× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Reborn in Ancient Times: Farming and Raising a Family [Farming] / Перенесшись в древность, зарабатываю деньги на содержание малыша [Земледелие] [💗] ✅: Глава 40. Цветы из ткани, резинки для волос и повязки на голову

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все учились усердно, работали аккуратно — если складки получались неровными, переделывали, пока всё не станет идеально, и только потом брались за иголку.

Цяоцзе схватывала на лету и обладала отличной памятью, поэтому тётушки, забывшие последовательность, обращались к ней: — Цяоцзе, посмотри, у меня правильно?

— Ой, у меня руки-крюки, крылышки лучше тебе сложить.

— Цяоцзе, проверь, так надо?

— Иду, иду! — Она сновала туда-сюда, как птичка, от возбуждения раскрасневшись.

Её мать гордилась смышлёной дочкой.

Пока Цяоцзе помогала другим, Шэнь Ро мог выбрать ткань для пробных образцов солнцезащитных масок. Хотя они могли и не стать хитом, но раз идея пришла в голову, хотелось её воплотить.

Он представлял себе современные маски для мотоциклистов — с козырьком, закрывающим большую часть лица. Сначала ткань полностью охватывает голову, затем надевается шлем.

В древности причёски были разнообразнее — косы, пучки, высокие или низкие. Поэтому маска должна быть с широкой шляпой, чтобы уместить все эти вариации.

Шэнь Ро решил сделать длинный козырёк, а под ним — пришитый кусок ткани неправильной формы, вроде прямоугольника, который бы закрывал нижнюю часть лица. Внизу — завязки для фиксации. Останутся видны только глаза, а козырёк защитит веки.

Обсудив с Ли Шаньтао, он приступил к работе. Та быстро уловила суть, и ножницы застрекотали.

— Как тебе? — спросила она.

Шэнь Ро примерил: — Хорошо. Ты сделала пошире — подойдёт любому.

— Ну да, не у всех же лицо размером с ладошку, как у нашего Роро, — поддразнила Ли Шаньтао.

Это было преувеличением.

Шэнь Ро смутился.

Тётушки, услышав, засмеялись: — Твой Роро и правда красив — в деревне Шэнь нет гэра милее.

— Глаза большие, нос прямой — все лучшие черты от вас с Дашанем достались.

Шэнь Ро пожал плечами. По его меркам, он был заурядным. Вот Гу Юнь — другое дело: классические черты, густые брови, выразительные глаза — прямо герой исторического сериала.

Особенно выделялась его учёная аура — не каждому учёному она свойственна.

При первой встрече Шэнь Ро мысленно назвал его «Нин Цайчэнем». Неудивительно, что нимфа влюбилась — ему самому такой тип нравился.

Но это была лишь эстетическая симпатия, не более.

Ли Шаньтао обожала, когда хвалили Шэнь Ро, будто возвращаясь в те времена, когда все восхищались её красивым сыном.

— Хватит хвалить, а то засмущаюсь, — сказал Шэнь Ро.

На самом деле он умел контролировать степень своего «смущения» в зависимости от ситуации.

Хотя ему нравилось, когда его хвалили, сейчас акцент на внешности — большие глаза, маленькое лицо, вишнёвые губки — вызывал у него ассоциации со змеёй из «Тыквенных братьев».

Он так не выглядел!

Тётушки, посмеявшись, перестали его дразнить.

Вскоре Ли Шаньтао закончила первую маску из жёлтой ткани — яркого, девчачьего цвета.

Синьцзе не терпелось примерить. Сегодня её волосы были заплетены в косички. Ли Шаньтао надела маску:

Козырёк из шести слоёв ткани держал форму. Только глаза оставались видны, когда завязки закрепили под подбородком.

— Ну как? Удобно? — тётушки с любопытством разглядывали странноватый аксессуар.

— Синьцзе, выйди на солнце, — предложил Шэнь Ро.

Солнце на востоке отбрасывало тень от их дома, где все сидели. Пришлось сделать несколько шагов на запад.

— Ого! — Синьцзе оказалась под лучами. — Как здорово! Даже ветерок кажется прохладнее.

Ткань того времени пропускала воздух, создавая эффект, подобный современным «охлаждающим» рукавам.

— Дайте и мне примерить! — не выдержала Цяоцзе.

Синьцзе сняла маску и передала Цяоцзе. Та сразу ощутила разницу — с этим аксессуаром можно было работать в поле, не боясь загара!

— Шэнь Ро, а мы тоже можем такое сделать? — Цяоцзе уже хотела купить эту маску.

Какая девушка не хочет быть красивой? После зимнего «отбеливания» ей не хотелось снова темнеть.

Шэнь Ро кивнул. Эти идеи не были его изобретением, и он не собирался их патентовать. Всё равно подобные вещи легко скопировать — достаточно один раз увидеть.

Монополию здесь не создать.

— Спасибо, Шэнь Ро! — Цяоцзе обрадовалась, и Синьцзе присоединилась к благодарностям.

Тётушки наперебой хвалили его щедрость — он не только поделился полезной вещью, но и научил делать журавликов-талисманов.

— Не за что. Есть ещё кое-что, — улыбнулся Шэнь Ро.

Он и Ли Шаньтао сделали тканевые банты, розы и тесёмки для волос, сплетённые из полосок ткани.

Плетению Шэнь Ро научила бабушка. Тонкие разноцветные полоски сворачивались в верёвочки, а затем переплетались особым образом. Концы завязывались, а излишки обрезались, создавая бахрому.

— Вау! — Синьцзе ахнула, наблюдая за ловкими пальцами Шэнь Ро. — Ты всё умеешь!

— И такое можно сделать из обрезков? — тётушки были поражены.

Эти полоски казались бесполезными — даже для связки дров они были слишком тонкими и ненадёжными.

— Как раз для заколок идеально, — сказал Шэнь Ро, заканчивая вторую тесёмку.

Он протянул их Цяоцзе и Синьцзе: — Носите на здоровье.

Девушки засмущались, взглянув на матерей.

— Шэнь Ро, ты ведь собираешься продавать такие вещи? Как можно просто так брать? — сказала мать Цяоцзе.

Они уже пили сладкую воду, а теперь ещё и получали подарки — это было слишком.

Чжоу Лань и Лю Саньнян знали характер Шэнь Ро — он всегда делился хорошим с окружающими.

Но он не любил церемоний: — Пустяки, берите.

Девушки, покраснев, поблагодарили.

Почему-то в этот момент Шэнь Ро показался им таким... мужественным.

Они тут же завязали новые тесёмки, которые ярко сверкали на солнце, освещая их лица.

— Какие же у тебя умелые руки, — восхитилась одна из тётушек.

— Далеко мне до вас, — скромно ответил Шэнь Ро. — Я ведь ни шить, ни вышивать не умею.

Его стежки и правда были кривыми — даже Эргоу крутил носом.

— Скромничаешь, — засмеялись тётушки.

Шэнь Ро лишь улыбнулся.

— Я придумал несколько простых узоров для лент. Можно вышивать их.

— Это легко! Я быстро вышиваю, — уверенно сказала одна из тётушек.

Шэнь Ро нарисовал на земле палкой тюльпаны, ромашки, подсолнухи и бабочек.

Все ахнули.

— Это же цветы! И бабочки!

— Да. Их можно комбинировать на лентах, чтобы каждый узор был уникальным.

Он объяснил цветовую гамму: одни ленты с жёлтыми лепестками и бежевой серединкой, другие — наоборот.

На каждой ленте должно было быть около восьми элементов.

Шэнь Ро также хотел сделать ленты с иероглифами — «Успешная сдача экзаменов», «Уверенность», «Высший балл». Такие точно понравились бы грамотным людям.

Хотя многие предпочли бы хранить их как талисманы, а не носить.

Жаль, что он сам был неграмотен и помнил лишь пару иероглифов, да и те коряво писал.

«Если бы здесь были Гу Юнь или Лань Фан...»

Но один лежал больной, другой уехал — пришлось отложить эту идею.

Хотя он обычно не любил обременять других, но теперь они же друзья?

Друзьями можно и попользоваться, с ухмылкой подумал Шэнь Ро.

http://bllate.org/book/13807/1218558

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода