× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Don’t You Like Me? / Я тебе нравлюсь, не так ли?: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Немного послушав учителя, Гу Кайфэн открыл тетрадь и что-то в ней написал, а затем подтолкнул тетрадь к краю стола и, привлекая внимание Линь Фэйжаня, постучал по ней пальцем.

Линь Фэйжань опустил взгляд и, с завистью поглядев на четко и ровно выписанные слова, прочитал: "Тебе так сильно хочется быть со мной?".

Линь Фэйжань вспыхнул. Дождавшись, пока учитель вновь не повернется к доске, он быстро схватил тетрадь и, спешно накарябав ответ, кинул ее обратно.

-.- "Ничего подобного! Я хочу сидеть сзади, чтобы мне было удобней играть в телефоне!"

С самого начала почерк Линь Фэйжаня оставлял желать лучшего, а теперь, когда он писал в спешке и на весу, его буквы пошли в такую кривь и кось, что при одном взгляде на них закрадывалось подозрение, а не курица ли это лапой писала.

Задумчиво потирая подбородок, Гу Кайфэн склонился над тетрадью, на полном серьезе стараясь разобрать каракули Линь Фэйжаня.

- ...

Линь Фэйжань так смутился, что немедленно пожелал отмотать время назад и аккуратней написать слова!

Гу Кайфэн ткнул в "я хочу сидеть" и прошептал:

- Что тут написано?

Когда учитель математики вновь отвернулся к доске, Линь Фэйжань наклонился и старательно прошептал Гу Кайфэну в самое ухо:

- Я... хочу... сидеть...

Гу Кайфэн усмехнулся.

Ван Чжо, явно не в силах и дальше молчать, шепотом поддразнил:

- Мать вашу, возможно ли, что вы все еще об этом....

Линь Фэйжань на миг остолбенел, а потом резко повернулся к говорящему. Не в состоянии покарать слишком сильно свой дорогой ходячий талисман, юноша, задыхаясь от злости, пару раз прошелся по его дорогущим, около пятидесяти тысяч стоящим, ограниченной версии баскетбольным, напоследок крепко пнув их!

Линь Фэйжань совсем раздавил пальцы бедняги....

Он уже протоптался разочек по его ногам, так что теперь ничего не изменится, если он протопчется еще пару раз, пока на душе у него не станет спокойней. В конце концов, Линь Фэйжаню так давно хотелось это сделать! Мелочный болтун Линь Фэйжань был совершенно счастлив и ничуть не жалел о своем решении!

Тем временем Гу Кайфэн, крепко прикусив губу, терпел. Только когда учитель закончил писать на доске и повернулся к классу, Линь Фэйжань неохотно убрал ногу.

Урок пролетел незаметно, и звонок возвестил о том, что настал обеденный перерыв. Учитель забрал свои вещи и вышел из класса.

Только ученики ринулись к дверям, собираясь в смертельной гонке за первенство понестись в столовую, как в проходе вдруг материализовалась фигура классной руководительницы. Окинув толпу взглядом, она громогласно произнесла:

- Ли Цзэ, необходимо поменять местами учеников.

Ли Цзэ сидел позади Чжан Сюя, в предпоследнем ряду.

Классная руководительница распорядилась:

- Ли Цзэ, ты сядешь за Линь Фэйжанем. Ван Чжо сядет на освободившееся место Ли Цзэ. Линь Фэйжань сядет на место Ван Чжо. Пересадку закончить за время перемены.

Ясно, что все опасения Ван Чжо из-за того, что он был слишком высоким и мог загораживать одноклассникам, сидящим сзади, доску, не оправдались.

Трое названных тотчас подали голос.

"Наконец-то мне не придется стоять в конце класса!" - Линь Фэйжаню с трудом удавалось скрыть свою радость, пока он поспешно собирал вещи со своего стола.

Гу Кайфэн наблюдал за забавным копошением Линь Фэйжаня, готового скакать аж на три чи от радости. Как же он жалел сейчас, что не мог при всех схватить в охапку этого глупыша и как следует потискать его, особенно потрепать его легкомысленную головушку! Гу Кайфэн потер зудящие руки.

- Ли Цзэ, ну же, давай скорее поменяемся местами. Поторопись, - взволнованно протараторил Линь Фэйжань, пихнув Ли Цзэ, а затем перевел взгляд на Ван Чжо. - Ван Чжо, Ван Чжо, как на счет того, чтобы просто перетащить столы?

Ли Цзэ и Ван Чжо тотчас согласились с Линь Фэйжанем. Парта каждого ученика представляла из себя отдельный квадратный стол, так что "соседями" они были лишь на словах, называя так двух учеников, чьи парты стояли рядом.

Линь Фэйжань радостно поднял свой стол и попер его к месту Ван Чжо, но не успел пройти и шага, как с грохотом уронил его на пол. Стол оказался непосильно тяжелым. Упорно нахмурившись, Линь Фэйжань вновь попытался поднять свою парту, и на этот раз она оказалась в разы легче.

Оказалось, это Гу Кайфэн пришел ему на помощь. Рукава его формы были закатаны до локтей, открывая вид на длинные, как ветви, и крепкие предплечия. Из-за напряжения были ясно видны мышцы на его руках, а на тыльных сторонах ладоней синели вены. Стоило Линь Фэйжаню увидеть такую картину, как странное чувство промелькнуло в его сердце. Не особо задумываясь об этом, он быстро забыл о нем.

- Быстрее, быстрее, - поторопил Гу Кайфэн не успевшего освободить место Ван Чжо.

- Да вы только посмотрите на него, он так торопится, будто жену несет! - хохотнул Ван Чжо, поспешно утаскивая свой стол.

Уголки губ Гу Кайфэна приподнялись в улыбке, и он уверенно ответил:

- Ах, верно. И что же с того?

Линь Фэйжань тотчас возмутился.

- Эй!

- Совершенно ничего, - вдруг расхохотался Ван Чжо. Не обращая внимания на возмущенный вопль Линь Фэйжаня, он продолжил болтать, - Я поддерживаю товарищей и никогда не буду относиться к ним как-то по-другому. Поздравляю вас, и да продлится ваш брак сотню лет!

Линь Фэйжань уже вопил.

- Эй, эй!

Гу Кайфэн сдержанно кивнул.

- Благодарю.

Лицо бедного Линь Фэйжаня уже полыхало алым.

- Эй-эй-эй!

Ван Чжо недоуменно глянул на покрасневшего как рак Линь Фэйжаня и, помолчав, заметил:

- Мы просто пошутили.

Линь Фэйжань:

- .....

Временами между натуралами бродят такие развязные шуточки. Потому ли, что это были всего лишь шуточки, никто не стал бы придавать им значения? В конце концов, если начать относиться к ним серьезно или потребовать объяснений, то не станет ли это означать, что вы что-то скрываете? Линь Фэйжань быстренько обдумал это и вместо того, чтобы излить весь поток своих возмущений, лишь выдавил мрачное:

- Я знаю.

Закончив с перестановкой стола, Линь Фэйжань вернулся к своему уже бывшему месту и забрал рюкзак. Глянув на Чжан Сюя, он сказал:

- Я ушел.

Чжан Сюй в ответ рассеяно махнул рукой.

- Пока.

Линь Фэйжань мрачно окинул взглядом бывшего соседа и посоветовал:

- Тебе следует взяться за учебу. Без шуток.

"Наверное, это и впрямь жутко, когда целыми днями над тобой висит призрак. Кроме того, а вдруг этот призрак как-то начнет влиять на Чжан Сюя? Ах, какая неудача..." - немного раньше, когда взгляд Инь и Ян еще работал, Линь Фэйжань заметил, что энергия Ян, исходящая от бывшего соседа была несильной.

Чжан Сюй:

- ....

Гу Кайфэн, стоящий в отдалении, наблюдал за тем, как низенький Линь Фэйжань от всего сердца пытается пробудить в своем бывшем соседе серьезное отношение к учебе. От такого зрелища хотелось смеяться.

Тем временем Линь Фэйжань взглянул в глаза Чжан Сюю и заверил его:

— Ты сможешь!

И затем счастливо убежал, провожаемый изумленным взглядом Чжан Сюя.

После того, как огромная проблема, заключающаяся в том, что во время занятий Линь Фэйжань не мог касаться Гу Кайфэна, была решена, настроение юноши стало лучше некуда. За обедом он так и сиял, с искренней любовью глядя на куски мяса в своей тарелке и чуть приподняв уголки мягких губ.

Ван Чжо, жевавший неподалеку и наблюдавший за этой сценой, пихнул Гу Кайфэна в бок и кивком указал на Линь Фэйжаня. Тот посмотрел в указанном направлении и, заметив сияющего соседа по комнате, лишь молча улыбнулся, вновь склоняясь над своей тарелкой.

Но Ван Чжо был совершенно недоволен столь скупой реакцией своего друга и тихо спросил:

— Чего этот парниша сидит там и сам себе улыбается, а?

Гу Кайфэн, совершенно уверенный про себя в причине такого неземного счастья у предмета разговора, приподнял брови.

— А ты как думаешь?

— Не потому ли, что мы поменялись местами? — предположил Ван Чжо.

— Ну а почему же еще? — ответил Гу Кайфэн.

Ван Чжо неверяще окинул его взглядом.

— Все ясно, ты же у нас ходячий денежный мешок. Не удивительно, что ему так хочется сидеть с тобой. Ух, когда я смотрю на его счастливую мордашку, меня как будто разрывает.

Гу Кайфэн в ответ лишь посмеялся.

Ван Чжо вытянул шею и, немного поглазев на Линь Фэйжаня, вновь повернулся к Гу Кайфэну и зашептал:

— Эй, эй.

— Чего тебе?

— Я вдруг понял, что он и впрямь неплохо выглядит. Даже на девушку немного похож.

Гу Кайфэн:

— .....

— А когда он улыбается, у него появляются ямочки на щеках, - продолжал Ван Чжо, - Ах, какая потеря! Если бы он был девушкой, то наверняка крайне симпатичной.

Гу Кайфэн недовольно щелкнул языком и своим подносом загородил Линь Фэйжаня от все еще пялящегося на него Ван Чжо.

— Ешь давай, чего ворон считаешь? — раздраженно пробубнил он.

Ван Чжо подпрыгнул на стуле, пытаясь еще разок мимолетом взглянуть за поднос, и громко запричитал:

— Ты запрещаешь мне смотреть на свою жену? Да ты только взгляни! Айя, невестка и впрямь такая красавица!

— Я, твою мать, сейчас тебя поколочу! — пригрозил Гу Кайфэн, смеясь.

Тем временем уши Линь Фэйжаня полыхали, а сам он упорно делал вид, что ничего не слышит, уткнувшись в свою тарелку.

После обеда все вернулись обратно в класс.

Линь Фэйжань сел на свое новое место и тут же носком ботинка прижался к кроссовкам Гу Кайфэна, дабы позаимстовать его энергию Ян. Теперь, получив надежную защиту своего чудесного талисмана, юноша сидел с идеально ровной спиной, совершенно осмелев и смело демонстрируя свое презрение к призракам.

"Ну же, come on, напугайте меня! Если вы посмеете, напугайте! Come on!" — как ему хотелось прокричать это вслух!

Гу Кайфэн с любопытством окинул взглядом ровную спину Линь Фэйжаня и его глаза, светящиеся какой-то эмоцией. Немного поразмыслив и придя к некоторым выводам, он ткнул своей ручкой ученика, сидящего перед своим новым соседом.

— Наклонись-ка немного.

Высокий парень, сидящий спереди:

— .....

Линь Фэйжань поспешно замахал рукой.

— Не надо, не надо, мне прекрасно видно доску.

Гу Кайфэн молча встал и прошествовал к учительскому столу. Там он немного покапался в ящиках и вернулся обратно, держа плоскогубцы. Остановившись у парты, за которой сидел тот самый высокий парень, он постучал по столешнице.

- А ну-ка, парниш, встань.

Ученику не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться. Гу Кайфэн тотчас вытащил его стул в проход и перевернул кверху ножками. С помощью плоскогубцев он открутил винты, отвечающие за высоту сидения, и передвинул его в самое низкое положение, так что теперь каждый, кто будет сидеть на этом стуле, станет на пару сантиметров ниже.

Вернув винты на место и поставив стул обратно, Гу Кайфэн похлопал высокого парня по плечу и лукаво улыбнулся.

- Чем ниже, тем устойчивей.

Высокий парень:

- .....

Итак, мир в глазах Линь Фэйжаня стал еще ярче и шире!

После обеда, считая еще два часа вечерних самостоятельных занятий, Линь Фэйжань не видел и тени призраков. Благодаря своему ходячему талисману усвоение знаний юношей повысилось, и он даже смог покрыть те два дня, когда страдал от призраков. С головой погрузившись в мир знаний, он почувствовал себя обогащенным.

В восемь часов вечера оба юноши вернулись в свою комнату в общежитии. Гу Кайфэн тотчас взял гель для душа, шампунь и полотенце, по видимому собираясь пойти в душ.

- А, это... подожди меня, - спохватился Линь Фэйжань, быстро хватая свои банные принадлежности и смущенно добавляя, - Я тоже пойду.

Общая душевая находилась в жилом здании рядом с общежитием, куда и ходили мыться все ученики. После перехода в эту школу Линь Фэйжань обычно мылся каждый день, лишь иногда пропуская день без водяных процедур. Однако сейчас он не мылся с самого понедельника, того дня, когда ему позвонил отец. Получается... прошло три с половиной дня с тех пор, как он принимал душ. Вчера он в отчаянии наполнил раковину теплой водой и обтер тело. Сейчас же он точно не мог пренебречь этой возможностью искупаться. И хоть бедняге было очень неловко идти в душ вместе с Гу Кайфэном, но если он не примет душ сегодня, то как вообще осмелится спать в чужой кровати?

Гу Кайфэн уже точно знал, что этот маленький нянао[1] определенно захочет пойти с ним. Незаметном окинув взглядом Линь Фэйжаня и чуть улыбнувшись, он кивнул:

- Тогда пойдем.

Примечание:

[1] - 粘糕 -  нянао - новогоднее печенье из муки и клейкого риса. Выглядит вкусно:

 

Автору есть что сказать:

Гу Кайфэн: "Этот маленький нянмао совсем скоро испортится :) ".

http://bllate.org/book/13800/1218083

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода