× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод Annoying Zhao Gongzi / Раздражающий Чжао Гунцзы: Глава 10.1: Высококалорийное питание

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжао Гунцзы заявил, что хочет пойти домой и поговорить с Мастером Чжао Си.

– Не обманывай меня, – ответил я. – Твои «разговоры» заканчиваются тем, что ты на меня орёшь, крушишь всё вокруг и устраиваешь истерики.

Чжао Гунцзы тут же разбил телефон:

– Кто кого здесь обманывает?!

Он холодно посмотрел на меня и сказал:

– Лаоцзы видеть тебя не может, проваливай.

Уходить через парадную было нельзя. Если Чжао Гунцзы пойдёт к Мастеру Чжао Си, то я его больше не увижу: Мастер закопает меня заживо.

Я быстро дважды повернул ключ в замке и выбросил его в окно. Телефон он всё равно сломал, так что позвать кого-нибудь за ключом не сможет.

Чжао Гунцзы какое-то время холодно смотрел на меня, потом развернулся и полез в окно.

Древние по неосторожности потеряли Цзинчжоу, я по неосторожности потерял дар речи.

Я смотрел, как он на моих глазах вылезает в окно, а потом в несколько прыжков спускается на первый этаж. «Надо было квартиру на шестом этаже снимать, а не на втором, – подумал я. – Глядишь, хоть побоялся бы».

Я тоже полез в окно: я не мог позволить ему пойти к Мастеру Чжао Си.

– Назад! – крикнул он, оборачиваясь ко мне. – Лаоцзы за ключом вылез!

– Вернёшься – и я вернусь, – ответил я.

Он понял, что попал в неловкую ситуацию, поэтому, оглядевшись по сторонам, подобрал ключ и тут же вернулся.

– Слезай! – скомандовал он.

Я спустился с подоконника.

– Я вчера перебрал, – сказал я.

– Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке, – холодно усмехнулся Чжао Гунцзы, усаживаясь на диван.

Именно поэтому я не любил ходить с ним на вечеринки: боялся перебрать и, не сдержавшись, прикончить его. Однажды, когда мне было восемнадцать, я тоже слишком много выпил…

– Прости, больше этого не повторится, – пообещал я.

– Я поговорю с отцом, и ты свалишь отсюда, – сказал Чжао Гунцзы. – Как будто ты мне так уж нужен! Лаоцзы кого хочешь может заполучить! Думаешь, ты такой ценный, вечно ноешь, что у тебя то болит, это болит?!

– Меня же закопают заживо… – пробормотал я.

– Думаешь, моя семья только и делает, что мучает людей? – холодно спросил он.

– Я правда благодарен Мастеру, это правда, – ответил я.

Он встал и направился к двери.

Я бросился к нему, пытаясь остановить, но он оказался сильнее и потащил меня за собой.

Мы приехали в фамильный особняк прямо в пижамах.

– У тебя, я погляжу, уши на макушке! – рассмеялся Мастер Чжао Си.

Мы с Чжао Гунцзы совсем ничего не поняли.

– У матери с сыном особая связь, – Тринадцатая Мадам коснулась своего плоского живота и улыбнулась материнской улыбкой. – Однажды, когда Сяо Лун был в отъезде, он заболел, и мне это приснилось.

«Вот оно что, Тринадцатая Мадам беременна», – подумал я.

– А я и не знал, – произнёс Чжао Гунцзы.

У меня кровь в жилах заледенела.

– Тогда почему вы явились сюда в таком виде? – спросил Мастер Чжао Си. – Сколько раз тебе говорить: ты уже взрослый мужчина, мы не можем позорить имя семьи Чжао! Исинь, ты старше и должен быть умнее! Хватит уже потакать ему, возьми его в ежовые рукавицы! Что за цирк вы здесь устроили?!

– Как будто он может мной командовать! – нахмурился Чжао Гунцзы.

– Как ты разговариваешь с отцом?! – рассердилась Тринадцатая Мадам.

– Мне нужно поговорить с отцом, – Чжао Гунцзы сдержался. – Наедине.

Я с тревогой посмотрел на него.

Мастер Чжао Си посмотрел на меня.

– Исинь, проводи её отдохнуть, – сказал он. – А потом зайди ко мне в кабинет.

Жить мне оставалось совсем недолго. Проводив Тринадцатую Мадам, я должен был распрощаться с жизнью.

Я подошёл к двери кабинета, открыл её и увидел Чжао Гунцзы, сидящего ко мне спиной.

– Ты знаешь, в чём дело? – спросил Мастер Чжао Си.

Я промолчал, потому что с этого момента каждое моё слово будет расцениваться как признание или улика против меня.

– Я больше не хочу с ним спать, а он не желает уходить! – нетерпеливо выпалил Чжао Гунцзы.

Мастер Чжао Си посмотрел на меня.

– Да он же никто, мы его подобрали! – взорвался Чжао Гунцзы. – Думает, он мне жена, что ли? Не хочу я с ним больше водиться, имею право?! Отец, ты чего на него уставился? Мне, чтобы бросить его, ещё и разрешение нужно получать?!

– Вы что, поссорились? – спросил Мастер Чжао Си. – Из-за чего?

– Не знаю, – ответил я.

– Не знает он! – рявкнул Чжао Гунцзы. – Как будто я ему не говорил! Лаоцзы от него тошнит! Взял бы деньги и провалил – нет же! – Он даже Цзинь Сяньэра ударил!

– Тогда это ты… – начал было Мастер Чжао Си.

– Мне надоело с ним играть, – холодно перебил его Чжао Гунцзы. – Он уже старый, дай ему денег и пусть убирается.

Мастер Чжао Си знал характер сына и понимал, что потом он будет жалеть, поэтому не стал меня выгонять. Он сказал, что нам обоим нужно успокоиться – ну, то есть Чжао Гунцзы нужно успокоиться.

Мастер Чжао Си оставил меня наедине с самим собой. Он долго молчал, ожидая, что я заговорю первым.

Но, если я заговорю – мне конец, так что лучше молчать.

– Человек должен быть благодарен за ту долю, которая ему выпала, – произнёс наконец Мастер Чжао Си. – Тебе ещё повезло.

Я молча кивнул.

– Разве мы плохо тебя кормили или одевали? – продолжил Мастер Чжао Си.

– Нет, – ответил я.

– Тогда не берись за столько работы, – сказал Мастер Чжао Си. – Сяо Луну нравится, когда ты рядом, а тебя вечно нет.

– Понимаю.

– Он сейчас зол, не лезь к нему на рожон, – предупредил Мастер Чжао Си.

– Понимаю.

Чжао Гунцзы не любил фамильный особняк, поэтому мы вернулись в квартиру.

– Ты чего пришёл? – спросил он.

– За вещами, – ответил я.

Он холодно посмотрел на меня.

Вещей у меня было немного. Я взял Хэмма и собрался уходить.

– Положи мою собаку, – холодно сказал Чжао Гунцзы.

– Хэмма подобрал я.

– А тебя, блядь, подобрал Лаоцзы! – рявкнул он. – Положи мою собаку!

Я поставил Хэмма на пол и растерялся: не знал, что ещё взять.

Чжао Гунцзы выписал чек.

– Бери и проваливай, – сказал он.

Может, это и звучало пафосно, но я не хотел никуда уходить. Не знал, куда мне идти: эту квартиру снял я, собаку подобрал я, счета за воду и электричество оплачивал Цзинь Сяньэр по моей просьбе… Это был мой дом.

– Чёрт возьми, да ты же сам каждый день об этом мечтал! – закричал Чжао Гунцзы. – Вали давай! Тебе все нравятся! Да пошёл ты к чёрту со своими пассиями!

Тринадцатая Мадам беременна, скоро Чжао Гунцзы перестанет быть младшим, он уже и так ревнует к У Гэ, а тут ещё этот ребёнок… Может, он и его захочет убить, чтобы не делить с ним родителей?

Мне очень хотелось сказать, что больше я никуда не уйду, но я не смог произнести ни слова.

Я хотел свободы и независимости, я жаждал уважения и равенства, я не любил Чжао Гунцзы, он всегда меня бесил.

Вдруг я вспомнил тот марафон. Он был далеко впереди, но остановился перед финишем и оглянулся на меня. Спросил, хочу ли я быть первым, и сказал, что, если хочу, он пропустит меня вперёд. Я уже валился с ног от усталости, а он… Для него это было пустяком, ему было всё равно.

Всё, чего я хотел, давалось ему без усилий (кроме, разве что, оценок и всего, что требовало работы мозгами), поэтому он ничем не дорожил.

Я ненавидел Чжао Гунцзы.

http://bllate.org/book/14016/1232059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как у них все запутанно... И себя мучают и других... Совет друзьям и родственникам: снять им квартиру на шестом этаже и запереть там месяцев на дцать... Еду передавать по веревке через окно...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода