× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Non-Human Workplace Strategy Guide / Руководство по стратегии создания рабочих мест для нелюдей [❤️]: Глава 14. Исчезновение очередного несчастного

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В четыре утра в окнах дома №2 жилого комплекса "Ронфу", который располагался в районе Чаннин, ещё горел свет. Яркие лампы освещали кухню и гостиную. Молодая женщина уже несколько раз прошлась туда-сюда по комнате с телефоном в руках.

На её лице читалось явное беспокойство. Она едва ли не каждые несколько секунд вновь включала экран телефона, чтобы проверить, не появилось ли хоть одно новое сообщение. Экран оставался пустым.

На журнальном столике были разбросаны листки из блокнота, лежали смятые копии каких-то контрактов. На одном из верхних листов было записано несколько  телефонных номеров, из которых четыре уже зачеркнули. У оставшихся рядом имелись приписки вроде «Директор Ван», «Директор Ли» — очевидно, звонить им женщина собиралась только в самом крайнем случае.

Она обеими руками сжимала телефон. Ладони её покрылись потом, металлический корпус устройства потеплел от её напряжённых пальцев. Женщина сделала ещё пару кругов по гостиной, напоминая зверя, запертого в клетке, и уже собиралась снова кому-то позвонить, когда в квартире вдруг раздался тихий щелчок — дверная ручка повернулась, и дверь приоткрылась. 

Практически тут же из спальни, потирая глаза, вышла маленькая девочка, ростом едва до маминого бедра. В руках у неё был серый плюшевый кролик, волосы взъерошились после сна — она только что проснулась. Глаза её ещё не привыкли к яркому свету, и от столь резко перемены у девочки выступили слёзы. Она неуклюже прикрыла глаза ладошкой.

Женщина замерла на секунду, потом поспешила к дочери, наклонилась и заслонила её от света.

— Мама, — спросила девочка сонным голосом, — а почему папа ещё не вернулся?

— Скоро приедет, — женщина с трудом выдавила из себя успокаивающую улыбку, стараясь говорить мягко. — Наверное, на дороге пробки, или, может, его рейс задержали...

Дочь не знала, что мама уже заранее проверила расписание прилётов, поэтому просто наклонила голову и, пусть и не очень уверенно, но приняла это объяснение.

— Но если папа не вернётся, настанет утро, — вздохнула малышка как взрослая. — Тогда мой день рождения закончится.

Дети обычно плохо различали время. Для них, если не рассвело, значит, всё ещё «сегодня вечером», так что она и не догадывалась, что её день рождения уже прошёл четыре часа назад.

— Нет, не закончится, — женщина опустилась перед дочерью на колени, аккуратно пригладила ей волосы у виска и попыталась приободрить. — Папа же обещал, что обязательно придёт на твой день рождения.

Девочка чуть надула губы, но, благодаря хорошему воспитанию, не стала капризничать или устраивать истерик. Она немного подумала, а потом просто ухватилась за край маминой юбки.

— Мама, — тихо спросила она, — а с моим тортом ничего не случилось?

— Нет, конечно, — женщина попыталась улыбнуться. — Я положила его в холодильник.

— Я хочу посмотреть, — сказала девочка.

Похоже, она почувствовала тревогу и напряжение в доме и, чтобы не задавать болезненных вопросов о папе, нашла себе такой весомый повод пока не ложиться обратно в кровать — хотела убедиться, что с её тортом было всё в порядке. Мать ласково погладила её по щеке, взяла за руку и подошла вместе с ней к холодильнику, откуда достала аккуратный восьмидюймовый торт. 

На вершине находилась фигурка маленького тигрёнка и надпись: «С днём рождения, Жуйжуй».

— Ну как, посмотрела? — спросила женщина. — Если всё хорошо, я уберу торт обратно, а ты пойдёшь спать.

Девочка долго стояла на цыпочках, разглядывая торт, потом с неохотой разрешила маме снова убрать его в холодильник.

— Ладно, — согласилась она. — Но если папа вернётся, ты должна меня разбудить!

Женщина и так была на грани, а после этих слов у неё сразу подкосились ноги. Глаза начали предательски краснеть. Но она всё же не позволила себе расплакаться при дочери, только натянуто улыбнулась и пообещала, что именно так и сделает. 

Она внимательно проводила дочь взглядом, проследив, как та вернулась в свою спальню с кроликом в руках. Чувствовалось, что малышка уже что-то поняла и начала тревожиться. Остановившись в дверях, она обернулась, осторожно посмотрела на маму и прошептала:

— Мама, ты позвони папе. Скажи, чтобы он скорее возвращался, а то торт испортится.

Женщина машинально прижала ладонь ко рту, кивнула и махнула рукой, показывая дочери, чтобы та возвращалась в комнату. Когда дверь за ней закрылась, женщина тяжело вдохнула, сдерживая слёзы, села на диван, дрожащей рукой снова включила телефон и ввела последний номер с верхнего листа.

 

В половине десятого утра, в другой части Шэньчжэня, у Шэн Чжао зазвонил будильник, буквально вырывая его из сна. 

Гостиница была дешёвой, так что и матрас - жёстким. За одну ночь на такой постели у него разболелась спина.

Будильник сработал вовремя, но Шэн Чжао всё ещё был сонный и чуть не врезался в дверь ванной — он выглядел так, словно его тело уже проснулось, а душа ещё спала. С полузакрытыми глазами он доковылял до раковины, открыл кран, закупорил слив и набрав половину холодной воды, глубоко вдохнул и резко окунул туда лицо. 

Метод был грубым но действенным — парень тут же встряхнулся и окончательно проснулся. Смахнув с зеркала капли, Шэн Чжао слил с раковины воду, включил горячую и принялся ждать, когда потечёт тёплая. Пока вода нагревалась, он привычно достал из кармана телефон и проверил новые сообщения.

В числе первых всплыла утренняя смс от Син Инчжу, отправленная чуть после шести. Босс и тут был краток.

«Ты очень послушный».

Шэн Чжао невольно поморщился. По его шее стекла холодная капля, и он невольно поёжился.

"Вот уж кому не надо доверять комплименты", подумал он. "Мужик взрослый, а пишет такое — ну точно не натурал".

Он отмахнулся от этой мысли и стёр сообщение, мысленно решив, что у красивых мужчин с пристрастиями к сладкому точно в голове имелась какая-то "своя" атмосфера.

Вода потеплела. Шэн Чжао отложил телефон, быстро умылся и отправился в душ. Раз задерживаться было не к чему, он пользовался всем, что имелось в номере. Зубная паста, правда, оставляла ощущение дешёвой пластмассы — сколько он ни полоскал рот, избавиться от этого вкуса ему не удалось, и он махнул рукой.

Пять минут — и парень был готов. Приняв быстрый душ, Шэн Чжао, намотав на голову влажное полотенце, вернулся к раковине и схватил телефон. Как раз в этот момент пришло уведомление. Он, вытирая волосы, машинально открыл его.

Это была городская новость: объявление о поиске пропавшего человека. Выложил его местный блогер, примерно в семь тридцать утра. У этого аккаунта было не слишком много подписчиков, к тому же часть была явно накручена, так что за два часа пост набрал совсем мало откликов и был показан только тем, кто включил определение местоположения — вроде Шэн Чжао.

Пропавшим оказался мужчина: "Чжан Кайшэн", 39 лет, заместитель руководителя строительного проекта в районе Чаннин. Вчера он должен был вернуться из командировки, однако после прилёта перестал выходить на связь. Родные уже сообщили в полицию, но пока всё безрезультатно, поэтому семья обратилась к Интернету. 

Информация была довольно подробной, даже избыточной: про одежду и внешность написали мало, зато расписали возраст и занимаемую должность. Шэн Чжао предположил, что, раз мужчина пропал по дороге домой из командировки, семья просто не знала, во что он был одет в тот момент.

"В последнее время и правда происходит слишком много исчезновений", подумал он. "Причём все происходят примерно в одном районе. И правда что-то не так..."

Парень покачал головой и пролистал объявление до конца. Оказалось, к нему была прикреплена фотография пропавшего. Шэн Чжао глянул на неё мельком и вдруг обомлел. Причина была проста: этого мужчину он видел накануне.

На фото Чжан Кайшэн выглядел приветливо, с румянцем и улыбкой — совсем не таким, каким он виделся Шэн Чжао в самолёте: тогда он был похож на настоящего зомби. Но, несмотря на разницу во внешнем виде, сомнений не было — это был тот самый человек.

Вчерашняя встреча произвела на парня настолько сильное впечатление, что он сразу его узнал.

"Странно...", подумал Шэн Чжао. "Только вчера видел этого мужчину, а теперь спустя несколько часов он уже в списке пропавших?.."

Он попытался вспомнить детали: как тот выглядел, как себя вёл. Но память сразу подбросила ему не его лицо, а странную длинную тень, что скользнула по его затылку. По спине его тут же пробежал холодок, волосы на шее встали дыбом... Чжао поспешил перечитать объявление повнимательнее.

Автором поста была жена Чжан Кайшэна. Она писала, что вчера был пятый день рождения их дочери, и муж обещал вернуться, но из-за накладки на работе не успел на дневной рейс и купил билет на ночной. Когда самолёт приземлился, его телефон ещё какое-то время был включён, но никто не отвечал на звонки. Жена набирала его снова и снова, но безуспешно, а потом зашла через аккаунт мужа и проверила его местоположение.

Оказалось, что вместо того чтобы ехать домой, Чжан Кайшэн почему-то отправился ночью на строительную площадку, где работал. На этом его местоположение застыло — и больше не менялось.

http://bllate.org/book/14264/1261739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода