× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Love for the Master / Любовь к Тайфу: Глава 1.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Казённый тракт. Полдень. 

Норовистые лошади подняли бурю пыли, пачкая свежие одежды. На лице Го И выступила беспомощность. Он вытер пот со лба, посмотрел на пыль на своих одеждах и вздохнул: даже если он сможет вернуться в школу до наступления темноты, ученики будут смеяться над ним, как над учителем Грязнулей. 

Каждый месяц Го И приходилось ездить по этой дороге в бумажный павильон в центре городка Тор, чтобы купить письменные принадлежности, а иногда - еду и одежду для учеников.

Его ворчание ещё не стихло, как вдалеке снова послышался стук лошадиных копыт. Не успел он уклониться в сторону, как услышал знакомый голос: 

- Мастер, вы действительно Нань Го Цзюши, Го И?

- … 

В голове у Го И стало пусто, на какое-то время он не знал, что ответить.

Нань Го Цзюши

Сколько времени прошло с момента, когда его в последний раз так называли? Три года? Или пять лет?

Пять с половиной лет

Он тихо вздохнул. Увидев издалека человека, он, с побелевшими губами, немедленно опустил голову: 

- Генерал, вы приняли меня не за того человека.

Сказав это,  слегка натянул поводья своей лошади и развернулся. Однако лошадь оставалась на месте, только несколько раз шевельнула передними копытами, как будто встревоженная настроением хозяина. 

Го И попытался проехать мимо группы всадников, однако несколько солдат вдруг подняли длинные копья, чтобы схватить его. Тут же они были остановлены предыдущим командиром: 

- ... Вы не можете остановить его, отпустите

Солдаты с лошадьми без лишних слов расступились по обочине дороги. Го И поднял голову, и белая лошадь под ним, казалось, читая эмоции своего хозяина издала лёгкое ржание и понеслась галопом. Губы Го И были плотно сжаты, а зубы стиснуты до крови, и он позволил своей лошади скакать прямо в город, даже не осознавая этого.

Солдаты все еще остались стоять на месте. 

- Генерал, он ...... -  один из его последователей приштопил лошадь чуть вперёд и спросил шепотом, но так не осмелился продолжить.

Командир долго смотрел на исчезающую фигуру впереди себя и тяжело вздохнул: 

- Генерал? Ха, он действительно назвал меня так же, как и ты!  И он сказал, что я обознался! В любом случае я наверное действительно ослеп и принял его не за того человека…

 Выпрямившись и высоко подняв голову, он погнал коня вперед и громко крикнул: 

- В город! Найдите трактир чтобы прокормить лошадей!

- В город! Въезжаем в город!

Все солдаты закричали вместе с капитаном, образуя колонну позади его лошади, поднимая пыль вокруг себя.

***

- Господин, вам как обычно? - Хозяин Бумажного павильона улыбнулся, но в глубине души задавался вопросом: почему этот господин сегодня словно потерял душу, отвечая только после нескольких вопросов.

Естественно, он не осмелился сказать это, поэтому просто терпеливо ждал.

Хотя его дети из города, они были одними из немногих учеников, которые проживали в домике учителя. Когда они время от времени возвращались домой, все они высоко отзывались о нем, говоря, что учитель скромный человек, который преподает не так, как другие учителя, но при этом легко и понятливо; что он заботится обо всех бытовых мелочах, всегда должным образом опекает их и они никогда не слышали, чтобы кто-то из их учеников заболел в его доме. 

Когда от детей исходила такая высокая оценка, то и хозяин, естественно, пропитался уважением к этому мастеру.

- О, да, да. Всё, как обычно - Го И пришел в себя и извиняюще улыбнулся - Хозяин, сегодня я случайно встретил нескольких солдат, поэтому я был немного озадачен и слишком медлил. Не вините меня

- Ничего страшно,  с каждым бывает запутаться в мыслях - Хозяин улыбнулся, отчего его глаза прищурились в щелочку. Он уже положил то, что было нужно Го И, в матерчатый пакет и передал его, после чего любезно проводил его со второго этажа к прилавку внизу, где продавалась обычная бумага и чернила и там же подавался чай - Господин, выпейте чаю. Он горячий, отдохните перед уходом.

 Го И, подумав, согласился. Он успел выпить большую чашку травяного чая,  пропитанного листьями лотоса, попрактиковать каллиграфию на новой бумаге с новыми чернилами и специально дал еще две медные монеты за чай. Только после этого хозяин вышел к нему со смущенной  и уклончивой улыбкой.

Го И пополнил запасы книг по поэзии и живописи для начального класса и общего, а также, стиснув зубы, купил тот самый набор одиночной каллиграфии и живописи, о котором давно мечтал. После чего, довольный, повел белую лошадь в трактир.

Прежде чем он успел сесть на место,  его приветствовал слуга: 

- Ой, господин  вы здесь! Посмотрите на себя, вы весь в грязи, я принесу вам воды, чтобы вы умылись! - с этими словами он взял у Го И из рук поводья лошади и повел ее на задний двор, чтобы привязать. Через несколько мгновений, он набрал полтазика колодезной воды, не забыв при этом дать Го И скрученное прохладное полотенце для рук

“Это обращение почти, как с чиновником”. - усмехнулся про себя Го И

Поблагодарив, он взял  и вытер лицо, снова вымыл руки, дочиста протер полотенцем и вернул юноше: 

- Спасибо за твой тяжелый труд.

- Что бы вы хотели сегодня съесть, господин? - служка был достаточно проворным: он быстро схватил вылитую воду для умывания и побежал обратно обслуживать, не скрывая своего восхищения в глазах.

За ближайшим столиком сидели те самые солдаты, а также тот мужчина, которого Го И раньше называл генералом.

Хоть и сказано, что это мужчина, на самом деле, он просто носил больше доспехов, чем обычные солдаты: его глаза выдавали его юные черты. Просто спокойствие, выработанное во время его военной карьеры, не соответствует его возрасту.

В это время он, подперев подбородок одной рукой, спокойно наблюдал за каждым движением Го И. Юношеской щетины, пыли на лице и грязи между пальцами было достаточно, чтобы показать, что он достаточно долго не заботился о себе. 

Услышав, как Го И заказал несколько каких-то деревенских диких овощей, а также несколько паровых булочек, он не смог удержаться и подошел: 

- Как может выдающийся  императорский наставник питаться так грубо? Мастер, вы достаточно отощали, лучше последуйте с Сугун обратно в столицу, предстать перед Императором, мы позаботиться о вас

-  Императорский Наставник? - В трактире были ещё несколько человек, многие из которых знали Го И, и они не могли не воскликнуть, когда услышали, как этот человек, одетый как генерал, назвал его так. 

Го И нахмурился, опустил голову и тихо вздохнул: 

- Генерал, я уже ясно дал понять, когда уходил. Почему вы и император… так хотите усложнить мне жить*? (*требовать от человека невозможного; принуждать человека делать то, чего он не может или не желает)

Генерал, утверждавший, что он Сугун, немного заколебался, а затем вдруг опустился на одно колено. С громким шумом и звуком лязгающей брони все солдаты, стоявшие за ним, также опустились на землю!

В помещении воцарилась тишина, независимо от того, болтал кто-нибудь, пил чай, или служка, курсирующий между столами, все они были ошеломлены.

Генерал не смотрел в сторону, как будто никого вокруг не было, он посмотрел прямо в опущенные глаза Го И и громко сказал:

- Его Величество отдал приказ: найти и вернуть Тайфу! Если не сможем найти его за один день, Сугуну не разрешат вернуться в столицу даже на день, а если не сможем найти его за один год, не разрешат отправиться на поле боя в течение одного года! Сугун также дал своё обещание: если я не смогу найти своего учителя, то не вернусь в военный лагерь до конца жизни! Таково наказание за нарушение приказа !

"Бах!" Грубая фарфоровая чашка, стоявшая на столе, каким-то образом оказалась в руке генерала, , и брошена на пол,  с хрустом разбившись вдребезги.

- Ты!- На прекрасном лице Го И поступила краснота. Он не знал, было ли это  от волнения, гнева или нервозности?

Генерал, называвший себя Сугуном, и Го И смотрели друг на друга. Совсем не так, как на той дороге. Один стоял, опустившись на колени, с прямой спиной, а глаза горели, вонзаясь в сердце Го И как нож.

Го И отвёл взгляд, избегая его взгляда, он выдохнул через нос и медленно проговорил: 

- Вы, как я уже говорил на дороге, признали не того человека. Генерал, если вы хотите найти Тайфу, просто продолжайте искать.

Затем крикнул официанту: 

- Сяо Эр* (официант), поторопись. Я пора уходить

Служка пришел в себя, быстро завернул овощи для него и передал их ему, снова и снова повторяя: 

- Господин, господин, вам нужно взять с собой побольше воды, а в этот июньский день вам нужно надеть шляпу

- Эй, я понял  - с улыбкой ответил Го И, как будто не было никакого Сугуна с кучей людей от начала до конца.

Что касается Сугуна, он не осмелился бы предпринимать что-либо. Он снова отпустил учителя  на некоторое время.

http://bllate.org/book/13723/1213790

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода