× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод badaneun eobsda / Здесь нет моря [♥]: Глава 6. Океаны (6)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Не думай, что всё решится, если я продам тебя! Понял?

Неистово кричал босс, покрывшись красными пятнами. После каждой его реплики на меня обрушивались удары, и, не успевая проглотить кровь, я снова погружался в мучительную боль. Я стиснул зубы инстинктивно, но если так продолжится, к концу вечера они, наверное,начнут шататься.

– Босс.

Хлесь!

Когда очередной удар выбил меня из равновесия, Линлин осторожно подошла ближе. Увидев её, босс на мгновение замер, а Линлин тем временем мягко положила руку ему на локоть и ласково заговорила:

– Давайте поговорим спокойно.

– ...Спокойно?

Босс, сверкая глазами, обернулся к Линлин. В его блестящих глазах читалось: «Ты что, смеешь вмешиваться в мои дела?» Казалось, кто угодно отреагировал бы на этот взгляд испуганно, но Линлин и глазом не моргнула, сохраняя милую улыбку.

– Если его лицо будет повреждено, то он не сможет приносить прибыль. Да и к тому же придётся потратиться на его лечение.

Я с трудом сдержал смех, но в последний момент сдержался, проглотив его. Что ж, нужно признать, что манера поведения Линлин была, как всегда, на высоте. Она, очевидно, тщательно выбирала слова, чтобы не задеть босса.

– С выбитыми зубами он никому не будет нужен, а вы не можете позволить себе больничные расходы за его лечение.

При этом Линлин ловко взяла его руку и отстранила её. Похоже, она больше не хотела видеть, как меня избивают. К счастью, босс довольно быстро сменил гнев на милость, хоть и выглядело это несколько нелепо.

– Верно… конечно. Мне стоит прислушаться к нашей умной Линлин.

Босс сделал глубокий вдох и злобно взглянул на меня. Видимо, он по-прежнему не до конца успокоился, поскольку несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. Его внушительная фигура выглядела весьма угрожающе, но это меня не особо пугало.

– Подними голову.

– …

Я с трудом поднял веки. Пока всё было терпимо, но завтра, скорее всего, я не смогу даже глаза открыть. По опыту я знал, что обычно на следующий день следы от побоев становились только хуже.

– Зубы целы?

–… целы.

Я тщательно провёл языком по зубам и медленно ответил. Внутри щеки кожа слегка порвалась, но раз зубы остались целыми, особо волноваться не о чем. Раны и порезы на губах тоже затянутся через пару дней, если я, конечно, снова не зацеплю их языком.

Тем не менее, босс, видимо, всё же немного беспокоился, и сразу после ответа грубо схватил меня за подбородок. Он дотошно проверил, не лопнули ли глазные яблоки, не сломался ли нос и нет ли на лице заметных повреждений, и даже потянул за уши, как будто проверял, всё ли на месте.

На мгновение наши взгляды встретились, и, по какой-то причине, он побледнел и с ужасом пробормотал:

– Упрямый ублюдок…

Да что тут упрямого? Если бы я и потерял сознание, он просто продолжил бы бить меня. Плачь не плачь, всё равно бил бы до тех пор, пока не надоест.

С этими словами он оттолкнул моё лицо, словно ненужную вещь, и равнодушно отряхнул руки, как будто дотронулся до чего-то грязного. На лице читалась открытая неприязнь и отвращение.

– Чёрт, даже кожу содрать с тебя и продать не могу... Только дурак стал бы такое беречь.

Наверняка ему это стоило немалых убытков. Как он сам и сказал, “ценность” драгоценных гостей никак не сравнится со мной. Теперь я понимал его беспокойство.

– Следовало продать тебя, как только предлагали купить... Чёрт, если ещё устроит где-то скандал…

Бормоча себе под нос, он жалел об упущенных возможностях. Говорил, что жадность привела его к такому исходу: он расслабился из-за того, что я слишком услужливо вёл себя с клиентами. И с каждым новым словом его лицо всё больше выражало беспокойство.

– … Нет, нет, не так.

Неожиданно он поднял голову, сверкнув глазами так, что меня передёрнуло.

– Линлин, сколько клиентов можно записать на один товар?

От внезапного вопроса Линлин тут же плотно сжала губы. Хотя он не сказал ничего конкретного, всем в холле стало ясно, о чём идёт речь.

– …Хотите, чтобы он… пошёл по кругу?

– Да, был неправ, — босс покачал головой, словно действительно осознал свою ошибку. Даже цокнул языком, как будто только что пришёл к какому-то решению.

– В конце концов, с возрастом его уже не продать, так что бояться падения цены и не выставлять на продажу – глупо. Надо выжать максимум выгоды за короткий срок, а когда сойдёт на нет, продать его на аукционе или спихнуть какому-нибудь старому извращенцу, которому нравятся потрёпанные вещи.

Его дальнейшие слова «вырвать ему зубы, если вздумает сопротивляться», не имели значения. Я и не думал сопротивляться, а вот Линлин, услышав это, побледнела куда сильнее, чем я. Поэтому, когда девушка уже довольно долго не отвечала, босс раздражённо рявкнул:

– Линлин! Сколько клиентов за один раз он выдержит?

– До десяти... нет, максимум четырёх, – Линлин, которая сначала чуть было не ляпнула реальную цифру, поспешила исправиться. Умение сохранять покерфейс – её сильная сторона, и если бы не подрагивающие уголки губ, можно было бы подумать, что она ведёт себя как обычно.

– Четырёх? Всего-то?

– У мужчин всего пара отверстий, так что если будет больше – клиенты останутся недовольны. На обслуживание каждого уйдёт много времени... Лучше пусть будет по четыре за раз.

От её изворотливого оправдания я невольно усмехнулся. Четыре, говоришь. Я лично видел, как загоняли по двенадцать человек сразу. Если отверстий мало, так можно и по два-три за раз в одно и то же место запихнуть. Но при этом она ещё и думала обо мне – это так в духе Линлин.

– Ах ты ж ублюдок....

Интересно, заметил ли босс мою усмешку? Не успел я стереть её с лица, как он с ругательствами двинулся на меня, угрожающе подняв руку. Даже Линлин отвела взгляд, сжав губы от досады.

– Ты ещё недостаточно получил, да? А?

Я зажмурился, понимая, что снова буду избит. Это была не столько от страха, сколько рефлекс, потому что я уже знал, какая боль последует за этим.

– Вы только посмотрите на не…

Но босс так и не успел ударить меня по щеке. Едва он поднял руку, как кто-то вошёл в двери заведения. Звонок у двери мелодично прозвенел, и я почувствовал, как босс внезапно замер.

– …

Звук шагов эхом отразился в моих ушах. За его спиной звонок на двери продолжал громко звенеть.

Тишину, повисшую в холле, нарушил незнакомый голос:

– А.

Низкий голос, полный неведомой мне ранее силы, произнёс всего один слог, но этого хватило, чтобы заставить мурашки пробежать по спине. Когда я поднял взгляд, словно загипнотизированный, то увидел приближающийся силуэт, от которого у меня перехватило дыхание.

– Я, кажется, предупреждал, что зайду...

Мужчина осмотрел помещение взглядом хищника. Его золотые глаза сверкали огненно-жёлтым светом, доказывающие, что он был уникальным доминантным альфой во всём мире. Из-под растрепанных волос медленно, словно нехотя, на меня устремился пронзительный, но немного пугающий взгляд.

–…

–…

Сердце бешено заколотилось.

В этот момент настала тишина и, должно быть, она оказалась не просто плодом моего воображения. В его лениво мерцающих глазах мелькнуло что-то острое, и прозрачные глаза, словно рентген, просвечивали меня насквозь.

Казалось, если бы взгляд имел физическую форму, то я бы уже давно был задушен. Я попытался что-то сказать, но из моих губ вырвался лишь тихий вздох. Волосы на теле встали дыбом.

– А...

В отличие от меня, едва сдерживающего стон, мужчина тут же растянул губы в улыбке, напоминающей скорее насмешку. Его лицо, красивое и улыбающееся, вновь чётко отпечаталось у меня в памяти.

– Управление товаром – отвратительное.

–...Ох, здравствуйте, господин!

На короткий миг наши взгляды пересеклись. И, словно позабыв, что только что смотрел на меня, мужчина с непринуждённой улыбкой повернулся к боссу. Улыбка не сходила с его лица, но в глазах читалось скучающее безразличие.

– Рад встрече. Я владелец этого места. Если бы вы связались со мной, я бы послал кого-нибудь за вами...

Босс угодливо поклонился и слегка встал передо мной, словно стараясь прикрыть. Похоже, его задело замечание насчет "отвратительного управления", но благодаря этому мне стало легче дышать.

Мужчина холодно проигнорировал протянутую руку босса и слегка приподнял уголки губ в полу ленивой улыбке.

– Не нужно было беспокоиться...

Его медленный, вкрадчивый тон звучал почти как нежный шепот, и он произносил это с непринужденностью, как будто не нарушил границ, зайдя в закрытое помещение. Прищурившись на мгновение, мужчина ненадолго задержал взгляд на моём лице и слегка кивнул подбородком за плечо босса – в мою сторону.

– Это тот самый товар, о котором говорили?


Перевод: Любительница польских пирогов и смальца

http://bllate.org/book/13505/1200033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода