× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод A Straight Guy’s Transmigration Journeys / Путешествия Между Мирами Натурала: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15

- Я не смею так говорить. Это я влюблен в Принца. Всё происходящее не имеет ничего общего с ним, - сказал Фу Янь, послушно опустившись на колени.

Ци Личэн, наблюдавший за происходящим с интересом, сказал:

- Я могу сказать, что ты любишь моего брата от всего сердца. И кроме того, его глаза всегда были прикованы к тебе.

Услышав это, Вдовствующая Императрица заинтересовалась ещё больше.

- То, что ты говоришь - это правда?

Она родила всего двух сыновей. Первым был Ци Личэн, остроумный, но никогда не высокомерный или переполненный стремлениями старший сын, а второй - Ци Лигэн, уравновешенный, добросердечный и серьезный в речи и манерах младший.

Но младший сын никогда не был близок ни с кем с детства. Даже его старший брат и мать не получали особого внимания со стороны Ци Лигэна.

- Конечно, - Ци Личэн также был воодушевлен, когда дело доходило до сплетен о младшеньком.

- План оказания помощи при стихийном бедствии был предложен этим молодым Советником, Фу Янем, несколько дней назад, - добавил он.

Фу Янь был слегка ошеломлен. Сюжет, казалось, отличался от того, что он себе представлял. Он думал, что его допросит Вдовствующая Императрица и приговорит к смерти, расчленив его тело, или он должен будет столкнуться с рядом других ужасных вещей.

Он не ожидал, что атмосфера будет такой гармоничной, за исключением яростного взгляда Шэнь Сяосяо.

Когда Вдовствующая Императрица посмотрела на Фу Яня, в её глазах внезапно появилось восхищение. Она мягко сказала:

- Я хочу, чтобы ты стал моим приемным сыном. Что ты на счет этого думаешь?

- Это невозможно, - Ци Лигэн внезапно появился в проеме красной двери, сделанной из сандалового дерева, и отказался от предложения матери.

Император поднял брови и подумал: «Мой брат так решительно отказался от столько щедрого предложения матушки».

Фу Янь повернул голову и увидел шагающего к нему Ци Лигэна. Принц тоже преклонил колени рядом с парнем и поклонился:

- Мама, пожалуйста, прости меня, но я боюсь, что он единственный, кого я смогу полюбить в своей жизни.

Услышав это, Фу Янь был ошеломлен, как будто в него ударила молния. В феодальном древнем обществе было нелегко быть «таким» принцем.

- Ваше Высочество… - с трудом проговорил Фу Янь. Он повернул голову и молча встретился взглядом с глубокими как дно озера глазами мужчины.

- Ваше высочество! Как Вы можете любить мужчину? Это неправильно! Весь мир будет критиковать Вас!

Шэнь Сяосяо была так взволнована, что её больше не заботило, что она выражала сильное неуважение к императорской семье.

Вдовствующая Императрица недовольно нахмурилась: «Эта девушка довольно шумная. Мои уши уже болят. Как я могла желать, чтобы она была Принцессой моего Лигэна?»

- Я не отказывался позволить вам двоим быть вместе. Лигэн, ну что же ты делаешь? Ты и Советник Фу пытаетесь заранее провести официальную свадебную церемонию прямо передо мной?

Ци Лигэн был приятно удивлен. В то же время он посмотрел на Фу Янь и улыбнулся.

Это была самая красивая улыбка, которую парень когда-либо видел.

Шестой год правления Династии Ци, шестой день шестого месяца. Восьмой Принц Ци Лигэн женился на своей «принцессе».

(6 июня.)

И все же его «принцесса» была настоящим мужчиной.

Новости распространились по всей империи и соседним странам, как лесной пожар, вызывая сенсацию на протяжении всей территории.

- Я слышал, что «принцесса» Восьмого Принца на самом деле мужчина.

- Он помогал жертвам стихийных бедствий, построил каналы для беспрепятственного передвижения и увеличил национальные финансы. Он внес огромный вклад в процветание империи. Кого волнует пол.

- Правильно, этого умного человека нужно беречь и держать. Я должен сказать, Его Величество великолепен.

- Шшш, ты хочешь, чтобы тебя убили? Как ты смеешь сплетничать о Его Величестве? 

Толпа на центральных улицах и закоулках обсуждала последние сплетни, и еще больше людей собиралось, чтобы повеселиться.

В поместье Восьмого Принца был устроен большой банкет. Гости приходили и уходили непрерывными потоками, и место гудело от жизни. Однако, двух главных героев события нигде не было.

- Все они говорят, что мой брат позволил мне жениться на тебе, потому что хотел, чтобы такой талантливый человек был рядом.

- Ещё они говорят, что я женился на мужчине, поэтому у меня не будет детей и я не буду угрожать имперской власти.

- Они… - Ци Лигэн стоял в стороне и жаловался своей «жене» на слухи, которые приходили снаружи.

Золотой колокольчик на теле молодого парня зазвонил, и красные одежды Фу Яня, такие же, как у Ци Лигэна, слегка пошевелились.

Он встал с кресла и приложил палец ко рту мужа:

- И что же Вы думаете на этот счет?

- Даже если это правда, я всё равно женюсь только на тебе, - Ци Лигэн погладил Фу Яня за талию и уткнулся носом ему в плечо.

- Вы были близки с Императором с детства, поэтому, естественно, Вы не будете угрожать его трону. Более того, Император очень сильно любит Вас. Он действительно сделает всё для Вашего блага, - объяснил Фу Янь.

После того дня Фу Янь обнаружил, что для счастья Ци Лигэна Император приложил множество усилий, чтобы убедить Вдовствующую Императрицу принять «невестку» мужского пола.

Шэнь Сяосяо также была отправлена Императором в соседнюю богатую страну для заключения политического брака для установления мира. С того момента Фу Янь стал настоящей «Восьмой Принцессой».

Ци Лигэн тихо сказал:

- Нельзя хвалить других мужчин.

Губы Фу Яня скривились, и он подумал: «О, черт возьми. Ты даже ревнуешь к своему брату», но тем не менее, он пообещал:

- Хорошо.

Одежда Фу Яня постепенно снималась, и в глазах Ци Лигэна его «жена» выглядел необычно красивым и красным под тусклой свечой.

Ци Лигэн внезапно почувствовал жар, и его дыхание стало тяжелым. Его кадык бесконтрольно поднимался вверх и вниз.

Фу Янь заключил его в горячие объятия, и Ци Лигэн прижал его к себе в постели.

Двое из них сцепили пальцы и, тяжело дыша, наслаждались ночью.

Рано утром Ци Лигэн впервые в жизни так крепко спал. Он проснулся неторопливо, но обнаружил, что рядом с ним было холодное пространство. Он был так напуган, что даже не оделся и толкнул дверь.

В цветущем саду Фу Янь стоял посередине цветов и поливал растения. Он был одет в белое, чистое и безупречное одеяние и был даже красивее любого цветка.

Услышав звук, Фу Янь обернулся и увидел Ци Лигэна, верхняя часть тела которого была обнажена. Затем угол его рта не мог не загнуться вверх.

- Ваше Высочество, Вам не холодно?

Молодой человек перед ним был таким красивым, и чем больше Ци Лигэн смотрел на него, тем более зависимым он становился. Ошеломленный Принц пришел в себя и почувствовал себя немного смущенным. Он холодно повернул голову и неловко сказал:

- Скоро лето. Как мне может быть холодно?

Когда мужчина закрыл дверь, вошел Фу Янь с маленькой маргариткой и передал необычно яркий цветок своему мужу.

- Что ты делаешь? - хотя он был сбит с толку, Ци Лигэн также осторожно взял цветок.

Он был так осторожен, потому что боялся, что маргаритка будет раздавлена его силой. Глядя на такого милого принца, Фу Янь поддразнил:

- Я украл цветок, но моя любовь к Вам настоящая.

Сердце Ци Лигэна ёкнуло, и он с удовлетворением заключил руку своей принцессы в свои:

- Весь особняк и я - твои. Ты ничего не крадешь.

Фу Янь слегка покачал головой:

- На самом деле, я ещё украл Ваше сердце.

С тех пор они оба десятилетиями жили счастливой жизнью. Фу Янь действительно сделал, как и обещал. Он состарился вместе с Ци Лигэном.

Когда Ци Лигэн был на последнем издыхании от старости, Фу Янь нежно гладил его лицо, которое больше не было молодым, и мягко сказал:

- Ты сожалел об этом?

«Ты сожалел о том, что прожил свою жизнь с мужчиной? Ты сожалел, что у тебя нет детей? Ты сожалел о своём выборе, когда тебя критиковали чиновники и гражданские лица, когда они не поняли твоё намерение жениться на мне, мужчине…»

Тон Ци Лигэна был спокойным и полным любви, когда он ответил:

- Никогда.

--------***-----------***-----------***-----------***-----------***-----------***--------

Пожалуйста, дайте знать, если найдёте какие-либо ошибки:)

http://bllate.org/book/13803/1218347

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода