× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Carrying a Hoe to Cultivate / Культивация С Мотыгой В Руках (Завершен): Глава 17. Часть 2. Напиток экстра-плодовитости?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 17. Часть 2. Напиток экстра-плодовитости?

Когда они оказались дома, Гу Вэнь Чжу вспомнил, что они собирались посмотреть сюрприз до того, как все произошло, поэтому он сказал Ся И извиняющимся тоном: «Ты говорил о сюрпризе, но мы не пошли посмотреть его из-за пожара. Ты можешь показать мне его сейчас?»

Ся И открыл рот, но в итоге пробормотал: «Сюрприз сгорел в огне, я покажу тебе его позже».

«Хост, ты хочешь устроить новый пожар?» с неверием закричала179.

«Я не буду. Не буду». Ся И поспешно открестился и добавил: «Я говорю о других сюрпризах».

На следующий день Ся И отправился на ферму, чтобы проверить состояние своей редьки. По свежему зеленому цвету листьев белой редьки можно было сказать, что будет обильный урожай. Они пробыли около редиски полдня. Помечтав некоторое время об урожае, Ся И медленно пошел домой.

Как только он прибыл на восток деревни, он увидел пожилого незнакомца с длинными волосами. Парень стоял возле свинарника дома леди Ли. Господин Ван присел на корточки под ивой, притворяясь, что курит, и осторожно наблюдая.

Это был стройный пожилой человек лет пятидесяти, его тонкие волосы касались плеча. Он выглядел точно так же, как те мастера из древних китайских костюмированных телешоу. На нем было свободное голубовато-синее длинное платье из высококачественной ткани, и его одежда развевалась на ветру. Его пояс был расшит узорами, показывая утонченную элегантность. Заложив одну руку за спину, а другой касаясь бороды, он выглядел утонченным и возвышенным.

Такие люди появлялись только на вершине горы или в густом тумане, обычно играли на китайской цитре или в шахматы, а два ученика позади него подавали ему чай.

Теперь, когда рядом с ним был свинарник леди Ли, а в свинарнике фыркали два больших хряка, сцена казалась не слишком подходящей.

Г-н Ван увидел Ся И и помахал ему рукой. Когда Ся И подошел к нему, он приложил руку ко рту и загадочно произнес: «Он с утра околачивался в деревне, продавая какой-то напиток экстра-плодовитости. Судя по его виду, он либо аферист, либо свиновод».

Напиток плодовитости? Что это такое? Ся И посмотрел на старика, его рот шептал слова, которые господин Ван произнес, и которые казались ему знакомыми.

Напиток экстра-плодовитости… напиток экстра-плодовитости… напиток экстра-плодовитости! И тут идея поразила Ся И, этот человек говорил о напитке усиления фундамента??!!

Сердце Ся И начало колотиться, он не мог этого так оставить, и поэтому пошел к свинарнику. Старик увидел приближающегося Ся И, подумав, что он покупатель, и слегка кивнул. Не дожидаясь, пока Ся И подойдет ближе, он спросил: «Желаешь напиток усиления фундамента, малыш?».

Вот так! Напиток усиления фундамента! А не напиток экстра-плодовитости!

Ся И подошел к нему, некоторое время наблюдал за ним и понизил голос, чтобы спросить, как будто среди них были какие-то тайные сигналы: «Вы культиватор? Вы не из этого мира? Система есть? Вы трансмигрировали?»

Старик замер на секунду и посмотрел на Ся И широко раскрытыми глазами. Затем его лицо осветилось, и он заговорил тихим голосом, как и Ся И: «Я не понимаю вторую половину твоего предложения, но я культиватор».

Сказав это, он подождал, чтобы увидеть реакцию Ся И. Ся И был спокоен и, казалось, не отвергал эту идею, поэтому старик продолжил: «Вчера утром я закончил партию в шахматы и собирался пойти сыграть в китайскую цитру у озера. Я не знал, что случилось, но вдруг все закружилось, когда я снова открыл глаза, я был уже здесь. Я поспрашивал, и никто не знает о культивировании. Может это утопия? Но вот я брожу уже сутки и не могу найти выхода. Когда я спрашивал людей, как выйти, они все говорили мне идти по этой дороге, и так я прибыл в город».

Этот парень кажется другим, и он был либо сумасшедшим, либо культиватором. Сумасшедший не мог знать про напитки для фундамента. Может быть, он из мира культивирования?

Ввиду замешательства на лице Ся И этот парень сказал понизив голос: «Хотя это звучит невероятно, все, что я только что упомянул, правда. Я третий старейшина Лю Сицянь из секты Ци Шань. Я уже достиг уровня Великой Пустоты, все, кроме тех, кто находится в этой утопии, знают мое имя».

Что за херня!!

Лю Сицянь увидел, как Ся И молча замер на месте, думая, что Ся И не верит ему, он вздохнул и продолжал объяснять: «Я мог бы использовать магию, чтобы доказать свою личность, но я не знаю, почему, но я не могу заклинания, и люди думают, что я аферист…»

Ся И прервал свой мыслительный процесс и жестом руки дал сигнал старику прекратить говорить: «Вам не нужно объяснять дальше, я вам верю».

Он даже упомянул секту Ци Шань и напитки для формирования фундамента, как он мог быть мошенником? Он явно был из мира культивирования.

«Система, не слишком ли плохо у вас с управлением? Как вы, ребята, работаете? Помимо меня, даже люди из мира культивирования переходят в этот мир».

Ся И беспокоился обо всем системном мире.

http://bllate.org/book/14104/1240705

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода