× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод fēngmì yǔ yānhuī 【ēi bì ōu】 / Мед и Пепел: Глава 16. Что плохого в самоуважении? 

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мужчина слегка нахмурился и произнес: “Если мы лишаем их права на жизнь, мы должны полностью их доесть. Это и есть уважение к жизни. В противном случае это просто потакание жажде убийства”.

Голос мужчины был спокойным и уверенным. Из-за света Е Сан не мог ясно разглядеть его выражение лица, но интуитивно чувствовал, что оно должно быть торжественным и священным.

Под воздействием праведного негодования этого человека, Е Сан, обычно весьма требовательный и склонный к расточительству, поджал губы и послушно доел рыбу.

Заметив, что он закончил есть, мужчина протянул руку и забрал у него рыбные кости вместе с остатками моллюсков. Затем он аккуратно разложил их на пальмовых листьях, которые лежали рядом.

Е Сан, размышляя о возвышенном поведении этого человека, похожего на проповедника, и вспоминая его холодный уход прошлой ночью, осторожно спросил: “Ты, гм, страдаешь от какой-то болезни?”

Вопрос Е Сана, прозвучавший с осторожностью и ноткой сочувствия, чуть не вызвал у Ай Мо кровавый кашель. Он подавил желание закатить глаза и, стиснув зубы, холодно ответил: “Со мной всё в порядке, спасибо за беспокойство”. 

Его холодный ответ застал врасплох симпатичного, но невежественного омегу, который, моргая своими большими кошачьими глазами, посмотрел на него: “Тогда почему у тебя не стоит?”

Ай Мо чувствовал, что может лишиться рассудка от гнева.

“Почему он должен стоять?”

Возможно, из-за эмоционального напряжения, которое вызвало у него головокружение, Ай Мо, обычно сохранявший ясность ума, бездумно повторил нелепое замечание своего собеседника. Как только слова сорвались с его губ, он пожалел о своей поспешности, но прежде чем он успел что-либо сказать, Е Сан внезапно усмехнулся.

“Ты такой странный. Альфы возбуждаются, просто увидев меня.”

п.п наш Мо чистый цветочек, которого ласкал только ветер

Влажные чёрные глаза Е Сана, словно наполненные родниковой водой, и его прекрасные чёрные волосы, падающие на лоб, излучали чистое желание. Его чрезвычайно соблазнительный образ заставил обычно серьёзного Ай Мо на мгновение забыть о нарциссических замечаниях собеседника. Он просто смотрел на его движущиеся красные губы и тонкие кончики пальцев, не в силах произнести ни слова.

Однако его кратковременная оплошность вызвала лёгкое раздражение в глазах Е Сана, что было видно по едва заметной складке между его бровей. Е Сан, словно в подтверждение своих мыслей, упрямо прищёлкнул языком и пробормотал: “Ничего не выражающий покер фейс”.

Ай Мо резко вернулся к реальности, собираясь возразить, что он не был эмоционально невыразительным. Однако, когда он посмотрел на, казалось бы, сияющий и красивый профиль Е Сана, он почувствовал тепло внизу живота. Он непроизвольно сжав кулаки, пока его разум был в смятении. 

... Черт, эта ситуация... Я бы предпочел по-настоящему погрузиться в эмоциональное оцепенение!

Он мысленно выругался, но не смог унять бешено колотящееся сердце.

После сытного завтрака Е Сан с удовольствием похлопал себя по животу, но не успел он даже отрыгнуть, как Ай Мо что-то сунул ему в руки. Присмотревшись внимательнее, он увидел, что это большая плетёная сумка, сделанная из пальмовых листьев. Она выглядела довольно прочной.

... Этот парень успел смастерить так много вещей, пока я спал?!

Е Сан был в восторге от замысловато сплетённой сумки в его руках. Он восхищался многогранности умений Ай Мо, но его детская натура не позволяла ему выразить своё восхищение в открытую. Вместо этого он намеренно поддразнил его с лёгкой ухмылкой: “Сначала готовишь, потом ткешь, а затем, не успеешь оглянуться, начнешь вышивать?”

Е Сан хотел пошутить, но тут он увидел, как красивый, но холодный на вид парень слегка нахмурил брови и произнес серьезным тоном: “К сожалению, я умею только вышивать крестиком, извини, что разочаровал”.

Ответ мужчины был искренним, но образ этого удивительного человека, вышивающего при свете лампы, показался Е Сану таким абсурдным, что он не смог сдержать смех.

“Хахаха, ты такой талантливый, что мне хочется жениться на тебе.”

Е Сан так сильно хохотал на пляже, что покатился по песку. Когда он, наконец, отдышался, то увидел, что брови мужчины сошлись в знак "川", а губы были плотно сжаты, словно натянутая струна, как будто его раздражал этот бесстыдный смех.

Увидев его сердитым, Е Сан внезапно почувствовал озорное удовлетворение от достигнутого, и его улыбка стала ещё шире.

Он хотел сказать еще какую-нибудь чушь, чтобы подшутить над собеседником, но, к его удивлению, Ай Мо внезапно опустил своё красивое лицо и тихо произнёс: “Не давай легкомысленных обещаний. Никогда не знаешь, кто может принять твои обычные шутки всерьёз”.

п.п мы готовы взять ответственность за слова

... А? Он серьезно? 

Е Сан, глядя в эти глубокие и серьёзные карие глаза, не мог сдержать улыбки. Он усмехнулся: “Эй, ты, может, высокий и статный, но я не думал, что в твоём сердце живёт такая невинная маленькая девочка. Ты всё ещё надеешься встретить прекрасного принца?”

Он просто небрежно говорил, но внезапно его собеседник отвернулся и произнёс с нетерпением: “Я не вижу ничего плохого в чувстве собственного достоинства”.

Хотя голос мужчины звучал резко, Е Сан заметил, что кончики его ушей покраснели.

Минуточку, что за реакция... неужели он все еще девственник... Е Сан потерял дар речи, ошеломленный застенчивостью собеседника. 

Выглядеть так и никогда раньше не быть в отношениях - это действительно необычно в этом мире, полном страсти. Е Сан не знал, наткнулся ли он на сокровище или столкнулся с инопланетянином.

Погруженный в свои мысли, мужчина быстро схватил копье для ловли рыбы, даже не взглянув на Е Сана, и пробормотал: “Если хочешь набить свой желудок, полагайся на себя. Я тебе не слуга и не собираюсь кормить тебя бесплатно! Ты не умеешь плавать, но ты должен быть в силах собирать фрукты.. Поторопись и следуй за мной”.

“Но разве мы не должны ждать спасателей? Что, если мимо проплывет лодка или вертолет...”

“Поблизости нет других островов, а наш костер хорошо горит, его легко заметят с вертолётов. Однако сегодня на море, кажется, будет шторм. Мы не можем быть уверены в спасении; поэтому давай подождём ещё немного”, — перебил мужчина, прежде чем Е Сан успел закончить свою мысль. Он произнёс это холодным тоном, указывая на море. 

Слова этого человека стали решающим фактором, и Е Сан, который очень хотел, чтобы его спасли как можно скорее, не смог удержаться от вопля.

... Как долго нам предстоит ждать? Увидев скорбное лицо Е Сана, мужчина слегка нахмурил брови и тихо произнес: “Мы продержимся до тех пор, пока не придет помощь”. С этими словами он взял копье для ловли рыбы и зашагал прочь.

... Собирать фрукты? Е Сан, который никогда сам не чистил виноград от кожуры, не смог удержаться и закатил глаза. Однако, несмотря на свою избалованность, он понимал, что теперь никто не будет с ним нянчиться. Он лишь несколько раз ударил по песку, чтобы выразить своё разочарование. Наконец, с неохотой подняв плетёную сумку, он поспешил догнать Ай Мо.

Он последовал за мужчиной в густой тропический лес. Хотя на пляже было жарко, в лесу царила приятная прохлада благодаря обилию тени. В сочетании с легким морским бризом, даже Е Сан, который привык к кондиционированному воздуху, ощущал себя комфортно и свежо. 

В кронах деревьев щебетали и пели незнакомые птицы. Ай Мо, шедший впереди, указывал на спелые ярко-красные плоды на одном из деревьев, а затем на заросли пышного папоротника на земле, говоря, что нежные побеги восхитительны на вкус. Е Сан поспешно повиновался его приказам, собирая щедрый урожай. Вскоре его сумка наполнилась множеством собранных плодов.

Примечание автора: 

Сан: “Боже мой, я действительно увидел девственника собственными глазами?! ლ(`∀´ლ)”

http://bllate.org/book/13582/1204923

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода