Глава 8
Древний нефрит – 1
Как только они вышли их супермаркета, их внимание привлёк многоголосый гомон на улице.
Мимо магазина шествовала большая группа возбуждённых горожан, подбадривавших друг друга громкими возгласами. Чэн Тяньби попытался отступить обратно в супермаркет, увлекая за собой Цун Ся. Но одна пожилая женщина заприметила их и, вцепившись в Цун Ся, закричала ему прямо в ухо:
– Что вы ищете? Ищете, что можно поесть, да? Мы скоро все умрём от голода! В мире хаос! Электричество отключено, вода на исходе! А правительство ничего не предпринимает! Пойдёмте! Пойдёмте с нами в муниципалитет! – и она потянула Цун Ся за собой.
Не отпуская парня, Чэн Тяньби пронзил её ледяным взглядом, от которого женщина сразу поубавила пыл:
– Вы действительно не пойдёте с нами? Сила в количестве. Пусть правительство хотя бы даст нам немного еды. Иначе через пару дней нам придётся жевать траву. А когда съедим всю траву, останется только умирать с голода.
Но Чэн Тяньби, так и не сказав ни слова, потащил Цун Ся прочь.
Не останавливаясь, Цун Ся достал свой телефон:
– Сигнала нет. И интернет не работает. Всё кончено, мы потеряли связь с внешним миром.
– Это не важно, – ответил Чэн Тяньби. – Нужно быстрее добраться до аэропорта.
– Сейчас все основные дороги забиты. Но, возможно, когда выйдем из города, станет посвободнее, и мы сможем найти машину.
Чэн Тяньби кивнул:
– Да, давай выбираться из города.
Не смея больше медлить, двое мужчин направились в сторону шоссе, ведущего из города.
Однако их путь не был мирным и безмятежным: то и дело они становились свидетелями избиений, погромов, грабежей и вандализма. Кое-где полиция и военные силы пытались подавить беспорядки, но ситуация становилась всё хуже с каждой минутой. Город был слишком большим и власти просто не справлялись с подступающим хаосом.
Кто бы мог подумать, что ещё вчера в этом городе царили порядок, безопасность и чистота?
За один день сорняки, пробивавшиеся сквозь трещины в дорожной плитке, выросли почти по колено взрослому человеку. Деревья, ранее тщательно ухоженные, разрослись до невероятных размеров. Куда ни взгляни, всюду были разбитые витрины и разграбленные магазины. А проходя по одной из улиц, они даже увидели стаю огромных крыс, раздирающих тело бездомного.
На улицах больше не осталось обычных пешеходов. Весь город затопили запахи гнили и отчаяния, словно кошмарный сон вдруг воплотился в реальность.
Чем ближе они подходили к шоссе, тем больше им попадалось людей, нагруженных багажом. Похоже, многие, так же как и они, мечтали скорее убраться из этого безнадёжного места.
Им потребовалось два часа, чтобы дойти до окраины города. С главной дороги они свернули на второстепенную, где не было пробок, и Чэн Тяньби, подойдя к первой попавшейся машине, вскрыл дверь, после чего, словно заправский угонщик из фильма, соединил провода зажигания и завёл двигатель.
Сев в машину, они поехали в направлении аэропорта. К сожалению, топлива в баке было совсем немного. Две автозаправки, мимо которых они проезжали, оказались пусты и безлюдны, а подъезды к бензоколонкам были заблокированы десятками брошенных автомобилей, видимо, так и не дождавшихся топлива. Машин, ещё продолжавших двигаться по дороге, становилось всё меньше. Они успели проехали по шоссе четыре или пять километров, когда бензин в машине полностью закончился.
К этому времени небо уже начало темнеть. Цун Ся чувствовал себя совершенно разбитым после целого дня ходьбы. Глядя на пустынное шоссе, на котором что впереди, что позади не было ни деревень, ни каких-либо придорожных забегаловок, он проанализировал ситуацию:
– Думаю, нам не стоит покидать машину. Как только стемнеет, видимость станет очень плохой, а сорняки на обочинах выросли уже высотой в рост человека. Кто знает, что там в них может прятаться? И к тому же, вдруг снова похолодает? Лучше остаться в машине до утра и отдохнуть.
Чэн Тяньби покачал головой:
– До аэропорта ещё двадцать километров. Если мы сейчас пойдём по шоссе, уже к рассвету будем на месте. Чем быстрее доберёмся до самолёта, тем больше шансов выбраться отсюда. Мы не можем терять время.
– Но здесь же будет непроглядная тьма! А эти заросли у дороги – ты слышишь, какие из них доносятся звуки?! Хрен его знает, что там такое!
Цун Ся с нарастающим ужасом смотрел на сорняки, колосящиеся выше человеческого роста, и вовсе не был уверен, что хочет знать, кто издаёт эти подозрительные звуки. И мимо вот ЭТОГО топать всю ночь в полной темноте? Ага, и как далеко они смогут уйти?
– Если там действительно что-то есть, думаешь, оставаться в машине безопаснее?
Чэн Тяньби вылез первым и сказал непререкаемым тоном:
– Выходи. Здесь иногда проезжают машины. Может, получится остановить попутку и нас подбросят до аэропорта.
У Цун Ся не было другого выбора, кроме как выйти из автомобиля.
Пока солнце ещё не скрылось за горизонтом, они быстро пошли вперёд по шоссе. Изредка мимо них проезжали одна-две машины, но сколько они ни махали руками, никто не остановился. Возможно, там не было свободных мест, а возможно, в это неспокойное время люди были слишком напуганы, чтобы заботиться о посторонних. Как бы то ни было, они шли до самого захода солнца, но ни одна из проезжавших машин так и не затормозила.
Хотя Чэн Тяньби оставался, как и прежде, бесстрастным, Цун Ся к тому времени был уже на грани срыва. Голод, усталость, разочарование – всё это в сочетании с затаённым страхом заставляли его опасаться каждого следующего шага. Прямая дорога – бесконечная и безысходная – капля за каплей вытягивала из него надежду.
И вот, в тот момент, когда он почти отчаялся, наконец-то одна машина остановилась и из неё приглашающе им помахали. В машине сидела молодая женатая пара, выглядящая очень мило и дружелюбно. Багажа у них было довольно много: вещи занимали не только багажник, но и половину заднего сидения. И всё же свободное местечко для двух пассажиров нашлось. Хотя было тесновато, но это гораздо – гораздо! – лучше, чем ничего. Цун Ся не переставал от всего сердца благодарить этих добрых людей, пока они с Чэн Тяньби усаживались в машину.
Места на заднем сидении было так мало, что им пришлось вплотную прижаться друг к другу. Даже через двое штанов Цун Ся хорошо ощущал крепкие мышцы на бёдрах солдата. Он в очередной раз восхитился его телосложением, а при мысли о бицепсах Чэн Тяньби, которые он трогал сегодня, у него приятно защекотало в груди.
Молодые муж и жена были очень приветливы и сами начали разговор:
– Куда вы направляетесь?
– Мы хотим добраться до аэропорта.
Мужчина, сидевший за рулём, удивился:
– До аэропорта? Но зачем? Сейчас все рейсы отменены, движение практически парализовано, улететь не получится ни за какие деньги.
Цун Ся мог объяснить только:
– У меня там родственник. Я собираюсь его найти.
– А-а… Тогда найдите его и сразу уходите. А мы планируем поехать в Чунцин к родителям моей жены. Здесь оставаться больше невозможно. Правда, не знаю, будет ли там лучше.
_______________
Чунцин – крупный муниципалитет в центральной части Китая, включает в себя городскую зону и прилегающие к ней территории (см. карту в 1 главе).
_______________
Его жена вздохнула:
– Боюсь, сейчас везде всё изменилось.
Он взял её за руку:
– Всё хорошо. Даже если действительно наступил конец света, давай вернёмся к нашим родным и встретим смерть вместе с ними.
Эти двое так сильно любили друг друга, что Цун Ся даже слегка позавидовал.
Глядя на них, он с невольной грустью подумал, что сам он за двадцать шесть лет жизни ни разу не держался с девушкой за руку. А теперь, когда наступил апокалипсис… эх, ну почему он такой невезучий?
С раннего детства он был погружён в учёбу. Когда его ровесники начали интересоваться девочками, он только глубже зарылся в книги, потому как считал, что учёба – единственное, в чём он силён. В то время лишь высокие оценки давали ему почувствовать вкус успеха.
Закономерным результатом стало его абсолютное неумение общаться с девушками. В университете при редких разговорах с сокурсницами он только и мог, что смущённо смотреть на их туфли. А после того как начал работать, его круг общения постепенно сузился, он заделался домоседом и большую часть свободного времени проводил за компьютером. Оставшиеся приятели и коллеги иногда пытались познакомить его с девушками, но безуспешно.
И всё же он верил, что рано или поздно ему удастся найти девушку, с которой у него будут общие интересы. Кто ж знал, что внезапно даже столь тривиальное желание станет роскошью. Не говоря уже о женщинах, сейчас он был бы рад просто тому, что рядом с ним есть человек, которому можно доверять.
Подумав об этом, он невольно взглянул на Чэн Тяньби.
Сумеречный свет очертил безупречно прекрасный профиль Чэн Тяньби – и Цун Ся не смог отвести от него взгляд. Этот человек был похож на какого-нибудь сурового героя из комиксов – неразговорчивого, с бесстрастным лицом, но сильного и надёжного. Как было бы здорово, если б его партнёром всегда был такой совершенный человек, как Чэн Тяньби.
Почувствовав взгляд Цун Ся, солдат медленно повернул голову и холодно посмотрел на него.
Щекам Цун Ся вдруг почему-то стало жарко, и он смущённо улыбнулся:
– Брат солдат, ты всё ещё голоден? Хочешь чего-нибудь поесть?
Чэн Тяньби отрицательно покачал головой.
Молодая женщина повернулась к ним с переднего сидения:
– Не ешьте, пока сильно не проголодаетесь. Особенно старайтесь беречь те продукты, которые можно сохранить подольше. Ведь ещё не известно, что будет завтра.
Цун Ся удивился:
– Вы заготовили еду? А вы придумали, что будете делать, если в машине закончится топливо?
– Еды вполне достаточно. Просто нужно есть понемножку, и тогда её хватит до самого Чунцина. А вот топливо – да, это наша самая большая головная боль. У нас в багажнике стоит канистра с бензином, но это всё, что есть. Если её не хватит – что ж, тогда придётся искать какой-то выход. Кстати, мы не можем делать крюк, чтобы довезти вас до самого аэровокзала – нужно экономить бензин, сами понимаете. Мы высадим вас у въезда на территорию аэропорта, а остальное вы пройдёте сами. Хорошо?
– Нет проблем, ребята. Вы и так нам очень помогли… Осторожно!!! – вскрикнул Цун Ся, чувствуя, как душа уходит в пятки.
Четверо людей широко распахнутыми глазами проследили за большой чёрной тенью, пронёсшейся перед машиной. Чэн Тяньби громко крикнул:
– Не поворачивай! – но было поздно.
У молодого человека не было опыта управления машиной в аварийной ситуации. Увидев впереди неизвестный объект, его тело среагировало раньше, чем мозг успел сообразить, что нужно делать. На скорости почти 130 км/час он резко дёрнул руль. Маленькая машинка, нагруженная кучей багажа и четырьмя людьми, потеряла управление и, перевернувшись, словно хрупкая игрушка, проскользила по инерции ещё несколько метров. Остановилась она, только врезавшись в ограждение на встречной полосе.
От сильного удара Цун Ся потерял сознание. Последнее, что он почувствовал, проваливаясь в темноту, – как Чэн Тяньби крепко прижимает его к себе, защищая.
Цун Ся очнулся, но сил открыть глаза не было. Всё тело болело так, словно его избили. Даже для того, чтобы шевельнуть пальцами, ему потребовалось огромное усилие. К тому же у него было ощущение, как будто что-то стискивает его со всех сторон.
Из горла Цун Ся вырвался болезненный стон, и в следующую секунду чья-то тёплая рука накрыла его рот.
– Тшшш… – очень тихий, на грани слышимости голос раздался у его уха.
С трудом подняв веки, парень увидел в темноте перед собой необычайно красивые глаза – глубокие и выразительные. Глаза, увидев которые хоть раз, уже сложно забыть. Глаза Чэн Тяньби.
Воспоминания об аварии, случившейся перед тем, как он потерял сознание, мгновенно вспыхнули в памяти. Несмотря на боль во всём теле, он не потерял способности думать, а значит, был всё ещё жив. Моргнув пару раз, он уже собирался спросить Чэн Тяньби, почему тот закрыл ему рот, но тут заметил – точнее, услышал – кое-что необычное.
То, что он слышал… это было… жевание?
Да, именно так! Это были звуки жевания, чавканья, пережёвывания, глотания, а ещё – отрывания плоти, разгрызания костей и хлюпанья кровью.
Ему никогда раньше не приходилось слышать, какие звуки издают животные при поедании сырого мяса. Но разве можно спутать подобный звук с чем-то другим?
Задрожав всем телом, Цун Ся медленно повернул голову. В лунном свете он увидел, что искореженная дверца автомобиля была выдавлена, а всего в паре метров от них… несколько четвероногих зверей – огромных и коренастых – рвали на части тела молодой, доброй и любящей пары – к счастью, уже мёртвой.
У Цун Ся защипало глаза, и он зажмурился, чувствуя себя опустошённым.
Чэн Тяньби сильнее зажал его рот, боясь, что он выдаст их каким-нибудь звуком.
Два человека скорчились в глубине перевёрнутой машины, прячась за деформированными передними сиденьями. Возможно, огромные чудовища посчитали затруднительным выковыривать их оттуда, и только поэтому они до сих пор были живы. Но обоняние у животных очень острое: эти монстры, наверняка, знали, что они там, и явно добровольно не откажутся от ещё двух свежих кусков мяса.
Если они не смогут спастись, рано или поздно эти зверюги обглодают их до костей.
Цун Ся взглядом спрашивал Чэн Тяньби, что им делать. Капля холодного пота скатилась ему на лицо с подбородка солдата, и Цун Ся понял, насколько тот напряжён.
В ночной тишине ужасающие звуки раздирания и пожирания плоти были слышны особенно отчётливо. Двое мужчин, неподвижно замерев, вынуждены были слушать, как поедают таких же, как они, людей. И мысль о том, что скоро очередь дойдёт до них, оказывала такое огромное психологическое давление, которое сложно выдержать обычному человеку.
Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем жевание прекратилось. Едва дыша от ужаса, Цун Ся наблюдал, как одно из чудовищ медленно поворачивает голову и смотрит мерцающими зелёным отблеском глазами в их сторону.
Тут Цун Ся понял, что это за тварь. Свирепая морда, мощное, бугрящееся мускулами тело – это был ротвейлер. Эти собаки и раньше выглядели устрашающе, но сейчас, когда выросли до двух метров в холке, они заставляли каждого, кто их видел, почувствовать себя в настоящей преисподней.
В этот момент в голове Цун Ся была только одна мысль – он жалел, что не погиб в аварии.
http://bllate.org/book/13833/1220599