× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод I Trick Even the Lames to Stand Up for Me / Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня [❤️]: Глава 32. Голышом целую тысячу лет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гу Е был просто в недоумении. Что за манеры у этого брата-призрака? Притащился в такую даль и изображает из себя немого? Это вообще нормально?

Призрачный генерал немного помедлил и протянул Гу Е колокольчик.

- Если понадобится помощь - позови меня.

Гу Е осмотрел подарок. Колокольчик был наполнен энергией души - где бы ты ни позвонил в него, генерал услышит. Это был своего рода защитный талисман. Сначала сделать подарок, а потом просить о деле - что ж, вполне рабочий подход. Гу Е с улыбкой принял вещь.

- И что дальше?

- Две просьбы, - глухо произнес генерал. - Первое: не говори господину о моём существовании.

Уголок рта Гу Е дернулся.

- Господину?.. Что это за обращение... Сколько лет назад ты умер?

- Слишком давно, я забыл.

Гу Е вздохнул: «Ладно, допустим, это веская причина».

- А почему ему нельзя говорить?

- Он не потерпит рядом с собой то, чего не видит и не может контролировать.

Гу Е нахмурился. Юй Цзэ действительно такой? Вроде выглядит вполне миролюбивым. Он с любопытством спросил:

- Тогда зачем ты следуешь за ним?

- Господин спасал меня трижды, и я буду защищать его три жизни.

Гу Е замер на мгновение, проникшись уважением.

- Хорошо, я понял. Я сохраню твой секрет. А вторая просьба?

Генерал запнулся и, запинаясь, выдавил:

- Не мог бы ты... одолжить мне... немного денег?

Гу Е: Пха-ха-ха!

Увидев, что Гу Е смеется, генерал сложил руки в жесте почтения и собрался было улететь, но парень поспешно его окликнул:

- Брат-призрак! Погоди!

Генерал замер спиной к окну, послушно остановившись.

Гу Е достал из ящика кисть, киноварь и бумагу для талисманов, быстро начертал символ, скрывающий призрачную ауру, и протянул его гостю. Было удивительно, как этот воитель умудрялся так долго светиться своей злой энергией и не попасться спецам из Ассоциации оккультных наук.

- Завтра я сожгу тебе деньги, не переживай. Всё, что обещал - сделаю.

Генерал снова отвесил поклон и, подхватив свой огромный меч, стремительно исчез во тьме, не желая оставаться ни секундой дольше от смущения. Гу Е задумался. Каждый раз, когда он видел его, тело генерала, кроме маски, было окутано лишь черным призрачным туманом. Этот парень мертв уже больше тысячи лет, значит ли это, что его никто не поминал и у него нет денег даже на одежду?

«Вот это да! Он что, бегал голышом целую тысячу лет?!»

Даже пребывая в таком «неглиже», он всё равно стремился отплатить за добро. Гу Е проникся к призрачному брату искренним уважением.

Закрыв окно, Гу Е вставил в колокольчик клочок бумаги, чтобы тот не звенел попусту, снял с запястья четки, которые носил постоянно, и привязал к ним колокольчик. Посмотрев на результат, он остался доволен - сочетание выглядело гармонично. Только после этого он выпустил из флакона призрачную девицу, чтобы поговорить.

- Я до сих пор не знаю, как тебя зовут.

- У меня нет имени, - мягко ответила красавица в алом. Её голос был нежным и мелодичным, как у настоящей южанки.

Гу Е немного подумал.

- Как насчет Хундоу? Глядя на тебя, я вспоминаю о «бобах тоски» - это очень красиво.

Девушка грациозно поклонилась:

- Хундоу благодарит хозяина за имя.

Гу Е поморщился: «Там "господин", тут "хозяин"... аж зубы сводит от этого пафоса».

- Если хочешь остаться со мной, называй меня просто «молодой господин». А если тебе есть куда идти, я могу помочь тебе добраться.

Хундоу покачала головой, придерживаясь своего решения:

- Нет. В этом мире мне некуда идти. Я останусь с молодым господином.

- Ну ладно, - Гу Е не стал настаивать. Глядя на эту спокойную красавицу, в чьих глазах светилась только благодарность, а затем вспомнив призрачного генерала, который «бегал голышом» ради долга чести, он почувствовал странную горечь на сердце. - Даже духи знают, что такое благодарность и верность, хранят эти чувства в сердце, даже пройдя через реинкарнацию. Почему же среди людей я вижу столько предательства и неблагодарности? Иногда это заставляет сомневаться в самой жизни.

Гу Е просто выплеснул мысли вслух, не ожидая ответа, но Хундоу участливо произнесла:

- В мире всё имеет свою тень и свет, хорошее и плохое. Возможно, молодой господин наделен даром видеть истину именно для того, чтобы находить злодеев и наказывать их по воле Небес? Красоты в мире много, просто вы с ней не так часто сталкиваетесь.

Гу Е удивленно моргнул:

- Хундоу, а ведь ты права. Не ожидал от тебя такой мудрости. - Он снова снял четки. - Говорят, это вещь моей матери, подарок от великого мастера. Хундоу, попробуй, сможешь ли ты прикрепиться к этим бусинам.

Послушная девушка превратилась в струйку голубоватого дыма и действительно втянулась в четки.

Глаза Гу Е радостно сузились. Надо же, подобрал одинокий дух из картины, а она оказалась такой понятливой, да ещё и с буддизмом в ладах.

- Хундоу, завтра я куплю тебе буддийские сутры. В свободное время сможешь читать их, совершенствуя свой дух.

Четки на мгновение вспыхнули красным светом и снова стали обычными. Гу Е улыбнулся и, глядя на бусины с колокольчиком, с чувством полного удовлетворения уснул.

На следующее утро, ровно в шесть, Чжао Пэнъюй разбудил его звонком, призывая немедленно собираться на рыбалку! Гу Е поднялся совершенно заспанный, пообещав себе: если сегодня не поймает ни одной рыбы, он лично забросит Чжао Пэнъюя в воду.

Приехав к водохранилищу, Гу Е арендовал удочку и шезлонг, после чего благополучно задремал прямо у кромки воды.

Чжао Пэнъюй посмотрел на него с презрением:

- Ты приехал рыбу ловить или спать? Если ничего не поймаешь, что мы на обед есть будем?

- Кто сказал, что я не ловлю? - лениво пробормотал Гу Е. Он краем глаза видел, как Хундоу сидит на маленьком стульчике и сосредоточенно держит его удочку. Парень зевнул и уверенно заявил: - Моя рыба сама по леске вверх ползет и в ведро прыгает.

Чжао Пэнъюй закатил глаза: «Ага, так я и поверил!»

Но не прошло и десяти минут, как удилище Гу Е резко дернулось вверх, и крупная рыбина, вылетев из воды, с плеском приземлилась прямо в ведро.

Сидевший рядом Чжао Пэнъюй подскочил от неожиданности:

- Твою мать! Гу Е! Что это за колдовство?!

Гу Е лениво подпер подбородок рукой. В этот момент крышка на его бутылке с соком сама собой открутилась, и бутылка подплыла к его губам. Гу Е сделал глоток и растроганно произнес:

- Наверное, я просто слишком красив, вот рыбы в меня и влюбляются.

- Тьфу на тебя! - выругался Чжао Пэнъюй, но тут его осенило. Он вспомнил про ту сущность, которую Гу Е забрал с собой. Это был дух, а не призрак, значит, мог выходить и днем. Неужели это... От этой мысли Чжао Пэнъюя пробрала дрожь. - Если мы поступим в один университет, я отказываюсь жить с тобой в одной комнате!

Гу Е прищурился:

- В университете я планирую снимать жилье неподалеку, потому что хочу взять с собой всех своих «малышей». Не хочешь разделить со мной аренду?

- Отказываюсь!

- Ну же, герой, соглашайся~

- Папаша, пощади! - Чжао Пэнъюй как представил, что будет окружен толпой невидимок, так у него сразу мороз по коже пошел.

Гу Е разочарованно вздохнул:

- Неужели придется жить одному? Эх! Аренда в районе столичного университета такая дорогая...

Чжао Пэнъюй фыркнул:

- Ты за один сеанс фэншуй загребаешь столько, что на десять квартир хватит, не прибедняйся. Лучше подумай, на какой факультет поступать будешь.

- Отец позволил мне выбрать вуз, так что с факультетом я решил прислушаться к нему. Пойду с тобой на управление бизнесом.

Чжао Пэнъюй посерьезнел:

- Это правильно. Твой отец никогда не смирится с тем, что ты будешь всю жизнь гадать людям.

Гу Е погрозил пальцем:

- Не-не-не, я просто хочу его успокоить. Мне всё равно на кого учиться, я всё равно пойду ставить ларек под эстакаду.

Чжао Пэнъюй: ...Забудь всё, что я сказал раньше.

Чжао Пэнъюй был из тех людей, кто если берется за дело, то делает его хорошо. Перед поездкой он изучил руководство по рыбалке и подготовил разные наживки, так что наловил действительно много. В обед они съели пару штук, а больше двадцати рыб решили забрать домой. Разложили улов по пакетам, чтобы отвезти матерям. Запах стоял такой, что таксисты почти отказывались их везти.

Когда Гу Е вернулся, Гу Яна дома не было - ушел в школу. В доме стояла тишина. Госпожа Гу с садовыми ножницами в руках мерила шагами задний двор, периодически со злостью срезая цветы, которые подворачивались под руку, и запихивая их в вазу.

Гу Е отдал рыбу экономке и с любопытством спросил:

- Мам, кто вас так расстроил?

Госпожа Гу со злостью обкорнала целый розовый куст и, скрипнув зубами, выдала:

- Я хочу завести собаку!

- Так заведите.

- Самую красивую! Самую дорогую!

Гу Е не знал, смеяться ему или плакать:

- Что случилось-то?

Госпожа Гу при одном воспоминании закипала:

- Эта старая карга Дуань Ин завела себе шавку и давай передо мной хвастаться!

Гу Е сразу всё понял. Видимо, какая-то светская львица напугала мачеху своей собачкой, та опозорилась и теперь жаждала мести. Гу Е предложил:

- Тогда не берите самую дорогую. Берите самую грозную! Заведите огромного волкодава, пусть он на неё разок гавкнет.

- Отличная идея! - глаза госпожи Гу недобро сверкнули. - Я заведу гигантского пса!

Вечером на столе была только рыба: жареная, тушеная, во фритюре и на пару. Целая гора рыбьих голов с пустыми глазницами. Гу Е ел с каменным лицом, проклиная тот момент, когда решил привезти улов домой. Кое-как поужинав, он дождался, пока семья разойдется, взял купленный днем пакет с ритуальными деньгами, стащил на кухне железный таз и убежал за декоративную горку в саду. Вынув бумажку из колокольчика, он позвонил в него:

- Брат-призрак, приходи за деньгами.

Вскоре после того, как деньги вспыхнули, рядом с Гу Е материализовалась зловещая фигура. Благодаря талисману Гу Е аура генерала была приглушена, но визуально он всё равно производил мощное впечатление: длинные черные волосы, двухметровый меч и маска демона. Настоящий бог смерти, лишенный эмоций.

- Я тут тебе еще одежды приготовил, и древней, и современной - сам выберешь. - Гу Е подбросил бумажные костюмы в костер и улыбнулся, глядя на призрака. Ему искренне нравился этот верный и благородный дух. - Если что-то еще понадобится - обращайся.

Генерал глухо ответил:

- Благодарю!

Слово прозвучали весомо, как удар колокола.

В этот момент охранник дома заметил свет огня и прибежал проверить. Увидев Гу Е, сидящего перед тазом, он с сомнением спросил:

- Третий молодой господин, вы чем тут занимаетесь?

Гу Е с самым серьезным видом приложил палец к губам:

- Тсс! Я другу посылку экспресс-почтой отправляю.

Охранник замер на секунду, а потом со всех ног бросился прочь.

Гу Е обиделся: «Ну и что я такого сказал? Чего он убежал?!»

***

На следующее утро к воротам подкатил фургон с клеткой - привезли щенка для госпожи Гу. Слуги суетились, обустраивая вольер, словно ждали наследного принца. Гу Е подошел посмотреть и едва не прыснул: мачеха купила немецкого дога. Пёс выглядел невероятно статно.

Глядя на мачеху, которая стояла, подперев бока с видом победительницы, он спросил:

- Мам, а у той женщины какая порода была?

Госпожа Гу пренебрежительно фыркнула:

- Ха! Обычный той-пудель.

Гу Е посмотрел на щенка дога, который уже сейчас был размером с того пуделя, и поднял большой палец:

- Жестоко!

Щенок, обследовав газон, принялся весело носиться кругом. Его черные глаза-пуговки так и лучились озорством. Госпожа Гу назвала его «Дог-кинг», явно возлагая большие надежды на его будущую мощь.

Гу Е немного поиграл с псом, и тот быстро к нему привязался, бегая хвостиком. В разгар веселья Гу Е позвонил охранник:

- Третий молодой господин, у ворот женщина. Представилась матерью вашего одноклассника Ся Сяна. Говорит, дело жизни и смерти.

- Ся Сян? - Гу Е нахмурился. Судя по поведению Ся Сяна, его семья не особо жаловала Гу Е, скорее даже сторонилась. Если мать пришла сама, значит, случилось что-то серьезное.

Едва Гу Е вышел за ворота, к нему бросилась прилично одетая женщина. С красными от слез глазами она спросила:

- Ты ведь Гу Е, одноклассник Ся Сяна?

- Да, это я.

В следующую секунду мать Ся Сяна рухнула перед ним на колени:

- Мастер, умоляю, спасите моего сына! Он умирает!

Гу Е от испуга отпрыгнул на метр, избегая поклона, и вместе с охранником помог женщине подняться.

- Тётушка, не волнуйтесь, говорите медленно. Что с Ся Сяном?

Мать Ся Сяна, рыдая, начала рассказ:

- Старший брат Ся Сяна пошел с друзьями в заброшенный дом с привидениями. Там он упал в обморок от ужаса, и с тех пор не приходит в себя. А следом за ним и Ся Сян заснул и не просыпается. У него с детства глаза видят всякую нечисть, он наверняка что-то заметил и пострадал! Я слышала, что это ты спас Чжао Пэнъюя, умоляю, спаси моих сыновей!

Мать, теряющая двоих детей, была на грани срыва. Гу Е попытался её успокоить:

- Успокойтесь. Ся Сян не из тех, кто рано умрет, я видел его судьбу - он до восьмидесяти доживет. Едем сейчас же.

В это время в больнице, где лежали братья, двое Мастеров в полном отчаянии возвращали деньги семье Ся.

- Не то чтобы мы не хотели помочь, просто не можем! - Тот, что был постарше, снял шапку, едва не плача. - Смотрите, что они со мной сделали! А у моего младшего брата-ученика всю одежду изрезали, он весь в синяках от кулаков!

Голова этого Мастера напоминала лужайку, по которой прошла голодная корова: на блестящей макушке осталось лишь несколько случайных волосков, а по бокам торчали неровные клочья. Было очевидно, что тот, кто его «стриг», мастерством не обладал. После целой ночи издевательств нервы у экзорцистов окончательно сдали.

~~~

Прмечание:

Дог-кинг - Король собак, я решила оставить в этот раз транскрипцией

http://bllate.org/book/14279/1264887

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода