× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод From Shadow Guard to Empress / От теневого стража до Супруга-Императора: Глава 18. Понравился второму герою

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В преддверии Нового года все были заняты, в том числе и Ю Шу. У него практически не было времени для тренировок с Сяо Вэйсином, так как в это время года было много встреч и мероприятий, а разнообразные развлекательные заведения были переполнены людьми,так что это было лучшее время для сбора информации.

Однако привычный порядок дел нарушило неожиданное событие .

— Ты сказал, кто? — Сяо Вэйсин оторвался от книги и переспросил, думая, что ослышался.

Ци Хань, стоящий рядом, тихо повторил:

—Это принц-заложник из Си Жуна. Он шумит у ворот и настаивает на встрече с вами.

Сяо Вэйсин чувствовал, что либо у него проблемы со слухом, либо у Ци Ханя со зрением. У него не было ничего общего с этим варваром, и он никак не мог понять, почему тот вдруг решил заявиться к нему.

Немного поразмыслив, Сяо Вэйсин велел Ци Ханю привести его, чтобы выяснить, чего тот хочет.

Ци Хань поспешно побежал за ним, ведь если заложник продолжит громко скандалить у ворот, на следующий день дворец Лин-вана станет объектом насмешек по всему городу.

Сяо Вэйсин сидел за столом с чашкой чая, обдумывая причины визита На Суту. Согласно информации от Се Фэйюаня, в последнее время у На Суту в столице дела шли не так уж плохо. Император Сяо Вэйшэнь не знал, что с ним делать — убивать его не было смысла, но и оставить было неудобно. Поэтому его просто бросили в особняке, предоставив жильё и еду, чтобы он не умер от голода. Единственное требование к нему было чтобы он не создавал больших проблем.

На Суту, казалось, был человеком смелым, но безрассудным — в нём сохранялась дикость и грубость, присущие людям его родины. Он действовал импульсивно и неуважительно, даже будучи заложником, продолжал попадать в неприятности. Чиновники время от времени докладывали о его проступках императору, но Сяо Вэйшэнь игнорировал эти жалобы, возможно, надеясь извлечь какую-то выгоду от Си Жуна.

Похоже, он ещё не знал, что правитель Си Жуна был при смерти. Третий принц тщательно скрывал это, опасаясь, что если император Центральных равнин узнает, он воспользуется ситуацией и начнёт военные действия. Сяо Вэйсин быстро прокручивал в голове эту информацию, но все еще не мог понять, с чем связан визит На Суту.

Через некоторое время прибыл На Суту.

Его рост был около двух метров, и, стоя в зале, он выглядел как великан, который одним прыжком может легко достать до крыши. Его дикая и необузданная аура ощущались на физическом уровне, даже если он ничего не говорил, это оказывало давление на окружающих.

Сяо Вэйсин молча наблюдал за ним некоторое время, затем неспешно отложил чашку чая и сказал:

— Садись.

Пока Сяо Вэйсин изучал На Суту, тот, в свою очередь, тоже бесцеремонно разглядывал вана своими необычными глазами, не пытаясь скрыть своё любопытство. Это вызвало недовольство у Ци Ханя, который отчитал его за дурные манеры. Но На Суту ничуть не смутился и на его губах по-прежнему играла улыбка. С невозмутимым видом он выбрал место, сел, закинул ногу на ногу и устроился так, словно был у себя дома.

— Благодарю Ванье за помощь в прошлый раз на улице — На Суту говорил на ломаном, но вполне понятном китайском языке — Люди на Центральных равнинах говорят, что за спасение жизни нужно отплатить… Чем? Надо "отблагодарить собой"*?

*Букв.: вы обещаете другому человеку свою любовь, эмоции и тело.

Ци Хань побледнел от злости и выкрикнул:

— Дерзость! Ты бредишь!

Сяо Вэйсин нахмурился и велел ему замолчать, а затем повернулся к На Суту, который с насмешливым выражением смотрел на него, словно забавляясь происходящим. Сяо Вэйсин никак не мог понять, что же у него на уме. Сдержанно, но твёрдо он сказал:

— Это был пустяк, этот Ванье просто вмешался, чтобы ты не устроил скандал и не доставил моему брату-императору лишних проблем. Вовсе не стоит считать это чем-то значительным.

Его тонкое лицо выглядело болезненным и усталым, как будто у него не было сил разбираться с На Суту.

— Ванье, не стоит преуменьшать заслуги, — отозвался На Суту, его голос звучал намеренно легкомысленно. — Может быть, для вас это и ничего не значит, но у нас в Си Жуне свои принципы. Вы помогли мне, и я не могу этого просто забыть. Вы, люди из Центральных равнин, всегда гордитесь своими манерами и огромными богатствами, а раз уж я нахожусь здесь, то должен следовать вашим обычаям. Раз уж я предложил себя, то это вполне справедливо.

Теперь побледнел не только Ци Хань, но и лицо Сяо Вэйсина стало мрачным. Мужчина, который настаивает на том, чтобы стать чьей-то наложницей? Это уже слишком.

— Бесстыдник! — в гневе воскликнул Сяо Вэйсин — Этот Ванье сказал, что это не обсуждается! Если ты осмелишься сказать ещё хоть слово, я вырву тебе язык!

Но На Суту не испугался его угрозы. С улыбкой, в которой было что-то демоническое, он ответил:

— Я, как-никак, воин Си Жуна. Девушки, которые меня хотят, выстраиваются в очередь от самого города до окраин. Я и сам считаю, что выгляжу неплохо. Так почему Ванье ведёт себя так, будто вам предлагают что-то отвратительное?

— Ванье — истинное воплощение красоты и изящества, думаю, мы прекрасно подходим друг другу, — продолжал На Суту всё более бессовестно, даже заговорив с серьёзностью, — Может, мне стоит поговорить с вашим императором, чтобы он пожаловал вас мне в качестве Ванфэй*? В обмен я, возможно, даже смогу попросить моего Царственного отца предоставить еще какие-нибудь выгодные условия. Как думаете, Ванье, согласится ли ваш император?

*Императорская наложница, вторая после Императрицы, но также имеет титул главной жены императора

Сяо Вэйсин, обычно сдержанный и не склонный показывать эмоции перед чужаками, был настолько разгневан, что схватил чайную чашу и бросил её в насмешливого варвара:

— Проваливай!

С самого детства он ненавидел, когда люди говорили о его внешности. А тут этот дикарь осмелился вести себя так бесстыдно!

На Суту легко поймал летящую чашу. На его красивом лице всё ещё играла дразнящая улыбка, но в глазах уже читалось что-то более серьёзное:

— Эх, Ванье, как же вы безжалостны. Ладно, раз уж вы сами не хотите, то давайте выберем компромисс: отдайте мне своего прекрасного телохранителя. Это ведь будет справедливо, не так ли?

Сяо Вэйсин, наконец, понял, зачем на самом деле На Суту пришёл. Оказалось,  что флирт с ним  — это лишь отвлекающий манёвр, а цель была совсем другая: этот варвар положил глаз на его маленького теневого стража — Ю Шу!

От одной мысли о том, что Ю Шу мог вляпаться в такую неприятность, Сяо Вэйсин так разозлился, что готов был немедленно вызвать его и задать хорошую взбучку.

— Это всего лишь какой-то телохранитель, стоит ли принцу так о нём думать? — холодно бросил Сяо Вэйсин, глядя на На Суту с презрением. — Даже если это просто телохранитель, он мой человек и не имеет к тебе никакого отношения, не говоря уже о том, чтобы ты мог его забрать. Ваше высочество, пожалуй, вам стоит вернуться.

На Суту, как будто предвидя такой исход, сделал вид, что огорчён, схватившись за грудь и вздыхая: 

— Вы, люди Центральных равнин, такие жадные. Ни капли великодушия, достойного такой великой страны

Сяо Вэйсин не стал тратить больше времени на эти пустые разговоры, поднялся и направился внутрь, приказав Ци Ханю выпроводить гостя.

Ци Хань заслонил На Суту своим телом, перехватив его взгляд, в котором была явная угроза, и холодно приказал ему убираться прочь.

На Суту откинулся на спинку стула и задумчиво потёр подбородок, задумчиво глядя на Ци Ханя, а затем вдруг ухмыльнулся:

— Ты тоже телохранитель, но совсем не выглядишь милым.

Ци Хань: ???

Милый я или нет, какое твое дело!?

На Суту поднялся с кресла и нагло засунул чайную чашку, брошенную Сяо Вэйсином, себе за пазуху. Ци Хань мгновенно шагнул вперёд, пытаясь её забрать:

— Это вещь из нашего дворца! Ты осмеливаешься её украсть?!

— Эйя, просто одолжи его мне на время. Я без гроша. — На Суту улыбнулся и ловко увернулся от атаки Ци Ханя. — Заберу с собой, чтобы вспоминать, кого надо.

Он говорил о своей краже так открыто и беззастенчиво, что это казалось дерзкой игрой.

Ци Хань был поражён его ловкостью — несколько раз подряд он пытался схватить На Суту, но тот всё время увертывался с грацией и скоростью, продолжая не спеша двигаться к выходу. Ци Хань гнался за ним вплоть до главных ворот дворца, собираясь отдать приказ стражникам задержать нахала, как вдруг На Суту неожиданно развернулся и ударил его в грудь.

Ци Хань почувствовал острую боль и отступил на два шага назад. Он выплюнул полный рот крови, ощущая, как его внутренние органы сводит от спазмов.

Улыбка На Суту осталась неизменной, но в его глазах мелькнула холодная жестокость:

— Не провожай. Передай своему вану: от меня людей не спрячешь. Я найду кого угодно… Спасибо за ваше гостеприимство.

Сказав это, На Суту не спеша с важным видом вышел за ворота дворца, и никто не смог его остановить. Ци Хань, стоя неподвижно и наблюдая за его удаляющейся фигурой, наконец осознал, что они все недооценили этого принца-заложника. Титул "первый воин Сижуна" оказался не пустым звуком.

Сяо Вэйсинь, сидя в своем кабинете, листал книгу и слушал доклад Хуа Чунь: 

— Ты уверена? – нахмурился он 

— Да, господин. Я только что осмотрела раны Ци Ханя. Если бы тот удар был чуть сильнее, его сердце могло бы остановиться. У этого человека невероятная сила, — осторожно добавила Хуа Чунь, — Господин, лучше избегать прямого столкновения с ним.

Сяо Вэйсин задумался. Поначалу он считал На Суту просто грубым и невоспитанным, но то, как он избил Ци Ханя, не убив его, походило на демонстрацию силы и предупреждение. Похоже, что данные о На Суту были неверными — он не просто "нелюбимый заложник без поддержки", он явно скрывал свою истинную силу и цели.

В это время На Суту, уже покинувший дворец, лениво брёл по улице, пока не свернул в пустой переулок. Там он остановился и, вынув из-за пазухи нефритовую чашу, некоторое время её разглядывал. Затем, без малейших сожалений, выбросил её в угол. Его провокационная улыбка полностью исчезла, и в глазах осталось только холодное безразличие.

Сяо Вэйсин явно не был простаком, и сотрудничать с ним будет нелегко. Придётся продумать другой план.

Прислонившись к стене, На Суту размышлял ещё какое-то время, пока его мысли не вернулись к тому самому телохранителю, которого он видел на улице. Он тяжело вздохнул.

Сегодня ему так и не удалось увидеть того красавца. Сяо Вэйсин, кажется, спрятал его подальше. И всё же На Суту не мог перестать думать о нём — он каждую ночь видел его во сне.  Однако вся энергия и мощь этой штуки была бесполезна.

"Чёрт возьми, после всего этого я обязательно заберу его с собой," — пробормотал он. — "Длинные ноги, тонкая талия — явно имеет крепкое здоровье для деторождения. Отличная кандидатура для королевы”.

—————

В это время Ю Шу, обладатель «длинных ног и тонкой талии, так и просящейся для деторождения», на обратном пути во дворец постоянно чихал. Обеспокоенный Ин Эр  с тревогой спросил: 

— Ты, случайно, не простудился?

Ю Шу покачал головой: 

— Думаю, нет.

Ин Эр, любящий всегда обо всем беспокоиться, забеспокоился ещё сильнее. Он посмотрел на небо и сказал: 

— Давай поспешим обратно. Пусть Ин Ши сегодня поработает за тебя. Тебе нужно пойти отдохнуть

На самом деле Ю Шу чувствовал себя отлично. Когда они вошли в боковые ворота дворца, и ещё не успели пройти нескольких шагов, как им навстречу вышел Ван Чэнь.  С недовольным выражением лица он пристально уставился на Ю Шу: 

— Эй, Ванье тебя ищет!

Ю Шу удивился: 

— Меня?

Ин Эр побледнел: 

— Ванье ищет Ин Сана? По какому поводу, если не секрет?

— Откуда мне знать? — Ван Чэнь закатил глаза и с раздражением добавил, — Чего стоишь? Быстро иди, иначе ван с тебя шкуру спустит !

Лин-ван в последнее время был недоволен им, и Ван Чэнь, соответственно, начал недолюбливать Ин Сана

Ю Шу, озадаченно почесав затылок, обменялся несколькими словами с Ин Эром и пошёл к Лин-вану. Он был в замешательстве — что такого случилось, что его срочно вызвали? Неужели ему захотелось устроить ночное испытание? К тому же он только что вернулся из борделя и даже не успел помыться.

Когда Сяо Вэйсин поднял глаза и увидел, как Ю Шу входит в комнату, его лицо помрачнело. Он уже собирался заговорить, но тут уловил сильный запах духов и косметики, исходящий от Ю Шу. Нахмурившись, он резко спросил: 

— Ты что, осмелился шататься по борделям?!

Ю Шу подумал, что в этом вопросе, как ни крути, сквозило что-то очень странное — словно его поймали за изменой.

— Отвечая принцу, этот подчинённый отправился в павильон Люэ Гэ, чтобы собрать информацию, а не развлекался, — спокойно объяснил Ю Шу.

Сяо Вэйсин также знал, что теневые стражи не могут выходить на улицу для личных развлечений, но всё равно испытывал необъяснимое раздражение к Ю Шу в этот момент. Вспомнив На Суту, он ещё больше рассердился. 

— Ты действительно хорош! На Суту лично явился ко мне и потребовал, чтобы я отдал ему тебя! Ты что, возомнил, что скоро станешь Ванфэй*?

*ориг. идиома: «взлететь на ветку и стать фениксом» – Человек низкого происхождения поднялся по социальной лестнице (благодаря браку) и стал человеком высокого статуса. Здесь это выражение изменено и означает «взлететь… стать ванфэй».

Ю Шу: ???

Почему он может понять отдельные слова, но не улавливает смысл целого предложения?

Второй герой пришел к главному герою, чтобы потребовать его?

Зачем ему это???

http://bllate.org/book/13724/1213837

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода