"Но всё же..." Дуань Фэй Чжоу закусил губу.
Он не хотел ещё больше увязнуть в этих темных делишках. Но Меч был прав. Сейчас главное - уметь постоять за себя. Ведь опасаться стоит не только сотрудников Ночного Дозора. Многие оккультисты обладают невероятной мощью, и Фэй Чжоу дважды успел в этом убедиться. Поэтому, если он хотел хоть как-то закрепиться в этом опасном, полном тайн мире, ему необходимо было обрести силу.
Взгляд парня упал на изящную деревянную шкатулку с прахом Джозефа Честера.
Ему вспомнилось, что если он съест пепел Джозефа, то после этого получит дар, который передавался в семье Честер из поколения в поколение.
Дуань Фэй Чжоу подошёл и осторожно открыл крышку.
Содержимое шкатулки оказалось не таким, как он ожидал. Ему почему-то представлялось, что человеческий прах будет напоминать золу. Однако внутри виднелись ещё и костные фрагменты различной величины. Очевидно, что сжечь тело дотла не получилось.
Было видно, что обломки костей Джозефа Честера были тщательно размолоты, но всё же это был не пепел, а груда частиц разной формы. Дуань Фэй Чжоу стало дурно только от одной мысли, что ему предстоит проглотить это.
Я бы действительно смешал прах с рисом!
Тело Фэй Чжоу на уровне инстинктов яростно сопротивлялось. Но разум твердил, что эта сила ему жизненно необходима. Ведь если он не сможет постоять за себя, то в этом мире он долго не протянет.
Зэд был прав. С магией справится только магия. А чтобы одолеть дьявола, для начала придётся примкнуть к его рядам.
Хотя в глубине души Фэй Чжоу просто желал обладать сверхъестественными способностями.
Стоило только вспомнить Палмера, который, будучи тяжело раненным, мог с легкостью отправить человека в полет. Или о навыках исцеления Ксенофонта – смертельная рана под его руками зажила буквально за секунды. В конце концов, есть ли вообще человек, который не хотел быть наделён такими силами?
Вот и Дуань Фэй Чжоу не испытывал абсолютно никаких душевных терзаний.
Поскольку Джозеф Честер ясно выразил свое намерение передать племяннику свою силу, то Фэй Чжоу примет его без лишних церемоний. Ведь это тоже можно считать своего рода ‹компенсацией›, не так ли?
Борясь с сильным чувством физического отвращения, парень наконец набрал небольшую горсть праха и отправил её в рот.
"🤢", – его чуть не вывернуло наизнанку, поэтому он поспешил закрыть рот ладонями.
Меч в камне удивился: "Ты посмотри, ест как миленький!"
Дуань Фэй Чжоу со слезами на глазах провёл ладонью по горлу и с трудом проглотил прах. А затем взял вторую горсть...
Он не помнил, сколько времени ему потребовалось, чтобы съесть всё. Эти моменты прошли как в бреду. А после у него невыносимо болело горло. И ещё безумно хотелось пить.
Фэй Чжоу поплёлся на кухню, чтобы налить себе воды, но не успел сделать и двух шагов, как его сердце резко сжалось, словно от удара молнии. После этого он даже дышать не мог.
Что-то распространялось по его телу.
Дуань Фэй Чжоу упал на колени, безудержно кашляя. Нестерпимо жаркая волна поднялась от его живота и направилось прямо к голове. Парень почувствовал, как его глаза горят – жидкость внутри глазных яблок словно начала закипать. От боли он их закрыл и закричал. Но вскоре перестал слышать свои крики и чувствовать что-либо.
Его сознание поглотила безграничная тьма.
В себя Фэй Чжоу пришёл от непонятного стука.
Он лежал на холодном кухонном полу, окоченевший и ужасно измученный. Сначала он подумал, что глухой стук вызван звоном в ушах. Лишь спустя какое-то время он осознал, что что-то стучало в его окно.
Всё происходящее накануне казалось каким-то фантастическим сном. Оккультные практики, Ночной Дозор, Тайный торговый дом, сражение за флакон зелья и говорящие мечи...
Но увидев ржавый меч рядом со своей кроватью, Фэй Чжоу осознал, что все это было на самом деле. Последним мелькнуло воспоминание о том, как он съел весь прах и после в беспамятстве рухнул на кухне. Интересно приобрел ли он чудесный дар Джозефа?
Дуань Фэй Чжоу стал внимательнее рассматривать Меч в камне, который вчера явно выглядел как обычный ржавый меч. Однако сейчас оружие сияло ярким золотым светом. Интуиция подсказывала, что это сияние видит лишь он.
*Тук-тук-тук*
Стук в окно становился все более настойчивым.
Протерев уставшие глаза, Фэй Чжоу оглянулся вокруг в поисках источника звука и обнаружил ворона, сидящего снаружи на подоконнике гостиной и стучавшего в оконное стекло своим острым клювом.
Ворон... Быть может это Ксенофонт?
Это какая-то злая шутка? Буквально вчера он унаследовал Тайный торговый дом, а сегодня к нему уже Ночной Дозор стучится... Могли ли они так быстро раскрыть его личность? Если он попытается объяснить, что впервые узнал о торговом доме только вчера, пощадит ли его Ксенофонт? Вот только, к сожалению, способности Джозефа перешли к нему. И тут никаких оправданий быть не может. Это был его выбор. Теперь даже воды Темзы не смогли бы очистить его доброе имя добропорядочного гражданина!
У него промелькнула было мысль бежать как можно дальше. Но он тут же её отринул. Разве ему удастся скрыться? Ведь помнится, даже Палмер, высококвалифицированный оккультный практик, не смог уйти от преследования, и его быстро схватили. Фэй Чжоу же был зеленым новичком, который ничего не знал об оккультизме. Очевидно, что арестовать такого дилетанта для Полуночников – плёвое дело.
Нет! Они никак не могли узнать, что я новый владелец торгового дома. В противном случае, вместо одного Ксенофонта, Зэд вызвал бы целый отряд Полуночников, чтобы схватить меня.
Ворон увидел его фигуру и громко каркнул, призывая поскорее открыть окно. Молодой человек глубоко вздохнул, мысленно приказав себе сохранять спокойствие и не вызывать подозрений, после чего подошел к окну и потянул за щеколду.
Птица решительно влетела внутрь и превратилась в знакомого мужчину в темном пальто с черными волосами и янтарными глазами.
"Доброе утро, мистер Честер, – вежливо начал он разговор. – Точнее, добрый день. Вы ведь не только что встали? Боже правый, совсем недавно обосновались в Лондоне, но уже успели перенять распущенные привычки высшего общества? Вы меня расстраиваете!"
Дуань Фэй Чжоу покраснел: "Вчерашний день был крайне изнурительным для меня."
Ксенофонт сразу заметил Меч в камне, который лежал на полу в гостиной.
"Простите за нескромный вопрос, но почему там лежит ржавый меч?" – шёпотом спросил он.
Вот тут Фэй Чжоу и вспомнил, что забыл его спрятать! Он искренне молился, чтобы Меч в Камне не раскрыл его личность.
"Э-эм... это антиквариат. – придумывал он на ходу. – Из коллекции моего дяди."
Он в спешке поднял меч и положил его на стеллаж в углу гостиной.
Ксенофонт долго смотрел на меч, не говоря при этом ни слова.
У Фэй Чжоу чуть сердце в пятки не ушло.
Парень уже готов был отдать богу душу, но Ксенофонт отвел взгляд, говоря тем самым, что это был обычный предмет, и он не стоил его внимания.
От такого волнения у Дуань Фэй Чжоу подкосились ноги, но он быстро прислонился к стене. После чего сразу сменил тему разговора: "Позвольте спросить, как вы узнали, где я живу?"
Ксенофонт широко улыбнулся: "Я узнал адрес в адвокатской конторе мистера Линна."
"И чем обязан вашему визиту?" – снова спросил он.
Ксенофонт посмотрел на него так, будто никогда раньше не слышал настолько возмутительного вопроса.
"Помнится мне, что несколько дней назад кое-кто горел желанием вступить на службу в Скотленд-Ярд. Поэтому я здесь!"
Дуань Фэй Чжоу хотел расплакаться.
Кандидатуру он свою предлагал ещё до того, как на него свалилось это ‹прекрасное› наследство в виде Тайного торгового дома!
Парень ответил, периодически обмахиваясь рукой: "Я... я думаю, мне ещё раз необходимо это хорошенько обдумать."
Ксенофонт обхватил Дуань Фэй Чжоу за шею: "Кажется кое-кто, получив неприлично роскошное наследство, решил пойти на попятную. Но уже слишком поздно, молодой человек. Поезд ушёл. Вы видели то, что не должны были видеть. Как мы можем позволить вам вернуться в общество обычных людей, когда вы уже узнали об этом тайном мире?"
Фэй Чжоу возмутился: "Но мне ничего не известно! Я слишком заурядный человек. Не приживусь у вас. Боюсь, буду тянуть всех ко дну!"
"Не стоит переживать, мы всегда сможем использовать тебя как живой щит... Расслабься, малыш, я пошутил."
Ксенофонт силой выволок Фэй Чжоу за дверь.
"Разве ты не хочешь научиться исцелять любые раны? А ещё я мастер перевоплощений. Могу научить, но только в тайне от босса... Я сейчас не серьезно, если что. Да, опять шучу, – в порыве озорства он подмигнул Дуань Фэй Чжоу. – Извини, но учить тебя ничему не буду, иначе шеф оторвёт мне голову к чертям."
В общем у парня даже не было шанса для сопротивления. Его просто потащили вниз по лестнице.
Когда они вышли из дома, Ксенофонт остановил наемный экипаж и без единого слова запихнул в него бедного Фэй Чжоу, после чего постучал по крыше и сказал кучеру: "Новый Скотланд-Ярд, будьте добры."
Кучер щелкнул хлыстом. Лошадь заржала. И кэб направился в сторону набережной Виктории.
Фэй Чжоу с грустью смотрел на проплывающий за окном пейзаж и думал, что, возможно, это последний раз, когда он видит Лондон.
Три года назад в районе набережной Виктории было построено здание лондонского полицейского управления, известное как Новый Скотланд-Ярд. С тех пор здесь работают преданные своему делу люди, отвечающие за безопасность жителей столицы.
Если бы не детектив, за которым Фэй Чжоу приходилось следовать тенью, он бы с удовольствием осмотрел данное место. Для него подобное приравнивалось словно к экскурсии по Святой земле. Но, к сожалению, этому желанию не суждено сейчас сбыться. Да и настроение не располагает, слишком мрачное. В данный момент в этих стенах он ощущал себя как заключенный, которого сопровождают в тюрьму.
В северо-западной части здания есть тёмный кабинет с табличкой на двери: Отдел по расследованию аномальных происшествий. Но даже старшие детективы Скотленд-Ярда не смогут вам точно сказать, какие дела расследует и ведёт этот следственный отдел.
Всё, что им было известно, так это то, что все детективы из этого департамента обладали огромными полномочиями. И они не находились под юрисдикцией Скотленд-Ярда, а подчинялись непосредственно вышестоящему начальству.
Всякий раз, когда в Лондоне происходило что-то из разряда вон выходящее, обязательно появлялся кто-то из сотрудников этого отдела, и расследование сразу переходило к ним. Детективам, которые первоначально вели это дело, запрещалось задавать какие-либо вопросы и участвовать в расследовании. Всё дальнейшее расследование проходило под грифом ‹секретно›.
Когда они вдвоем остановились у двери этого специального отдела, Ксенофонт поднял руку и уже собирался постучать, когда кто-то в кабинете сказал: "Войдите".
Это был голос Зэда.
Ксенофонт с широкой улыбкой распахнул дверь.
Бюро Полуночников сильно отличалось от того, что нафантазировал у себя в уме Дуань Фэй Чжоу. Он представлял, что отдел по расследованию аномальных происшествий, который звучал так впечатляюще, должен быть полон загадочности, мистики, но этот кабинет... Выглядел как самый обычный офис.
Столы в помещении были завалены документами, а на стене висела доска с написанными на ней адресами и именами людей. Некоторые из них были зачеркнуты, в том числе, и имя печально известного Палмера.
За самым дальним столом у окна сидел Зэд. Он всё также был одет в черное. Серебристые волосы ниспадали ему на плечи. А от его сведённых бровей сквозило холодом.
Фэй Чжоу бросил свой взгляд на правое плечо мужчины. В тот день из-за магии Палмера, он лишился ‹руки›, но сегодня она была на месте в целости и сохранности.
Помимо мужчины в кабинете ещё находилась женщина в очках. На вид ей было около двадцати пяти или двадцати шести лет. Она сидела за своим столом и работала за печатной машинкой. Щелкающий звук от нажатия клавиш был непрерывным.
"Откуда ты каждый раз знаешь, что я собираюсь постучать в дверь?" – спросил Ксенофонт.
Зэд цинично проворчал: "Если вдруг заныли кости, значит, жди дурного гостя."
Это была строчка из шекспировского "Макбета".
Ксенофонт подтолкнул Дуань Фэй Чжоу вперёд. Тот споткнулся и чуть не распластался на столе начальника.
"Я привел нам свежую кровь. Этот молодой человек горел желанием примкнуть к нашим рядам, – сказал Ксенофонт хвастливым тоном и повернулся к Фэй Чжоу. – Хоть вы и знакомы, позволь представить тебе ещё раз нашего начальника – Ксенио Зенон или Зэд. Все его приказы должны беспрекословно выполняться."
Дуань Фэй Чжоу быстро ответил: "Я уже говорил ранее вашему коллеге, что толком ещё не решил. Мне нужно хорошенько всё обдумать. Но мне кажется, что мои таланты пригодились бы в другой сфере деятельности..."
Зэд поднял на него свои рубиновые глаза. Даже зная, что мужчина не может его видеть, Фэй Чжоу всё равно напрягся, словно маленький кролик, за которым следил ястреб.
"Сколько тебе лет?" – спросил Зэд.
"Мне двадцать..." – пробормотал в ответ Дуань Фэй Чжоу.
"Слишком молод. Мы принимаем на работу только тех, кому исполнился двадцать один год."
Дуань Фэй Чжоу с облегчением выдохнул, поняв какое преимущество подарил ему его юный возраст. Лишь сейчас он наконец-то смог почувствовать себя спокойным!
Зэд продолжил: "Ты должен хорошо подготовиться к службе в течение этого года".
Пребывавшего в счастливых мыслях парня словно окунули в ледяную воду: "Но я ещё не согласился вступить!"
Зэд нахмурился: "Ранее в тебе было больше энтузиазма."
http://bllate.org/book/13461/1197723