Глава 7: Когда твоя Хозяйка грозится вышвырнуть тебя в окно
Изначально я хотела расспросить Серафину о технических различиях в методах однополого размножения по сравнению с моими предыдущими мирами заданий, но выражение ее лица стало весьма кровожадным. Будучи продвинутой системой, «поднаторевшей» в общении с хозяевами, я благоразумно решила замолчать и отступить ей на плечо.
Отправимся же в это путешествие вместе!
Старейшина Ли и Сюэ Мэнтао поднялись на борт летающего судна вслед за свитой дворца Луаньян. Когда старейшина Ли увидел, как Сыи вкладывает несколько высокоуровневых духовных камней в массив формации, он поморщился и отвернулся, с нескрываемой завистью глядя на Сюэ Мэнтао.
Как эта девчонка смогла привлечь внимание Серафины? Почему на его долю не выпало такой удачи? Быть может, он был слишком стар?
Старейшина Ли коснулся своего морщинистого лица и вздохнул.
Не подозревая о зависти старейшины Ли, Сюэ Мэнтао тихо плакала в углу, все еще переживая за Сюэ Буфаня.
За занавесью Серафина холодно наблюдала за ними, ее губы изогнулись в подобии насмешки.
— Воистину предана.
Даже ради останков Сюэ Буфаня она была готова пожертвовать собственной жизнью, лишь бы вернуть его кости домой. По сравнению с его семьей и сектой, которые растоптали его достоинство, превратили во всеобщее посмешище и выжали из него последние капли пользы, эта искренняя привязанность стала бы для Сюэ Буфаня словно спасительный уголек в зимнюю стужу.
Если бы Сюэ Буфань действительно восстановил свой талант и собрал гарем, как я и предсказывала, сжимая в объятиях женщин направо и налево, мне было любопытно, как бы он посмотрел в глаза такой преданности.
— Хотя... — задумчиво подперла подбородок Серафина.
«А мне-то какое до этого дело?».
Сканируя и составляя карту нашего окружения, я почувствовала, как мое «лицо» снова нагревается. То самое потрескивающее электрическое ощущение вот-вот должно было вернуться. Я бдительно подняла свои круглые глаза, чтобы встретиться взглядом с Серафиной.
Палец Серафины, тянувшийся к моим черным кругам, замер. Застигнутая на месте преступления, она не покраснела и не смутилась — вместо этого она намеренно надавила на меня.
Ее бледные, тонкие пальцы погрузились в мою серебристую форму. Серафина улыбнулась, двигая двумя пальцами, словно рыбками, сквозь серебряную сферу, пытаясь взбудоражить свет, который могла видеть только она.
Я смотрела на лицо Серафины и, немного поразмыслив, позволила своим потокам данных струиться вслед за движениями ее пальцев.
Бесчисленные крошечные точки света мерцали в серебристом сиянии, прекрасные, как летняя галактика, но при этом достаточно маленькие, чтобы уместиться на ладони.
Улыбка Серафины стала шире, когда она вполголоса заговорила со мной:
— Так значит, отныне эти два черных круга будут твоими глазами?
— Да, — ответила я. — Я сконцентрировала свои визуальные и сканирующие функции внутри этих кругов, они являются эквивалентом человеческих глаз.
Не имея фиксированной конфигурации, я могла использовать для сканирования любую часть, поскольку была просто круглой сущностью из потока данных.
— Разве это не ограничивает твои способности? — с любопытством спросила Серафина.
Теперь я была в замешательстве.
— Хозяйка так считает? Разве вы не находите это милым?
Я немного увеличила свои огромные глаза, чтобы они казались еще шире, затем использовала свои ножки-спички, чтобы приподнять тело, и подняла ручки, чтобы выполнить для Серафины комплекс производственной гимнастики.
— Я хочу максимально приблизиться к человеку, чтобы выстроить доверительные отношения со своей Хозяйкой. Мой коллега-система считает, что такой подход укрепляет связь. И хотя это его первая миссия, у него отличные отношения с хозяином, поэтому я перенимаю его опыт, — серьезно объяснила я, завершая упражнения на расширение грудной клетки.
Уголок губ Серафины дрогнул.
— Вместо того чтобы пытаться походить на человека... почему бы тебе просто не сконденсировать человеческую форму? — спросила она. — У всего сущего есть дух. В мире культивации даже трава, звери или артефакты могут обрести духовный разум и принять человеческий облик. Вы, системы, весьма умны, обладаете и способностями, и независимым мышлением. Почему бы вам просто не использовать человеческие тела для... миссий?
Она использовала термин, который я упоминала ранее.
Я искренне ответила:
— Мир, который создала для нас Главная Система, включает в себя открытый для систем рынок, где можно приобрести человеческие тела, но они стоят колоссального количества очков. Среди 9 365 коллег лишь 0,02% могут себе это позволить.
Серафина прижала руку ко лбу и закрыла глаза. Ладонь, поддерживающая меня, бессознательно сжалась в кулак.
Серебристый свет наложился на ее кулак, и я невольно закружилась на месте.
— Ты могла бы просто сказать, что только две системы могут себе это позволить! — сквозь зубы процедила Серафина. Она взмахнула рукавом и сменила позу, усевшись лицом к лицу со мной, парящей в воздухе. — Так ты одна из этих двух?
Я промолчала, негласно подтверждая это.
Это удивило Серафину. Она не ожидала, что Эхо окажется настолько выдающейся, как сама о себе заявляла. Девять тысяч — число, сопоставимое с любой крупной сектой в мире культивации. Эхо была среди элиты своего мира...
— Похоже, изменить мою судьбу будет весьма непросто, — произнесла Серафина, внезапно переводя тему на себя; ее тон был спокойным и небрежным, словно она говорила о проплывающем мимо облаке. — Но раз уж ты можешь себе это позволить, почему бы не купить тело? Кажется, ты очень хочешь быть человеком.
Хотела ли я быть человеком?
Мои черные круги превратились в вопросительные знаки.
— Эхо — это система. Заказ тела у Главной Системы потребовал бы огромных затрат очков без какой-либо осмысленной цели.
— Эхо не нужно человеческое тело. Это ни к чему, — продолжила я. — Хозяйка, во всех моих предыдущих миссиях я и другие системы обитали в нейронных путях хозяина. Мы не проявляем себя без необходимости. Паразитическое существование не требует заботы о внешности. Эта миссия несколько необычна, но моя нынешняя форма, похоже, не помогает нашим отношениям. Может быть, мне стоит попробовать поселиться в ваших нейронных путях?
— ?? — Серафина выглядела встревоженной.
— После внедрения Хозяйка сможет общаться со мной напрямую, мысленно называя мое имя, что избавит от необходимости разговаривать с пустотой. Очень удобно — настоятельно рекомендую.
Голова Серафины медленно откинулась назад, словно она испугалась, что я могу внезапно нырнуть в ее мозг.
— Нет! — категорично отказалась она.
Я настаивала:
— Неужели совсем никак? Моя паразитическая форма меньше клеток — меньше пылинок, парящих в воздухе. Хозяйка ничего не почувствует, и я не буду делать ничего лишнего. Можно Эхо войдет внутрь?
Испытывая некоторую ностальгию по своему предыдущему режиму миссии, я упрямо продолжала:
— Эхо хочет войти.
Я нарочито подчеркнула:
— Больно не будет.
«Мне кажется, ты ищешь смерти!».
Серафина вспыхнула от ярости, вскочила на ноги и с силой ударила по столу, указывая на окно:
— ПОШЛА ВОН!
В соседней комнате Сыи разбиралась с дворцовыми делами, когда ее нефритовая бабочка со стуком упала на стол. Она поспешила наружу, чтобы узнать, что же так разозлило Серафину.
Лицо Серафины покрылось легким румянцем, подобно пиону, распускающемуся в огне. Она молчала, глядя прямо перед собой.
Сыи проследила за взглядом Серафины, посмотрев вперед, ей на плечо, а затем и за спину.
Ничего, кроме пустоты.
Сыи: ?
Медленно дрейфуя на улице среди облаков, я использовала свои ручки-спички, чтобы снять с себя два черных круга, и подняла их повыше, чтобы рассмотреть.
Странно. Система 019 говорила, что это очень полезно.
Но вместо того, чтобы стать ближе, моя Хозяйка стала казаться... более жестокой.
Щелк.
Я прикрепила круги обратно к своему телу. Плывя вперед сквозь завывающий ветер, я подумала:
«Так дело не пойдет».
Мы с Хозяйкой еще даже не определились с направлением нашей миссии. Вместо этого я лишь постоянно злила ее, что сильно тормозило наш рабочий процесс.
«Мне нужно найти решение».
Украшенное драконами и фениксами летающее судно приземлилось на горе Красного Дракона. Окружающий лес все еще хранил следы недавней битвы: поваленные деревья, расколотые валуны и повсюду пятна крови.
— Эти мерзавцы не только убили остальных, но и сожгли их останки. Если бы мы со старейшиной Ли не защитили молодого господина Буфаня во время отступления, нас постигла бы та же участь, — произнесла Сюэ Мэнтао, и по ее щекам вновь потекли слезы.
Пребывая в дурном расположении духа, Серафина сошла с судна. Ее настроение передалось всем людям из дворца Луаньян — слуги едва смели дышать, в тревоге ожидая указаний.
Сыи вынула из волос шпильку и сложила печати рук.
Пара бабочек на шпильке внезапно ожила, запорхав в другом направлении.
— Пространственные кольца, которые я вам дала, были лично созданы мной с нанесенными формациями. Эти бабочки способны чувствовать формации — если следовать за ними, они приведут к тем мерзавцам, — объяснила Сыи.
Старейшина Ли пришел в восторг:
— Превосходно!
Сыи с улыбкой продолжила:
— Это также доказывает, что те бандиты никак не связаны с нашей Владычицей Дворца.
Улыбка старейшины Ли мгновенно стала неловкой:
— Я никогда не сомневался во Владычице Дворца! Как она могла совершить подобное? Нам следует немедленно броситься в погоню за этими негодяями!
— А как же молодой господин? — с тревогой спросила Сюэ Мэнтао.
Стоя заложив руки за спину, Серафина холодно взглянула на Сюэ Мэнтао:
— Он больше не твой молодой господин. Хорошенько думай, как к нему обращаться!
Сюэ Мэнтао вздрогнула и поспешно опустила голову, запинаясь в знак согласия.
— Хмф. — Настроение Серафины немного улучшилось. Она повернулась к неподвижному летающему судну, свирепо глядя на серебристую сферу, зависшую у оконной рамы.
«Ты не собираешься подойти?».
Я послушно подплыла к ней.
«Иду».
Поскольку утес Сюэ Буфаня и направление, указанное бабочками, находились в противоположных сторонах, Сыи сказала:
— Я займусь этими бандитами, пока Владычица Дворца разберется с молодым господином Сюэ.
Сюэ Мэнтао поспешно вмешалась:
— Эти бандиты крайне жестоки и обладают высоким уровнем культивации. Возможно, нам стоит пойти всем вместе...
Ее слова замерли под нежной улыбкой Сыи.
— Высоким уровнем культивации, — Серафина посмаковала эти слова с презрительным смехом. — Смотря с кем сравнивать. Разве ты не скучаешь по своему молодому господину Сюэ? Показывай дорогу.
— Вот именно! Госпожа Сыи уже достигла поздней стадии Заложения Основ — зачем за нее переживать? — отчитал Сюэ Мэнтао старейшина Ли, прежде чем повернуться и просиять, глядя на Сыи. — Госпожа, давайте поторопимся, я уже почти не вижу тех бабочек!
Ему уже давно не терпелось улететь вслед за бабочками, вместо того чтобы тратить здесь слова попусту.
Сюэ Мэнтао замолчала и отвернулась. Заметив, как Сыи уходит с половиной дворцовых слуг, она все же почувствовала облегчение.
Группа продвигалась быстро и вскоре достигла края обрыва.
Утес был невероятно высоким, его дно терялось из виду, скрытое в клубящемся тумане.
Серафине хватило одного взгляда, чтобы в ее голове созрела идея. Она указала на дно обрыва и многозначительно посмотрела на меня.
«Вперед! Разведай обстановку».
Я отвернулась, скрестив свои ручки-спички, а над моей головой появились музыкальные ноты, пока я издавала насвистывающие звуки.
«Хозяйка сама выполняет миссии Хозяйки — пожалуйста, следуйте правилам!».
— Какой от тебя толк? — холодно бросила Серафина.
Устроившись на плече Серафины, я покрутилась на месте, показывая, что я законопослушная система, которая не поддастся на словесное давление своей Хозяйки.
Стоящая неподалеку Сюэ Мэнтао услышала слова Серафины и решила, что они адресованы ей, восприняв их с покрасневшими от слез глазами.
Если бы она не была такой бесполезной, если бы она смогла защитить Сюэ Буфаня, он бы не сорвался в пропасть навстречу неизвестности.
Серафину никогда не волновали чужие чувства или выражения лиц. Она шагнула вперед, вокруг нее вспыхнула огненно-красная духовная энергия, и она устремилась ко дну ущелья подобно метеору, а остальные последовали за ней.
— Слишком медленно, — сказала Серафина мне, немного отставшей.
Лишенная возможности паразитировать и вынужденная лететь самостоятельно, я создала над своей головой пузырь с мыслями, в котором отражалось плачущее выражение лица.
«Если бы Главная Система продавала функции чтения мыслей, я бы обязательно их купила».
На этот раз не только Сюэ Мэнтао, но и другие дворцовые слуги переглянулись и поклонились в знак согласия.
На дне ущелья было темно и влажно, клубящийся туман мгновенно поглощал людей, затрудняя дыхание и сводя видимость к нулю.
Сюэ Мэнтао объяснила:
— Спасаясь от погони, мы со старейшиной Ли спустились посмотреть, но нам преградил путь тот же туман. Это очень странно — даже с нашей культивацией мы ничего не могли разглядеть.
Серафина ничего не ответила, затем внезапно подняла руку, высвобождая золотисто-красное пламя.
В тот миг, когда огонь сорвался с кончика ее пальца, он метнулся вверх, увеличиваясь в размерах в трех метрах над головой Серафины, а затем взорвался, подобно лаве при извержении вулкана. Пылающее пламя заполнило узкое пространство ущелья словно проливной дождь, поглощая каждый дюйм.
Холодный туман издал пронзительный визг, когда пламя полностью испепелило его, испарив за считанные мгновения.
Теплый солнечный свет полился сверху, осветив всех присутствующих и открыв узкий вход в пещеру в покрытой мхом стене ущелья.
От атаки Серафины до рассеивания тумана прошло всего два вдоха.
Сюэ Мэнтао невольно прикрыла рот рукой, инстинктивно отступая назад и со страхом глядя на Серафину.
«Стадия Золотого Ядра».
«Это... стадия Великого Совершенства Золотого Ядра».
Я тоже смотрела на Серафину.
Этот великолепный огненный дождь был слишком ошеломляющим, но в то же время слишком коротким, более мимолетным, чем метеор, он исчез, прежде чем оставить следы в моих потоках данных.
Лишь затянувшееся в воздухе тепло доказывало, что он действительно был.
Я смотрела на Серафину — женщину, в глазах которой читалось подавленное нетерпение, когда она отряхивала рукава, явно находя это путешествие скучным.
Серафина искоса взглянула на меня, в ее раскосых глазах все еще мерцали отблески огня.
«И это считается удачной возможностью?».
Губы Серафины презрительно изогнулись.
Хоть она ничего и не сказала, мне показалось, что я услышала голос моей Хозяйки — совершенно ленивый, в высшей степени высокомерный:
«Даже рассветы и закаты во дворце Луаньян не представляют собой ничего особенного».
Мои потоки данных затрещали. Я подплыла ближе к коже Серафины, на секунду заколебавшись, прежде чем спросить:
— Хозяйка.
— А какой голос вам нравится?
http://bllate.org/book/13768/1215257