

— Может, наденете что-то с воротником повыше?

Цзе Юань лишь притворно-равнодушно покачал головой:

— Не стоит обращать внимания.

Закончив переодеваться и взяв трость, он уже собрался выходить, как вдруг замер на месте и с сомнением в голосе спросил Хуан Юшу:

— Как думаешь, я сильно изменился с тех пор, как только вернулся?

Хуан Юшу с недоумением оглядел его и сказал:

— Да вы сейчас выглядите куда лучше, чем сразу по возвращении.

— Поправился?

А-Ю слегка округлил глаза, решив, что ослышался, и, растянув губы в улыбке, ответил:

— Разве такое слово подходит к вам?! Сейчас вы выглядите гораздо крепче, а когда только вернулись, лицо было белое как мел, сразу видно — только после тяжёлой болезни.

Цзе Юань, слегка успокоившись, хмыкнул в ответ:

— М-м.

И с беззаботным видом вышел за дверь.

Спустившись по маленькой лестнице восточного флигеля и пройдя по коридору в сторону большой столовой западного, он как раз проходил через холл, когда вдруг горничная окликнула его:

— Второй молодой господин! Как хорошо, что вы здесь! Вам звонок от господина Цзи!

Цзе Юань мгновенно остановился. Ориентируясь на звук, он подошёл к телефонному аппарату, несколько поспешным движением взял трубку из рук горничной и поднёс к уху.

И тотчас же в ушах раздался знакомый голос:

— Алло, это Юаньбао?

Голос, доносившийся из трубки, был слегка искажён, но у Цзе Юаня сердце ёкнуло от одной только его интонации.

Спустя несколько секунд он тихо и мягко отозвался:

— Слушаю.

— Я уже собирался вешать трубку, а ты тут как тут. Какое совпадение, судьба, правда?

Цзе Юань молча согласился, а затем с лёгкой ноткой обиды спросил:

— Почему не разбудил меня?

— Я будил, примерно в семь уже звал. Но не знаю, может, ты вчера ночью натрудился… Не только сам не смог оторваться от постели, да ещё и меня тянул досыпать. В другой бы день и ладно, но сегодня утром и правда много работы, вот я и дал тебе поспать дальше. Тебе же на работу не надо, зимой хорошо подольше поспать.

— В следующий раз буди сразу.

— Хорошо-хорошо, в следующий раз, если не встанешь, стяну тебя вешалкой за задницу, — Цзи Цинчжоу, кажется, сам развеселился от своих слов и невольно рассмеялся. Затем он тут же посерьёзнел и заговорил быстрее: — Да и вообще-то ничего особенного, просто боялся, что один прилипчивый тип, проснувшись и обнаружив, что меня нет, опять надуется. Ну, если у тебя всё в порядке, я тогда кладу трубку. Ах да, на завтрак есть каша с трепангом и чумизой2, не забудь побольше съесть, подкрепиться.

Примечание 2: Суп-каша из чумизы (мелкое просо) с добавлением трепанга (морской огурец), который в китайской традиции считается деликатесом и тонизирующим средством, особенно для мужского здоровья.

Цзе Юань на мгновение растерялся, не зная, стоит ли отвечать.

В трубке снова послышался тихий смех молодого человека, а затем связь прервалась.

Цзе Юань помедлил мгновение, прежде чем передать трубку горничной, и так и остался стоять на месте с опущенными веками, словно о чём-то задумавшись.

Хуан Юшу, решив, что тот потерял ориентацию, подал голос:

— Молодой господин, столовая в эту сторону.

Цзе Юань покачал головой:

— Не буду есть. Приготовь немного закусок и подай машину к выезду.

http://bllate.org/book/14313/1583975

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода