Боси сделал паузу.
- Нет, меня не интересует игра "Некроманта".
Его насильно втянули в игру в Некроманта из-за Лу Ли.
Всё это было подозрительно. Пока что это нужно скрывать от любых призраков.
Чёрная Птица снова спросила:
- О чём вы спрашивали меня перед отключением?
Боси ответил:
- Ни о чём. Просто передай документ, который был отклонен в прошлый раз, как можно скорее.
***
Льняная тюремная форма была очень тонкой, а кандалы на его запястьях были ледяными и острыми.
Лу Ли прикрыл запястья ладонями; только тогда его онемевшая, замёрзшая кожа начала немного восстанавливаться.
Он оглядел тюрьму.
Она была построена из кирпича и могла вместить, вероятно, около шестидесяти человек.
Кроме небольшого окна наверху и двери, через которую их привели, другого выхода наружу не было. Световое окно было крошечным; лунный свет, который он пропускал, казалось, освещал только трёх-пяти человек.
Тюрьма была тёмной и пустой со всех сторон.
Большую часть пространства занимали сорняки. Из щелей между кирпичами росли пожухлые жёлтые сорняки, выглядевшие полумёртвыми.
Лу Ли посмотрел в угол тюрьмы и тихо сказал:
- Там на стене рисунки.
Ло Цзя Бай был удивлён. Он тоже посмотрел, но увидел только тёмное пятно.
- Он так далеко и такой тусклый - и всё же ты его видишь? У тебя, должно быть, зрение выше 1,0 и ты не страдаешь астигматизмом1, верно?
1. Астигматизм - это распространённое нарушение зрения. Люди с астигматизмом (их ещё некорректно называют астигматиками) видят предметы размыто на любом расстоянии, потому что у них нарушена форма роговицы или хрусталика.
- Что на нём нарисовано?
Лу Ли прищурился.
- Рыба.
Из угла донеслось слабое пощёлкивание. Казалось, что-то медленно движется, кости скрипят и скрежещут друг о друга.
Лу Ли собирался рассмотреть его поближе, когда позади него послышались шаги.
Мимо прошли два человека, оба с высокомерными лицами. Тот, что помоложе, бросил на него свирепый взгляд. Другой мужчина, опустив голову, следовал за ним по пятам, стараясь не отставать от молодого человека.
Лу Ли был в замешательстве.
Неужели он снова кого-то обидел, сам того не заметив?
- Младшего зовут Фэн Шань, а второго - Сун Чанжун.
Ло Цзя Бай, частый пользователь Форума, посплетничал с Лу Ли:
- До меня дошли сомнительные слухи о том, что они знали друг друга до игры и даже состояли в отношениях хозяина и слуги.
- Раб? Слуга? Дворецкий? - предположил Ло Цзя Бай. - При жизни он кому-то служил, а теперь, после того, как его втянули в игру "Некромант", он всё ещё вынужден прислуживать молодому хозяину. Как ты думаешь, он действительно этого хочет?
- У Фэн Шаня даже есть Мастер в игре. Его Мастер - Игрок Небесного рейтинга, и он даёт ему дистанционное руководство в каждом инстансе... - голос Ло Цзя Бая внезапно оборвался. - Он отправился на поиски Миреллы.
- Если эти двое объединятся, они определённо будут первыми в этом инстансе.
Лу Ли выглядел задумчивым.
Неудивительно, что его комната для прямых трансляций была только третьей по популярности - оказывается, они и есть первые двое.
Ло Цзя Бай внезапно заговорил.
- Худой мужчина вот-вот умрёт. Осталось три минуты.
***
Мирелла обошла тюрьму по кругу, проводя рукой по стене. Затем она наклонилась и приблизила своё лицо, прикрытое толстой непрозрачной тканью, к уже увядшим сорнякам в углу.
Несмотря на то, что ткань была толстой и непрозрачной, казалось, что она действительно может видеть.
Она протянула палец и коснулась стоящей вертикально сухой травы. От прикосновения сухая трава хрустнула. Всего за несколько секунд он превратился в горсть песка.
Фэн Шань подошёл ближе.
- Ты что-то нашла?
После неудачной попытки завербовать её за пределами инстанса, теперь, в игре, он не был заинтересован в других Игроках, которые суетились вокруг, он только хотел привлечь Миреллу в свою команду.
Фэн Шань спросил:
- Сорняки засохли?
Голос Миреллы был спокоен; когда она заговорила, это было похоже на церковное песнопение.
- Не просто засохли. Посыпались песком.
Сорняки, к которым она только что прикоснулась, росли прямо на границе тюрьмы.
Посмотрев в ту сторону, где стоял Лу Ли, Мирелла сказала:
- Вон там есть окно наверху. Чем дальше от источника света, тем серьёзнее засоление почвы. Там, куда попадает лунный свет, ещё сохранились несколько живых травинок.
Глаза Фэн Шаня загорелись.
- Похоже, что сорняки - это ключ к разгадке.
Мирелла ощупала рукой стену.
- На стене есть выступы. Они разговаривают.
- Ты что-нибудь слышишь? - Фэн Шань долго прислушивался, но так ничего и не услышал.
Мирелла проигнорировала его. Она прижала ладонь к картине на стене, внимательно прислушиваясь.
- Они говорят: так хочется пить, - она тут же отдернула руку и отступила назад. - Они выходят.
Худой мужчина, который только что выпил воды, всё ещё стоял на коленях, кашляя кровью. Чем больше он кашлял, тем хуже становилось, и вскоре его начало рвать свежей кровью.
- Угх!
Руки худого мужчины были в крови, и вокруг него раздались крики.
- Что это за твари? Что выходит из стены?!
- Неужели в инстансах С-уровня больше не появляются предупреждения о появлении монстров? Инстансы С-уровня должны быть простыми! Когда я раньше заходил в инстанс В-уровня, в каждом раунде появлялось чёткое предупреждение о появлении монстров!
- Чёрт, их не одна, а целых три - как их может быть так много? Бегите!!
У худого мужчины не осталось сил бежать. Рядом с его руками на земле появилось что-то странное.
Костяная рыба была длиной примерно в половину руки, её торчащие кости были острыми, как шипы. Хвост рыбьей кости дёрнулся.
Внезапно она оказалась ещё ближе к нему.
Лицо худого мужчины стало мертвенно-бледным.
Живая рыба.
С рыбы не до конца содрали плоть и кожу. Зазубренная белая кость проступала сквозь разорванное гнилое мясо и разлагающуюся кожу; нижняя челюсть выступала вперёд, а в раскрытой пасти виднелись дюжина рядов зубов, уходящих глубоко в глотку, и тонкий длинный язык, отчаянно высовывающийся наружу.
И это была не просто Костяная рыба.
Бесчисленные Костяные рыбы выползали из картин на стене, нацеливаясь только на одного. Они парили в воздухе, "плывя" к худому мужчине.
Костяные рыбы угрожающе переплетались, их растопыренные плавники с силой хлопали. Суставы их костей яростно и возбуждённо скрежетали друг о друга, издавая резкий звук "клац-клац-клац".
Худой мужчина задрожал и закашлялся кровью, не понимая, почему внезапно появившиеся монстры набросились на него.
Он попытался выкупить предметы в Магазине. Положение казалось безвыходным, и в панике он выкупил два спасительных предмета подряд.
Первая Костяная рыба, которая попалась ему под руку, с размаху упала в ещё дымящуюся кровь на полу и покатилась по ней.
Его почерневшая, гнилая плоть то и дело втягивалась в кровь, язык тянулся к земле.
Кровь на гнилой плоти Костяной рыбы быстро впитывалась.
Участок обнажённой кости немного уменьшался. На теле Костяной рыбы постепенно вырастал сантиметр новой гнилой плоти.
У следующих Костяных рыб, уже почти не осталось крови, которую можно было бы проглотить.
Они повернулись.
Все разом они увидели перепуганного худого мужчину, который зажимал рот и всё ещё не мог перестать кашлять кровью.
Они поплыли гораздо быстрее, чем раньше, следуя за кровью, сочащейся между его пальцами.
Они заползли ему в рот.
В бешеной Стае рыб каждая Костяная рыба старалась быть первой, толкаясь и проталкиваясь вперёд.
Треск!
Спасительный предмет разлетелся вдребезги.
Худой мужчина в агонии зажимал разинутый рот и кричал:
- Помогите! Мфх! Мой, мой предмет! Моё горло!
Его шея быстро распухла, лицо покраснело, глаза закатились, и он больше не мог произносить ни слова.
Бесчисленные рыбьи кости проталкивались внутрь.
- Помогите! Помогите мне. А-а-а-а!
Треск!
Ещё один спасательный предмет разлетелся вдребезги.
Когда его шея распухла до предела…
Тело худого мужчины разорвалось на части.
Повсюду брызнула кровь. Каждый Игрок был забрызган несколькими каплями.
Костяные рыбы, на которые попала свежая кровь и мясо, возбуждённо завиляли хвостами.
- Что происходит? - Ло Цзя Бай вытер кровь с лица, чувствуя, как волосы на голове встают дыбом. Он не смог удержаться и попытался отступить.
Но, вспомнив, что Костяные рыбы выползли из картин на стене, он не осмелился подойти ни с какой стороны. Дрожа, он придвинулся поближе как всегда спокойному Лу Ли.
- Стая рыб ищет воду, - Лу Ли сказал. - Этого небольшого количества воды им не хватает.
http://bllate.org/book/14107/1610857