× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Carrying a Hoe to Cultivate / Культивация С Мотыгой В Руках (Завершен): Глава 35. Часть 1. Встреча с Цан И

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 35. Часть 1. Встреча с Цан И

Ся И повернулся, чтобы сесть, надел туфли, стоявшие сбоку от его кровати, надел верхнюю одежду и толкнул дверь, чтобы выйти.

Двор притих. Нежный лунный свет падал на землю сквозь пространство между бамбуком. В прошлый раз он оставался в этом мире не достаточно долго, чтобы полностью изучить все вокруг. Ся И сейчас совсем не хотелось спать. Таким образом, он прошел через арку, чтобы войти во двор.

За двором рос бамбуковый лес. Несколько детей болтали и смеялись поблизости. Они были удивлены, увидев Ся И, затем оправились от этого и поклонились, чтобы поприветствовать его: «Ся». Увидев, что этим детям не любопытно, что он появился из ниоткуда, Ся И поприветствовал их в ответ, думая, что они, должно быть, привыкли к людям, путешествующим просто так.

Ся И понял, что эти дети хорошо проводят время вместе, но напряглись, увидев его, поэтому он повернулся, чтобы вернуться, и любезно сказал: «Я осмотрюсь там сзади. Вы можете продолжать».

Следуя по дороге в бамбуковом лесу, он двинулся дальше и быстро достиг подножия горы.

Уместно было назвать её дховной горой.

Туманную гору окружали облака. Хотя была ночь, все еще можно было увидеть свежие красивые деревья и фрукты. Ниже подножия горы тоже был бассейн, настолько чистый, что было видно дно бассейна, по воде плавали лотосы, а из воды время от времени выпрыгивали рыбки золотого цвета.

Эти рыбы не боялись людей. Их, должно быть, ежедневно кормили люди, что заставило их бросаться к Ся И, когда они видели его.

Ся И не имел ничего против, и пожалел их. Из-за этого он быстро покинул бассейн и пошел по каменной лестнице у подножия горы, чтобы подняться на гору.

Пройдя некоторое время, любуясь пейзажами по пути, полностью оценив эту особенную зелень, Ся И внезапно остановился, и в его голове возник вопрос.

Сейчас ночь. Ночь! Почему я могу ясно видеть без фонарика или телефона, как будто сейчас день?

Это врожденный бафф мира культивирования? Способность новичка?

«179, 179, ты здесь?» — спросил Ся И, не ожидая ответа от системы. Эта мусорная система - система миракультивирования, но он каждый раз застревает, добираясь сюда.

Как и ожидалось, ответа от 179 не последовало.

Ся И набрался смелости, поскольку мог видеть в темноте. Он поднялся на гору с помощью лестницы. Вдалеке он мог видеть небольшой павильон, который, казалось, был построен на облаках, на полпути к горе. Затем он решил пойти и отдохнуть там, чтобы попробовать себя в роли мудрого внеземного отшельника, сидящего в одиночестве на краю облаков, или играющего на китайской цитре, на вертикальной бамбуковой флейте или, может быть, в шахматы.

Путь становился размытым. Иногда он мог видеть его, а иногда нет, как будто он смотрел через телефон с объективом с низким DPI.

Насторожившись, Ся И остановился.

Что здесь происходит? Он трансмигрирует? Огляделся, но ничего не изменилось. Что все это значит?

Когда вы сталкиваетесь со странными и непонятными вещами, никогда не следует проявлять любопытство, а следует немедленно повернуться и уйти.

Во всех этих фильмах герой не умрет, если не поднимет знамя смерти.

Ся И повернулся, чтобы немедленно вернуться, однако в этот момент дорога исчезла. Окружение тоже изменилось. Изумрудно-зеленые деревья и горы исчезали. Перед ним стоял изысканный и нарядный двор в старинном стиле.

Какого хрена. Это логово лисьих духов?

Мне кажется, что я уже читал это из «Странных историй из китайской студии».

Далее я постучу в дверь, чтобы сказать, что заблудился, какой-то старик радушно встретит меня и позволит остаться на ночь. Поев и поговорив, старик настоит на том, чтобы выдать за меня свою младшую дочь. Его дочь окажется хорошенькой и милой, но после того, как я вернусь к ней домой, я обнаружу, что она на самом деле дух лисы.

Хо-хо, я не войду. Я постою снаружи всю ночь.

Поэтому Ся И огляделся вокруг, надеясь найти камень, на котором он мог бы сесть.

Он был на территории секты Ци Шань, ни один дух или зло не осмелились бы причинить вред ученику мастера секты Ци Шань. Он никогда не видел своего так называемого мастера. Может быть, его поймали те асоциальные люди из демонического мира и до сих пор не выпустили.

Когда Ся И искал гладкий кусок камня, он услышал скрип входной двери позади себя, и дверь была открыта.

Черт. Что ещё за демоническое существо выходит? Вы видите, что я не иду в ловушку, поэтому вы не можете продолжать сидеть и отступать, решив двигаться вперед?

Ся И обернулся. Он смотрел на входную дверь, сердце его бешено колотилось.

Мне все равно, что ты за дух или демоническое существо, только не показывай мне существо странного вида.

Детеныши тыквы или милые, такие как побеги женьшеня, были бы наиболее предпочтительными.

Из двери показался синий рукав с резьбой.

Увидев униформу секты Ци Шань, Ся И вздохнул с облегчением. Я был почти напуган чуть не до смерти. Это не какой-то горный дух или призрак. Это кто-то из секты.

Затем со двора вышел человек и остановился под лунным светом. Фигура его была высокой и стройной, элегантной. Вместе с дуновением ветра среди гор лента на его голове и рукава качались на ветру. Если вы скажете, что Лю Сицянь и Мэн Ван Цзы выглядели как бессмертные, то этот человек был бессмертным.

Он медленно подошел к Ся И. Ся И встретился с ним взглядом.

Когда он увидел его лицо, Ся И почувствовал, как его ударила молния. Естественно, он громко крикнул: «Чжу!»

Этот бессмертный перед ним, этот нос, эти глаза, Ся И чувствовал, что очень хорошо знаком с ними. Он косался их несколько раз перед сном.

Кто это может быть, если не Чжу?

http://bllate.org/book/14104/1240740

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода