× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Return of Cambrian Period / Возвращение Кембрийского Периода: Глава 1. Землетрясение и мутации - 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Глава 1

Землетрясение и мутации – 1

 

 

    [Сегодня в 16:27 по пекинскому времени в уезде Голмуд провинции Цинхай произошло землетрясение магнитудой 8,8 баллов по шкале Рихтера. Сейсмические волны распространились на сотни километров…]

    [Сегодня днём в Голмуде провинции Цинхай зафиксировано землетрясение силой 8,8 баллов. В настоящее время последствия продолжают уточняться. По полученным данным эпицентр землетрясения находился на высоте около 4 000 метров над уровнем моря в более чем ста ли от ближайшего населённого пункта. Сообщений о пострадавших не поступало…]

    Цун Ся быстро просматривал непрерывно обновляющиеся новости и комментарии. Даже геймеры в игровом чате активно обсуждали это событие. Его пальцы стремительно застучали по клавиатуре:

    [Так это действительно было землетрясение! Я почувствовал его, хотя нахожусь так далеко! Оно меня разбудило!]

    [Хорошо ещё, что это ненаселённая местность в Голмуде. 8,8 баллов, охренеть! Случись такое в большом городе, была бы куча жертв. Да пиздец был бы!]

    [Точно, повезло, что там никто не живёт. Я даже в Юньнани ощущал толчки!]

    [Пф, да что Юньнань, я даже в Пекине чувствовал]

    [И я в Хэнане…]

_______________

        Юньнань и Хэнань – провинции Китая. Юньнань почти в два раза ближе к Цинхаю, чем Пекин и Хэнань (См. карту в конце главы).

    Цун Ся в настоящее время проживает в Куньмине – столице Юньнани.

_______________


    Читая поток сообщений в чате, Цун Ся не успевал вставить ни слова. Взглянув на часы, он увидел, что уже шесть часов вечера. Вчера у него был выходной, и он всю ночь просидел в Доте, отправившись спать только в четыре утра. А проснулся совсем недавно – оттого, что почувствовал толчки землетрясения. Колебания были довольно слабыми, и он подумал, что это могло быть просто игрой его воображения. Но решил встать и проверить в интернете. Оказалось, это и правда было землетрясение.

    Однако к нему то далёкое землетрясение не имело никакого отношения, и он просто выкинул его из головы.

    Кое-как причесав взъерошенные волосы, Цун Ся принял душ, после чего с большой сноровкой приготовил себе ужин из двух овощных блюд и одного супа [1] и, наконец, включив новую серию любимого онгоинга, принялся неторопливо наслаждаться едой.

_______________

    1    Ужин (обед) из двух овощных блюд и одного супа (两菜一汤) – выражение, означающее высокое мастерство того, кто приготовил этот ужин. То есть фактически и количество блюд, и их состав могут быть другими, главное, что это очень вкусно и профессионально.

_______________


    Он был как раз на середине этого приятного процесса, когда зазвонил телефон. Имя начальницы, высветившееся на экране, сразу лишило его аппетита: обычно её звонки в такое время суток ничего хорошего не предвещали. Тяжко вздохнув, он принял звонок:

    – Здравствуйте, шеф Цзян.

    – Сяо Цун [2], ты дома?

    – Нет, не дома. Я тусуюсь с друзьями.

    – Ой, кого ты пытаешься обмануть? У меня превосходный слух. Я слышу, что ты явно дома: слишком уж у тебя там тихо. Девушки у тебя нет. А тусоваться с друзьями в таком тихом месте – думаешь, я поверю?

    – Ладно, шеф Цзян, сдаюсь, – горько рассмеялся Цун Ся. – Я так понимаю, мне нужно прийти в компанию?

    – Сожалею, что приходится отнимать время от твоего выходного, но дело срочное. Клиент только что сообщил, что на его сайте обнаружилось несколько уязвимостей. Их нужно поскорее исправить.

    «И что мне толку с твоих сожалений? – подумал Цун Ся. – Просто заплати сверхурочные, тётя!»

    Впрочем, выбора у него не было. Закончив разговор, он переоделся и отправился на работу. Уже перед выходом ему пришло в голову, что, возможно, он не единственный, кому предстоит вкалывать до поздней ночи. Поэтому он достал из холодильника несколько баоцзы [3], приготовленных вчера вечером, разогрел их и взял с собой.

_______________

    2    Сяо (小) – обращение Сяо+фамилия используется старшими в адрес младших или вышестоящими в адрес подчиненных, имеет относительно нейтральную окраску.

    С другой стороны, обращение Сяо+имя используется старшими родственниками (или очень близкими людьми) по отношению к младшим, это очень личное и ласковое обращение.

    3    Баоцзы (包子) – популярное китайское блюдо, представляющее собой небольшой пирожок из дрожжевого теста, приготовленный на пару. В качестве начинки могут использоваться как мясные продукты, так и растительные (доуфу, капуста, грибы, тыква) или их сочетания. Чаще всего используют свиной фарш с капустой. Когда баоцзы готовят в качестве сладкого блюда, начинкой может быть паста из фасоли или кунжут.

_______________


    Квартира, которую он снимал, находилась недалеко от компании: всего десять минут на велосипеде, и вот он на месте.

    Слушая в наушниках музыку, он поднялся наверх. На их этаже горел свет, но освещалась только рабочая зона, а в холле было довольно темно. Но ему это не мешало. Он мог, даже закрыв глаза, пройти весь путь и ни разу не дотронуться до стены. Точнее, раньше мог. Почему-то сегодня, проходя мимо стойки администратора, он вдруг споткнулся и полетел на пол лицом вниз. Мало того, и термоконтейнер, который он держал в руках, и телефон, который лежал в кармане, тоже оказались на полу.

    Раздавшийся грохот заставил всех, кто был в офисе, выглянуть в холл:

    – Эй, кто здесь?

    Цун Ся, пытаясь прийти в себя, простонал:

    – Это я.

    Двое старших коллег, увидев его, расхохотались:

    – Что с тобой случилось, Сяо Цун? Ты уже на ровном месте падаешь?

    Поднимаясь на ноги, Цун Ся объяснил:

    – Я обо что-то споткнулся...

    Он ещё не договорил, когда один из коллег включил свет. Все трое посмотрели, что же там было позади Цун Ся.

    – А?! – вырвался у них дружный удивлённый вскрик.

    На низкой подставке рядом со стойкой администратора всегда стояла маленькая аккуратная сосна бонсай. И сейчас из горшка этой сосны во все стороны торчали толстые ветки, а одна даже свисала до самого пола. О неё-то и споткнулся Цун Ся.

    – Как… как она смогла вырасти так быстро? – недоумённо спросил Цун Ся.

    За растениями в компании регулярно ухаживали. Невозможно представить, чтобы дерево так бесконтрольно разрослось и никто до сих пор не привёл его в норму. Кроме того, насколько Цун Ся помнил, когда он позавчера уходил с работы, в этой сосне не было ничего необычного. И даже если она вдруг начала резко расти, как мог никто в целой компании не обратить на это внимание? Она же не невидимка!

    Мужчина, включивший свет, тоже пробормотал:

    – Ага, как она умудрилась так вымахать? И почему я этого раньше не видел? Я же вот, недавно, проходил мимо – и ничего не заметил.

    – Да, и я не заметил! – подхватил другой коллега. – Наверное, из-за того, что она круглый год здесь торчит, мы уже так привыкли, что и в упор не видим. Я кого-нибудь вызову, чтобы в понедельник её обрезали. Сяо Цун, ты в порядке? Вот твой телефон, держи.

    – Да-да, я в порядке.

    Он снова взглянул на сосну бонсай, и в его душе появилось какое-то странное чувство.

    – О, а это что такое? – один из коллег поднял с пола термоконтейнер.

    – Это я вчера налепил баоцзы, – с улыбкой ответил Цун Ся. – Мы ведь наверняка проголодаемся после работы.

    – Ха-ха, наш Сяо Цун – самый хозяйственный человек в компании. Даже девушкам с тобой не сравниться, – коллега похлопал его по плечу, а второй добавил:

    – Вот именно! Когда я в прошлый раз был в доме Сяо Цуна, квартира была насто-олько чистой, что я боялся сделать лишний шаг.

    Цун Ся смущённо улыбнулся:

    – Давайте быстрее закончим с работой и вернёмся домой, чтобы успеть выспаться.

    Все трое уселись за компьютеры и принялись за дело.

 

    Цун Ся работал сетевым инженером. Придя в эту компанию сразу после университета, он трудился в ней уже почти три года. Хотя зарплата была невысокой и часто приходилось выходить сверхурочно, но он был непритязательным человеком и легко приспосабливался к любой ситуации. Пока он имел кров, еду и стабильную жизнь, что-то менять ему было лень.

    Втроём они проработали до одиннадцати вечера и, наконец, устранили все уязвимости. Отчитавшись перед клиентом, они уже собрались было идти домой, но тут коллеги вспомнил о пирожках, которые принес Цун Ся:

    – Эй, давайте съедим баоцзы Сяо Цуна! Я ужасно голоден.

    – Точно, давайте поедим.

    Когда они открыли термоконтейнер, баоцзы были ещё теплыми. Один из мужчин сразу выхватил пирожок и откусил. Но через пару секунд нахмурился:

    – Сяо Цун, когда, говоришь, ты готовил эти баоцзы?

    – Вчера вечером.

    – А потом они лежали в холодильнике?

    – Конечно. Разве мог я не положить их в холодильник в такой жаркий день? Перед уходом из дома я просто достал их и разогрел. А что случилось?

    – На вкус они кажутся не слишком свежими.

    – Не может быть!

    Цун Ся тоже взял баоцзы и откусил кусочек. Вкус действительно был не самый приятный: не то чтобы совсем испорченный, а, скорее, очень несвежий, будто пирожок три дня пролежал в тепле. Цун Ся не знал, что и думать:

    – Как такое могло случиться? Я только прошлым вечером их приготовил. И сразу положил в холодильник…

    Коллега поспешил утешить его:

    – Может быть, это из-за слишком жаркой погоды? Ой, да ладно, ничего страшного, они же не испорчены, я всё ещё могу их съесть. Не будем тратить еду впустую.

    Цун Ся торопливо воскликнул:

    – Лю-гэ [4], нет! Не ешь!

_______________

    4    Гэ (哥) (букв. "уважаемый старший брат") – китайский суффикс, который добавляется к фамилии (фамилия+гэ). Используется для уважительного обращения к мужчине, когда говорящий точно знает, что тот немного старше его.

_______________


    Ему было немного неловко:

    – Наверное, они испортились за те несколько часов, пока мы работали. Не ешьте их. Я не хочу, чтобы у вас началась диарея.

    Цун Ся посмотрел на оставшиеся баоцзы. Ему было очень жаль их выкидывать.

    Дома, достав из холодильника и разогрев в микроволновке, он сразу сложил их в термоконтейнер, где поддерживалась постоянная температура. Прошло меньше четырёх часов, они явно не должны были так быстро испортиться. Это было действительно слишком странно.

    Со вздохом Цун Ся выбросил баоцзы в мусорное ведро.

 

    Болтая о событиях в мире, они втроём спустились вниз и, поскольку всё ещё были голодны, решили наведаться за ночным перекусом на соседнюю улицу, где располагалось много палаток с уличной едой.

    Перед самой большой палаткой толпилось несколько человек. Судя по всему, там кто-то скандалил. Гневные выкрики доносились даже до них.

    Человеческая натура такова, что всех людей тянет поглазеть на какой-нибудь переполох. Вот и они, не сговариваясь, направились в ту сторону. Проходя мимо прилавка, они поняли, что гости одного из столиков предъявляют претензии хозяину палатки.

    Посетители кричали, что им продали несвежие морепродукты, но владелец настаивал, что получил их сегодня утром и сразу же положил на лёд, поэтому несвежими они быть никак не могут.

    Cпор становился всё более жарким. Внезапно одна из разгорячившихся клиенток подскочила к владельцу и толкнула его. На глазах изумлённых зрителей мужчина отлетел на три метра и упал на дорогу, едва не сбив Цун Ся с ног.

    Причём хозяин палатки вовсе не отступил и не отпрыгнул. Нет! Обе его ноги оторвались от земли, и он в буквальном смысле летел эти метры спиной вперёд, пока не упал.

    Шокирован был не только Цун Ся, все вокруг тоже остолбенели.

    Владелец палатки был крепким, мускулистым здоровяком ростом более 1,8 м. А толкнувшая его клиентка, ростом меньше 1,6 м, выглядела хрупкой и слабой. У неё не должно было хватить сил, даже чтобы просто чуть сдвинуть его с места. А она не только сдвинула, но ещё и отшвырнула на несколько метров. Очень маловероятно, что даже человек, прошедший специальные тренировки, смог бы толкнуть мужчину весом 160-170 цзиней [5], который крепко стоит на ногах и подсознательно противодействует силе толчка, настолько далеко!

_______________

    5    Цзинь (китайский фунт) = 500 г.

_______________


    Возле палатки, где ещё минуту назад была так возбуждённо и шумно, воцарилась гробовая тишина.

    Посетительница, оцепенев, ошарашенно смотрела на свою руку.

    – Ни хрена себе силачка!!! – воскликнул кто-то и толпа вокруг взорвалась. Все наперебой стали спрашивали гостью, какие техники она практикует.

    Женщина покраснела и выглядела гораздо испуганнее, чем её противник. Увлекая за собой друзей, она поспешно ретировалась.

    Хозяин прилавка ударился не очень сильно, зато был в немалом шоке. Придя, наконец, в себя и увидев, что обидчицы уже след простыл, он в ярости затопал ногами.

    После этого небольшого инцидента трое мужчин выбрали палатку с лёгкими закусками и приступили к ночному перекусу. Во время еды разговор неизбежно зашёл о землетрясении в Цинхае. Цун Ся, обычно любивший поболтать, этой темой не заинтересовался. Его не покидало ощущение, что всё вокруг начинает меняться. Многие, казалось бы, незначительные моменты озадачивали его, но он не знал, в каком направлении нужно думать.

    Он с детства был любознательным и очень любил в подробностях изучать всё, что его заинтересовало,  – а круг интересов у него был чрезвычайно широк. Если его что-то увлекало, он не жалел сил и времени на тщательные изыскания. Однажды он помогал приятелю выбирать мебель из палисандра, а после потратил два месяца на изучение этой древесины. А в другой раз, по случаю посетив электромеханический завод и заинтересовавшись конвейерными механизмами, он в течение шести месяцев пытался спроектировать более эффективное и энергосберегающее устройство. Полуготовые чертежи до сих пор хранились в его столе.

    Короче говоря, он был вдумчивым и восприимчивым человеком, которому нравилось подмечать мелкие детали во всём, что его окружало. С тех пор, как он сегодня проснулся, произошло много событий, объяснений которым он не находил. Кто-то другой, возможно, не придал бы им значения, но он чувствовал, что что-то изменилось. И это ощущение было настолько сильным, что ему становилось страшно.

    То был страх перед неизвестностью.

 

    Домой он вернулся в тревожном настроении. Только включив на компьютере фильм, он смог немного отвлечься и успокоиться. Он убедил себя, что всё из-за сбившегося режима сна: сначала как следует не отдохнул, потом был выдернут на сверхурочку – вот всё вместе, навалившись, и вызвало у него негативные ощущения. А значит, достаточно хорошенько выспаться – и всё пройдёт.

    Хотя солнце давно зашло, жара до сих пор не спала. Поэтому он ещё раз быстро принял душ и лёг в постель.

    Посреди ночи его разбудил резкий внезапный крик, донёсшийся с улицы. Звук был невыносимо пронзительным, а источник, похоже, находился прямо под его окнами.

    Квартира, которую снимал Цун Ся, находилась на третьем этаже и выходила окнами на оживлённую улицу, за счёт чего аренда была относительно недорогой. К счастью, он всегда спал довольно крепко и звуки проезжающих машин не мешали его отдыху. Однако этот крик прозвучал так близко, что разбудил его. Резко вскочив с кровати, он отдёрнул шторы и посмотрел вниз.

    Под тусклым уличным фонарём он увидел женщину, упавшую на спину, а на неё, выгнув спину, надвигалось существо размером с кошку. Прищурившись, Цун Ся попытался разглядеть получше. Да, там действительно была всего лишь бездомная кошка. В этот момент кошка ощетинила шерсть и женщина с перекошенным лицом поползла от неё, оставляя на земле кровавый след.

    Цун Ся был поражён: как мог взрослый человек не справиться с самой обычной кошкой? К тому же женщина, похоже, потеряла много крови.

    Он натянул первые попавшиеся брюки, засунул ноги в шлёпанцы и побежал вниз по лестнице, на полпути услышав ещё один истошный вскрик.

    Невольно содрогнувшись, Цун Ся выскочил на улицу – и почувствовал, как от увиденной сцены волосы встают дыбом.

    Время близилось к трём часам ночи, и улица была абсолютно пустынна. А иначе прохожие тоже пришли бы в ужас от этого зрелища, похожего на оживший кошмар.

    Чёрно-серая кошка с безумной яростью набросилась на женщину, остервенело кусая и разрывая когтями её лицо и шею. Несчастная отчаянно отбивалась, но не могла стряхнуть с себя бешенную тварь и только каталась по земле с душераздирающими воплями.

    Недолго думая, Цун Ся подбежал и со всей силы пнул животное в бок. Отброшенная кошка взвыла. Но быстро поднялась и свирепо уставилась на мужчину глазами, светящимися каким-то неестественным зеленым цветом.

    По правде говоря, Цун Ся не то чтобы отличался особой храбростью, но, исходя из здравого смысла, он действительно не думал, что взрослый человек должен бояться кошки. По его мнению, женщина просто много выпила, поэтому её тело стало слабым, а руки-ноги плохо слушались. Ну а кошка… она явно была бешеной!

    Выгнув спину дугой, кошка открыла окровавленную пасть и противно зашипела на Цун Ся, но подойти ближе не осмелилась. А когда он топнул ногой, и вовсе – развернулась и убежала.

    Цун Ся с облегчением выдохнул: пусть он и не боялся кошек, но их укусы приятным не назовёшь. А эта была ещё и больной!

    Опустившись на колени возле женщины, он быстро осмотрел её раны. Лицо сильно пострадало от зубов, и хотя укусы были неглубокими, теперь оно наверняка будет изуродовано. Ещё хуже дела обстояли с шеей: когти кошки оставили на ней длинную и глубокую рваную рану, из которой продолжала сочиться кровь. Немного разбираясь в медицине, Цун Ся смог определить, что артерия не задета. Однако кровь не останавливалась, и это пугало.

    Поспешно отыскав телефон несчастной, Цун Ся позвонил по номеру 120 [6] и стал дожидаться приезда скорой. Передав пострадавшую в руки врачей и попросив их оповестить её близких, он смог, наконец, вернуться домой.

_______________

    6    120 – номер скорой медицинской помощи в Китае.

_______________


    Ему очень хотелось спать – просто лечь в постель и забыться сном. Сегодня у него выдался на редкость неудачный день и вдобавок он столкнулся со множеством странных и непонятных явлений.

    Но увы, стоило добраться до постели – сон как рукой сняло. До рассвета оставалось чуть больше часа. Глядя в потолок, Цун Ся снова и снова прокручивал в голове сегодняшние события. И чем больше он думал, тем больше чувствовал: что-то определённо не так.

    Быть может, он стал слишком мнительным?.. Или вокруг и правда происходят какие-то изменения?..

    Перевернувшись на другой бок, он вдруг вспомнил, что сегодня, торопясь на работу, не успел вымыть посуду, оставшуюся после ужина. И раз уж всё равно не мог уснуть, то решил встать и прибраться на кухне.

    Зайдя на кухню и увидев, во что превратились остатки еды, которую он приготовил только сегодня, Цун Ся почувствовал, как холодок пробежал по коже – от макушки до самых пяток.

    Он вышел из дома около восьми вечера, сейчас было четыре утра. Прошло всего восемь часов, а на остатках ужина уже вовсю разрасталась плесень!

    Если в жаркую погоду пищу не убрать в холодильник, она начнёт быстро портиться. Это понятно! Но за такое время она должна была максимум прокиснуть, а не выглядеть так, будто пролежала здесь дней пять. Как микроорганизмы [7] могли так быстро размножиться? Это бросало вызов законам науки!

_______________

    7    Вообще-то у автора написано "бактерии". Не совсем понимаю, почему: всё-таки плесень – это грибки. На всякий случай решила использовать термин "микроорганизмы". Хотя, возможно, я что-то не так поняла.

_______________

 


    Цун Ся кинулся к кухонному шкафу и открыл упаковку йогурта, купленную всего день назад. Запах кислятины резко ударил в нос. Словно сойдя с ума, он проверил все припасённые сухие продукты и те, которые могли долго храниться при комнатной температуре. Они испортились! Все! Без исключения!

    Цун Ся был ошеломлён…

    Он бросился обратно в спальню, включил компьютер и набрал в поисковике запрос [Еда портится слишком быстро]. Тут же замелькало множество недавних сообщений от людей со всех уголков страны, утверждавших, что их продукты портятся с ненормальной скоростью. Цун Ся извлёк IP-адреса этих сообщений и ввёл в одну хакерскую программку для сбора статистики. Оказалось, что большая часть из них пришла со Среднего Запада. Те же, кто не соглашался и говорил, что с едой всё в порядке, были с Юго-Востока [8].

_______________

    8    Средний Запад – это общий термин для центральных и западных регионов Китая. Юго-Восток – это, как несложно догадаться, южные и восточные провинции Китая. Думаю, нет смысла их перечислять.

_______________


    Такой результат озадачил Цун Ся. Но тут его озарило – он вспомнил о землетрясении, случившемся вчера днём.

    Он просмотрел все основные веб-сайты, чтобы собрать информацию о большем количестве IP-адресов. Далее, проанализировав данные, он обнаружил: люди, что жили ближе к уезду Голмуд в Цинхае, раньше заметили ненормально быструю порчу еды. А те, кто жил далеко от Голмуда, – только недавно. В северо-восточных провинциях и на юго-восточном побережье вообще не наблюдалось никаких аномалий.

    Феномен ускоряющейся порчи продуктов питания словно какой-то немыслимый афтершок, начавшись в Голмуде, распространялся по всей стране.

    Нет, с этим чёртовым землетрясением точно что-то не так!

 

_________________

 

Карта провинций Китая, затронутых последствиями землетрясения

http://bllate.org/book/13833/1220592

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода