× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Number One Zombie Wife / Жена зомби №1 [❤️]: Глава 15 Заткнись, ты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 Что за куча лошадиного дерьма!!!  Му Ифань сердито хлопнул ладонью по столу,  я взрослый человек, мужчина. Как я могу быть беременным?! Должно быть, что-то не так с вашим отчетом!

Даже если бы он был женщиной, он был уверен, что не мог забеременеть, потому что, согласно памяти этого тела, владелец оставался в его доме весь день в течение последних четырех месяцев. Кроме Ли Цинтяня и разносчика еды, он не общался ни с кем другим, не говоря уже о том, чтобы резвиться в постели с каким-нибудь парнем.

Кроме того, первоначальный Му Ифань был прямым (натуралом). Как он мог вынашивать чье-то дитя?!

 Мистер Му, я понимаю, как Вы себя сейчас чувствуете, но этот отчет определенно принадлежит Вам. Испытуемый – мужчина, у которого нет матки, но тест на беременность положительный. Это противоречит всякой логике; поэтому я предлагаю Вам, как мужчине, сделать следующее, – 

 ЗАТКНИСЬ, ТЫ!!  Му Ифань закрчиал в бешенстве, схватив доктора за воротник.

Он не заслуживал бы называться мужчиной, если бы сейчас не злился на то, что его называли беременным!

Невозмутимый доктор быстро признес на одном дыхании:

 Сделайте аборт плода.

 Ты!...  Он хотел сказать что-то еще, но тут его живот внезапно охватила дикая боль. Он чувствовал, будето его внутренности были завязаны в узел. Не в силах думать ни о чем другом, он захныкал,  ... больно... больно... у меня болит живот.

Доктор вскочил на ноги:

 Плод нестабилен. Вы должны успокоиться.

 Ты ...  он был вне себя от ярости и хотел хорошенько поколотить этого шарлатана. Черт возьми! Неужели он не может читать эмоции своих пациентов?! Как он смеет упоминать слово "плод" в его присутствии!

 Мистер Му, я все еще настоятельно рекомендую Вам сделать аборт. В противном случае Ваша жизнь может оказаться под угрозой – говоря это, он помог Му Ифаню успокоиться.

 

Однако в ту секунду, когда доктор коснулся руки Му Ифаня, по всему его телу пробежал электрический ток. Он оцепенел и рухнул на пол.

Ошеломленный Чжань Бэйтянь застыл на месте.

Он увидел, как тело Му Ифаня испустило пурпурно-красный электрический ток, как доктора затрясло и он потерял сознание.

Не заботясь о том, жив или мертв этот шарлатан, Му Ифань продолжал кататься по полу, крича благим матом:

 Так больно... умираю…

Его крики агонии привлекли трех медсестер. Увидев лежащего доктора, они встревоженно окликнули его:

– Доктор Чжэн! Вы в порядке? Скорее!!! Кто-нибудь, позовите доктора Ху!

Вскоре в приемном покое воцарился хаос.

Чжань Бэйтянь снова сосредоточился на свои проблемах и быстро вынес Му Ифаня из приемного покоя.

В тот момент, когда он лежал в объятиях Чжань Бэйтяня, боль в его животе исчезла. Если бы он не был так истощен, то задумался, а не галюционация ли это.

 Черт побери! Черт возьми! Этот шарлатан!!! Он определенно шарлатан!  он жаловался на протяжении всего их пути до машины. Чжань Бэйтянь нашел машину Му Ифаня, усадил его на переднее пассажирское сиденье и сам снова сел за руль. Он не завел машину сразу же. Вместо этого он повернул голову к мужчине, который продолжал ругаться, одновременно потирая живот. Внезапно он издал смешок, который перешел в истерическики хохот.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Прим анлейт: название этой главы -子子閉嘴, что примерно переводится как " ты заткни свой рот для меня”. MYF называет себя lao zi 老子, высокомерное существительное мужского рода 3-го лица для “меня " в этом контексте. Для женщин они называют себя Лао нян. Строго говоря, 老子 и 老娘 зарезервированы для пожилых людей, таких как родители, бабушки и дедушки и т.д. но это неформальные, даже грубые, почести.

 

 

http://bllate.org/book/13536/1201756

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода