× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I am the Father of the Villain / Я отец злодея [Круг развлечений] ✅[🤍]: Глава 76. «Ты дракон».

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я не могу бросить школу, подумал Линь Фэй, он только в первом классе, и ему еще предстоит посещать много занятий, поэтому он должен продолжать ходить в школу.

Когда Чжао Лэй услышала, как Хэ Ни снова говорит об исключении, она подавленно сказала: «Мама Сяосуна, почему вы снова говорите об исключении? Мы разве не согласились с тем, что Линь Фэй напишет объяснительную и извиниться. Дети игривы и невежественны».

«Г-жа Чжао, вы слишком пристрастны? Линь Фэй так обидел ребёнка нашей семьи Сяосуна. Вы также сказали, что он невежественен. Я думаю, г-жа Чжао, вы тоже хотите сменить работу?»

Чжао Лэй: …

Чжан Сяосун последовал за своей матерью и злорадствовал: «Да пусть он бросит учебу и будет исключён!»

За ним последователи Хаохао и Диндин сразу же сказали: «Пусть он бросит учебу».

«Но прежде чем быть исключенным, пусть извиниться», — сказала мать Диндин.

«Да», - высокомерно сказала Хэ Ни, - «Сначала извинись перед нашими детьми. И это должно быть хорошее извинение. Если я буду довольна им, может быть, я могу проигнорировать эту ситуацию. Если же я не удовлетворена, тогда твой сын должен бросить школу».

Она посмотрела на Линь Луоцина с яркой улыбкой на лице, не скрывая своего высокомерного взгляда.

Чжао Лэй не могла найти другого решения, поэтому ей пришлось уговорить Линь Луоцина: «Дядя Линь Фэйя, пусть сначала Линь Фэй извинится».

Линь Луоцин слегка рассмеялся, а затем снова, презрительно посмотрел на людей перед собой.

Он сказал: «Раз вы закончили говорить, моя очередь говорить».

Он посмотрел на Чжан Сяосуна, независимо от того, насколько он был старше Чжан Сяосуна, он прямо сказал: «Ты Чжан Сяосун, ты должен изменить свое имя на Глупый Маленький Лжец в будущем, ты глупый и плохой, уже в таком молодом возрасте. И у тебя так много негативных мыслей. Даже такой медвежонок как ты оскорбляет других медведей. Ты не можешь сравниться с Линь Фэем в учебе, ты не можешь сравниться с Линь Фэем в драке, ты не так хорош, как он, ни в чем, а ты хочешь, чтобы он извинился перед тобой, мечтай!» (п/п: напоминаю, медвежатами называют непослушных, капризных и избалованных детей. Негативный контекст)

«Что ты сказал!» — сердито взревела Хэ Ни, — «Как ты мог, взрослый, так разговаривать с ребенком!»

«Я сказал то, что хотел сказать, но всё зависит от вас, ребенок невежествен, а вы как родитель неразумны. Разве дело не в том, что у вашего сына скупой рот и скупая рука? Он ничего не делает, чтобы быть первым. У него нет способностей, и он смеет провоцировать других, он заслуживает того, чтобы его били!» (п/п: скупой рот, скупая рука – лживый и завистливый)

«Ты тварина! Хватит нести чепуху!» Хэ Ни собиралась кинуться на Линь Луоцина, но Чжао Лэй быстро остановила ее, и другие учителя в офисе тоже встали, чтобы остановить ее, убеждая ее и Линь Луоцин.

«Не говорите так».

«Да, вы действительно хотите, чтобы Линь Фэй был исключён?»

Линь Луоцин усмехнулся: Верно, кто позволит своим детям легко бросить школу?

Какой родитель осмеливается с небрежностью относиться к учебе своего ребёнка?

Вот почему Хе Ни позвала двух подружек-помощниц и решила, что Линь Фей должен склонить голову, извиниться и написать объяснительную.

Кто из них думал о самом Линь Фэе?

«Обвинять других в краже вещей — это клевета, воровать чужие вещи — это воровство, а не каяться, если ты делаешь что-то не так, — это отсутствие ясного понимания. Люди, которые сочетают в себе все эти три пункта, кто знает, что из них вырастит в будущем и что ещё они совершат. Это может быть травля в школе в юном возрасте, что станет подростковой преступностью в более старшем возрасте. Я действительно не думаю, что это нужно для меня и моего отличного ребенка с всесторонним развитием нравов, интеллекта, телосложения, эстетики и труда. Нам не нужно огорчать себя и учиться в том же классе, что и такой человек, поэтому я забираю его из этой школы». — спокойно сказал Линь Луоцин.

Некоторое время Чжао Лэй больше не заботилась о Хэ Ни и смотрел на него с удивлением.

«Дядя Линь Фэйя, вы понимаете, о чем говорите?!»

Линь Фэй тоже посмотрел на него с редким потрясением в глазах.

Он не понял, почему Линь Луоцин так сказал?

Он хочет забрать его из школы?

Зачем?

Но выражение лица Линь Лоцина было спокойным: «Госпожа Чжао, я понимаю доброту с вашей стороны и других учителей, но я все равно говорю, что Линь Фэй не сделал ничего плохого, поэтому он не должен извиняться, и он не будет извиняться. Это Чжан Сяосун, должен принести ему извинения. Но я очень хорошо знаю, что у вас есть свои собственные мысли, Чжан Сяосун еще маленький ребенок, он не хочет извиняться, и я не могу никого заставлять извиняться. Я вижу что мы не можем придти к общему мнению по этому вопросу, поэтому, я решил позволить Линь Фэю бросить школу и больше не оставаться в одной школе с ростками школьных издевательств, которые уже проросли в этом классе».

«Линь Луоцин, ты…»

«У меня еще есть кое-какие дела, так что я не буду терять здесь время, и пойду первым».

После того, как Линь Луоцин закончил говорить, он вывел Линь Фэя за собой за руку.

Линь Фэй посмотрел на него, и он следовал за ним всю дорогу от учительской, двигаясь вперед в направлении лестницы.

Нет-нет-нет, подумал он, он не может бросить учебу, ему нужно ходить в школу.

Он должен был пойти в школу, его мама сказала, что только окончив школу у ребенка может быть будущее.

Он должен иметь собственное будущее, защищать себя, зарабатывать много денег и давать Линь Луоцину карманные деньги.

Линь Фэй внезапно остановился.

Он потянул руку Линь Луоцина и не стал следовать его шагу.

Он стоял твердо, и рука, державшая Линь Луоцина, стала крепче, как маленькая еще не выросшая сосна, жесткая и прямая.

Линь Луоцин подозрительно обернулся, глаза Линь Фэя были спокойны.

«Я собираюсь извиниться,» сказал он. «Я собираюсь извиниться перед ними, я не могу бросить учебу, я не хочу бросать учебу».

Малыш посмотрел на него твердым взглядом.

Он всегда был умен и хорошо взвешивал свои слова. Когда «Линь Луоцин» бил его, он оставался рядом с ним, потому что он уйдя, он столкнется с большим количеством опасностей и не сможет пойти в школу после своего ухода.

Теперь он также готов извиниться за то, в чем был не виноват, чтобы не бросать школу.

Он рано научился принимать решения и терпеть, он зрелый и упорный, невежественный, но прозорливый.

Линь Луоцин посмотрел на него, крепко сжал его руку и серьезно взглянул в его глаза.

Молодой человек наклонился, его глаза были на одном уровне с глазами Линь Фэя, он посмотрел на ребенка перед собой и сказал ему торжественно и серьезно: «Тебе не нужно извиняться. Ты не сделал ничего плохого, почему ты хочешь извиняться? Пока ты не ошибаешься, тебе не нужно извиняться, ты не должен извиняться».

«Но……»

«Никаких «но», Линь Фэй, тебе не нужно жалеть себя. Я все еще здесь, я твой родитель и опекун, я тут чтобы защитить своего ребёнка, твоё здоровье и счастливое взросление. Если ты извинишься за то, в чем не виноват, это будет значит что я не выполнил свой долг. Значит, что я плохо поработал как родитель, поэтому мой ребёнок должен причинять себе вред и унижаться. Тогда это не твоя вина, это моя вина».

Линь Фэй покачал головой и сказал: «Мне нужно ходить в школу».

«Я знаю», - сжал его руку Линь Луоцин, - «Но, эта школа не единственная в этом мире. Если ты уйдешь отсюда, ты сможешь перейти в другие школы и школы получше. Твоя мама отправила тебя сюда, потому что любит тебя, и она хочет дать тебе лучший выбор, который она может увидеть. Поэтому она предпочла бы занять денег, чтобы отправить тебя сюда. Но, иногда самое лучшее для нее — это не самое лучшее для тебя. Я хочу, чтобы ты отправился в более подходящее для тебя место, потому что я тоже тебя люблю, поэтому я надеюсь, что у тебя будут собственные крылья».

Линь Фэй посмотрел на него, не совсем понимая.

«Фэйфэй, ты очень хороший, ты лучше всех детей в этой школе, лучше всех их вместе взятых. Ты дракон, ты знаешь, что такое дракон? Рыбы плавают в воде, а те в небе. Он сильный и могучий, это дракон, и ты дракон, поэтому, даже если ты еще молод, прячешься в воде и еще не вырос, ты намного лучше, чем другие люди твоего возраста. Здесь тебе не помогут, только скуют твои крылья. Тебе нужно пойти в другую школу. В школу, которая может показать твои силы и таланты, понимаешь? Ты умный, собранный, с сильной обучаемостью и независимостью. Будь уверен, пока ты уйдешь отсюда и пойдете в любую государственную школу, ты будешь любимым учеником школы и учителей. Богом обучения, которому поклоняются другие одноклассники. Там не нужно говорить насколько богата и влиятельная твоя семья. Там будет бесчисленное множество людей, которым ты нравишься, и которые с нетерпением ждут встречи с тобой. Линь Фэй, твоя жизнь не здесь, будь то я или твой дядя, мы не твое самое большое преимущество. Твой интеллект, прилежание, мудрость и стабильность — вот твои преимущества, и ты — твоя самая большая поддержка. Другие же, всё, чем они могут хвастаться и на что могут положиться, это собственное богатство. Разве у тебя нет этого? Конечно есть, но по сравнению с твоим талантом, эти вещи вообще не стоят упоминания, поэтому тебе и не надо быть «своим среди чужих». Ты должен идти туда, где тебе действительно удобно. Там людям не нужно знать, кто твой дядя или насколько силен твой дядя, потому что тебя достаточно, чтобы заставить их восхищаться. Я хочу дать тебе территорию, которая принадлежит тебе, и позволит тебе свободно расти и никогда не склонять голову.»

Сердце Линь Фэя сильно дрогнуло, когда он слушал его слова.

Он посмотрел на Линь Луоцина, как будто не мог ничего сказать.

Он в последнее время слышал много похвал, хвалили его за ум, хвалили за отличные оценки, но Линь Луоцин никогда не был таким прямолинейным, полным ожиданий и твердил ему, что «Ты дракон, ты лучший. Тебе не нужно быть с ними, они этого не заслуживают.»

Все просто спрашивали его, почему он не тусуется со своими одноклассниками, почему у него нет друзей, почему он не может быть таким, как другие дети.

Только Линь Луоцин сказал ему, что место, куда ты должен идти, находится не здесь, тебе не нужно оставаться с ними, ты должен идти туда, куда должен идти.

—— Территория, которая принадлежит тебе, может позволить тебе свободно расти и никогда не склонять голову.

Линь Фэй неудержимо кивнул, затем снова кивнул.

Он хочет вырасти, иметь свои крылья, свою территорию и думать, что однажды он тоже сможет стать опорой Линь Луоцина.

Если он сам является его самой большой опорой, то он также должен стать опорой Линь Луоцина.

Даже если Линь Луоцин сказал, что его самая большая опора была не в нем самом, он также надеялся, что после Линь Луоцина его самой большой опорой будет он сам.

«Хорошо», — услышал он собственный твердый и мягкий голос.

Он посмотрел на Линь Луоцина, и в этот день у него родились крылья.

Он станет драконом, причем не просто тигром, бегущим по земле, а драконом, парящим в небе.

В прошлом Линь Фэй считал нормальным иметь плохой характер и не нравиться другим; позже Линь Фэй считал, что все еще есть люди, которым он нравился бы и с плохим характером, такие как Линь Луоцин; но теперь Линь Фэй хочет парить в небе.

Он не только хочет заработать много денег в будущем и дать Линь Луоцину карманные деньги, но также хочет быть его самой большой поддержкой, давая ему территорию, где он может свободно расти и никогда не склонять голову.

Тогда он может сказать Линь Луоцину: «Тебе не нужно извиняться, я все еще здесь, если ты извиняешься за то, в чем не виноват, это мое неисполнение долга, это не твоя вина, а моя ошибка.»

Затем Линь Луоцин засмеялся, поднял его на руки и поцеловал в лицо. Он сказал: «Правильно, это зависит от тебя, небо такое высокое и широкое, это твоя территория, это твое будущее».

Линь Фэй посмотрел на небо, голубое небо было безоблачным, воздух был чистым, и конца этого неба не было видно.

Это его будущее, его пункт назначения, его конечный пункт назначения.

Он прижался к Линь Луоцину, семена в его сердце медленно проросли и потянулись к небу.

В этот день он сформировал кокон, стремясь вырваться из кокона и стать бабочкой.

Линь Луоцин отнес его в класс и взял его школьную сумку.

Людей в классе почти нет, а дежурят всего несколько учеников, они ничего не сказали, когда увидели его.

Они прошли мимо друг друга, как и всегда, только на этот раз они никогда больше не увидятся на следующий день после того как придут в класс.

Когда маленький кактус вырос, он покинул пустыню и отправился в лес, он отправился на свою территорию, чтобы занять горы как король, чтобы быть его собственной опорой и быть свободным маленьким тигром, прежде чем стать драконом.

Ему стало легко и радостно внутри, он взял Линь Луоцина за руку и шаг за шагом ступил на опавшие листья во дворе школы.

Линь Луоцин посмотрел на слабую улыбку на его лице, и эмоции в его сердце были спокойными.

Он обычный человек, его любовь и ненависть более очевидны, чем у Линь Фэя, его эмоции больше, чем у Линь Фэя, но сейчас он может чувствовать радость в теле Линь Фэя.

Он был заражен его радостью, и его настроение немного расслабилось.

Ло Цзя уже ждал у двери, а в машине был Цзи Лэю, который цеплялся за окно.

Цзи Юйсяо отвозил и забирал их только в первые несколько дней. Его проблемы со сном были слишком серьезными, а побочные эффекты снотворного были слишком очевидны. Он не хотел, чтобы Ло Цзя увидел это, и не хотел смущать своего сына. После того, как Линь Луоцин ушел, он был слишком опечален, он больше не забирал их.

Цзи Лэю уже давно к этому привык, и даже подумал, что будет лучше, если Цзи Юйсяо не будет отправлять его, ведь его ноги были такими неудобными.

Просто он никогда не думал, что увидит сегодня Линь Луоцина, ожидая Линь Фэя.

Цзи Лэю был удивлен: «Папа, почему ты здесь?»

Линь Луоцин сказал ему с улыбкой: «У меня были кой-какие дела».

Цзи Лэю не мог в это поверить: «Ты закончил работу?»

«Еще нет, но я в отпуске».

«Два дня?» — догадался Цзи Лэю.

«Полтора дня, включая сегодня».

Цзи Лэю: …

Цзи Лэю чувствовал, что его работа действительно слишком плоха, и он мог бы перейти на другую работу.

Он вздохнул, но вдруг кое-что вспомнил и сказал: «Значит, ты в отпуске, папа знает?»

«Он не должен знать», — если только Ву Синьюань не сказал Цзи Юйсяо.

«Тогда он должен быть очень счастлив», — улыбнулся Цзи Лэю, — «Теперь мы можем сделать ему сюрприз».

«Ага», — кивнул Линь Луоцин.

Цзи Юйсяо должно быть удивиться, что он так внезапно вернёться с двумя детьми и появиться перед Цзи Юйсяо.

Он должен быть очень счастлив, не так ли?

Думая об этом, он не мог не ждать этого с нетерпением.

Линь Фэй посмотрел на него, его глаза были тихими и нежными. Он вернулся, значит, он тоже может подарить ему подарок?

Когда Линь Фэй подумал о горшке с кактусом Линь Луоцина, который он с большой осторожностью держал на эркере, он на некоторое время почувствовал легкую ностальгию.

Я не знаю, будет ли это неожиданностью для Линь Луоцина, понравится ли ему это?

Но Линь Луоцин так любит его, что он должен быть счастлив получить подарок от него, верно?

Малыш мог только гадать в своем сердце и смутно ждать этого.

Автору есть, что сказать:

Эта часть была завершена на данный момент. Она сосредоточена на том, что Линь Луоцин сказал Линь Фэю и на изменении настроения Линь Фэя. Линь Фэй открыл глаза в этот день, увидел небо и понял, как он чувствуется в сердце Линь Лцоцина.

Он словно увидел свой сильный и превосходный образ, поэтому у него появились крылья и ушел из пустыни в лес, готовый иметь свою территорию.

Пощечина не находится в центре внимания этой части или даже этой книги, поэтому, когда я писала о съемочной группе, я специально не писала об этом, и я писала эту часть не для того, чтобы дать пощечину.

Хотя люди в зоне комментариев посчитали что пора дать пощечину. Это зависит от сути пощечины, но пощечина на самом деле не суть этой арки. Он даст пощёчину потом, но это только мимоходом, не в этой главе, и смысл написания этой арки не в этом.

У меня нет возможности изменить схему для этого, просто мой ритм такой, некоторые люди могут чувствовать прокрастинацию и медлительность, но я не могу изменить это, потому что, как только я его изменю, я даже не знаю, с чего начать. Я не знаю, будет ли эта глава опубликована, и некоторые люди будут чувствовать себя плохо и думать, что я медлю, но я действительно серьезно отношусь к написанию текста в соответствии со своим ритмом и планом, поэтому, если вам это действительно не нравится, потерпите немного.

Если вам нравится автор и история, я надеюсь, что все смогут прочитать историю с удовольствием, и я надеюсь, что я смогу написать эту историю с удовольствием.

Спасибо за внимание и за вашу поддержку, спасибо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/13347/1187329

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода