Помимо выкупа за невесту, свадебные дары также очень важны. По количеству подарков можно судить, насколько серьёзно будущая семья жениха относится к невесте или к парню.
Родители Вэй определенно не стали бы готовить щедрые дары для семьи Чжоу. Вэй Чэн, предвидя это, к счастью, подготовился самостоятельно.
Он прямо поехал в ювелирную лавку в уездном городе, купил украшения и упаковал их в резную деревянную шкатулку.
Для сватовства также нужен был новый комплект одежды. Родители Вэй не придавали значения семье Чжоу, но для Вэй Чэна это было важно. Разве можно не серьёзно отнестись к такому великому событию в жизни?
Он приобрёл тёмно-синий хлопковую рубаху с простым узором на вороте и манжетах.
В последнее время, питаясь мясом и овощами, да ещё и занимаясь кулачным боем по утрам, он сильно изменился. От прежнего измождённого, желтоватого, бедного на вид лица не осталось и следа — теперь он выглядел бодрым и полным сил. В новой одежде он выглядел ещё красивее и привлекательнее.
В день сватовства родители Вэй Чэна специально оделись ярко и нарядно не потому, что они сильно ценили свою будущую невестку-деревенского гэра, а чтобы покрасоваться.
Они ведь городские!
Увидев сына в роскошной синей рубашке, с прямой спиной и красивым лицом, родители невольно отметили перемены: его осанка была великолепной, спина прямой, плечи расправленными. Если бы на нём была шёлковая рубаха с узорами, его можно было бы принять за молодого господина из богатой и знатной семьи.
— Второй, впредь одевайся получше. Только в таком виде, как сегодня, ты похож на человека из семьи Вэй, — сказала мать.
Хотя они и заметили перемены во втором сыне, для отца и матери главным всегда оставался старший сын. Красота и стать Вэй Чэна не могли за один день изменить их отношение.
— Да, мама, ты права — послушно ответил он.
Мать осталась довольна: второй сын был достаточно послушным.
Семья Вэй наняла повозку, кучеру велели править, а сваха Чжан села рядом с кучером снаружи.
Семья Чжоу накануне вычистила весь дом до блеска. Все члены семьи сменили свои старые рабочие одежды из холщовой ткани на обычные хлопковые наряды, которые надевали только по праздникам.
Кроме того, вчера они ходили на рынок: купили два цзинь белого сахара, один цзинь конфет лунсу тан (п\п: традиционные хрустящие сладости, что-то вроде воздушной карамели или «сахарной ваты в крошке») и полпакета , чтобы угостить семью Вэй и гостей.
Дети смотрели жадно, но госпожа Чжоу дала каждому лишь по чашке сладкой воды. Лунсу тан был для семьи Вэй и гостей, поэтому детям она его не дала.
Собрались все возможные родственники: старейшины, старшая невестка семьи, младшая невестка с дочкой — двоюродная сестра Чжоу Юаня, Чжоу Сяожуй. Девочке было пятнадцать, довольно миловидная и со сладкой речью, одетая в милое розовое платье.
Отношения между Чжоу Сяожуй и Чжоу Юанем были так себе. Она была ближе со своей двоюродной сестрой Чжоу Лань, возможно, потому что обе были девушками. Сегодня же Чжоу Лань не пришла — то ли из-за желания избежать неловкости, то ли из-за внутреннего неприятия.
Все собрались в комнате, беседовали, ждали приезда семьи Вэй.
Семья Вэй, прибыла точно в назначенное время, въехав в деревню на повозке и остановилась у ворот двора Чжоу. Жители деревни, увидев повозку с завистью смотрели на них.
Ещё недавно судачили, что Чжоу Юань никому не нужен, а теперь — не только выходит замуж, но и в семью из уезда.
Многие гадали, каков же этот Вэй Чэн на вид: вдруг невзрачный, низкий, толстый или с прыщами и рябым лицом.
Но когда он сошёл с повозки — высокий, статный, с благородной внешностью, а его родители — ярко и богато одетые, деревенские вновь позавидовали.
Девушки и гэры, увидев выдающуюся внешность Вэй Чэна, застенчиво краснели.
Семья Вэй вела себя так демонстративно: богато оделись, приехали на повозке — все думали, что свадебные дары, которые они преподнесут семье Чжоу, должны быть щедрыми.
Когда все вошли во двор, народ стал перешёптываться:
— Вот так удача у семьи Чжоу!
— И не говори: выдать гэра в семью из уезда.
— Интересно, сколько подарков принесли?
— Наверняка немало!..
Приехала семья Вэй, и свадебные дары внесли в дом.
Жители деревни собрались у дверей семьи Чжоу, чтобы понаблюдать за происходящим, вытягивая шеи и гадая, сколько же будут подарков на помолвку.
В деревне обычно подарки на помолвку скромные, в основном их несут в больших красных корзинах или даже в руках. Кучер достал из повозки четыре такие корзины — число даров всегда должны быть чётными, как требовал обычай.
После внесения даров в дом, обе семьи прошли в главную комнату. Обменявшись приветствиями и усевшись, сваха Чжан начала зачитывать список даров.
Выкуп — три ляна, свадебные дары — две курицы, четыре цзинь мяса, по два цзинь арахиса, семечек, фиников и сладостей, два цзинь свадебного риса, двадцать свадебных пирожных и два кувшина свадебного вина.
Выкуп и дары от семьи Вэй были самыми что ни на есть обычными, без намёка на городской размах. Но для деревни этого было более чем достаточно, будь то за девушку или за гэра.
Однако почти все присутствующие, кроме родителей Чжоу и трёх братьев Чжоу Юаня, ворчали, что семья Вэй, в конце концов, из уездного города, а свадебный дар был слишком скупым.
Чжоу Сяожуй, увидев Вэй Чэна, сначала позавидовала Чжоу Юаню: тот выходит за такого красавца, к тому же жителя уездного города. Но теперь, увидев скромные дары, она перестала завидовать, презрительно скривила губы и подумала: «Раз такие скудные дары, значит, семья бедная. Живут в уезде — и что?»
Старшая невестка дяди Чжоу в душе злорадствовала, теребя в руках платок и притворно прикрывая уголок рта, но не могла скрыть улыбку.
Три невестки же были на кухне и ничего не видели.
А сама семья Чжоу радостно принимала подарки и не обращала внимания на их скромность. После обмена гороскопами сразу начали обсуждать дату свадьбы.
Вэй Чэн же не находил себе места — он так и не увидел Чжоу Юаня. Воспользовавшись тем, что семьи обсуждали дела, он собрался улизнуть и найти его. Мать Чжоу заметила это и, под предлогом того, что хочет пойти на кухню, вышла из главной комнаты и остановила его:
— Юань Юань в комнате.
После сватовства молодые могли встретиться наедине, и мать Чжоу не препятствовала этому.
— Спасибо, тёща! — сладко сказал он.
Прямое «тёща» так обрадовало мать Чжоу, что она рассмеялась от удовольствия.
Когда она ушла на кухню, Вэй Чэн уже собрался было идти к Чжоу Юаню, но его тут же окружила стайка детей, выпрашивая красные конверты.
Вэй Чэн достал приготовленные конверты и раздал каждому по одному — внутри было по две медных монеты.
Помимо пятерых детей семьи Чжоу, были ещё дети родственников, всего меньше десяти ребятишек. Получив конверты, они радостно прыгали, некоторые открывали их сразу, другие прятали, чтобы потом купить сладостей.
Шитоу положил конверт в карман и спросил:
— Ты теперь жених дяди?
— Конечно! — усмехнулся Вэй Чэн. — А тебя как зовут?
— Меня зовут Шитоу!
Вероятно, он племянник Чжоу Юаня.
Вэй Чэн попросил его показать ему, где находится комната Чжоу Юаня. Шитоу указал на самую левую комнату и сказал, что это комната младшего дяди семьи Чжоу.
В комнате уже были друзья Чжоу Юаня — Чжоу Цю и Чжоу Муцзы, они пришли с утра, чтобы составить компанию Чжоу Юаню.
Вэй Чэн постучал. Дверь открыла Чжоу Цю, увидев Вэй Чэна, она хихикнула:
— Юань Юань, Вэй Чэн пришел к тебе! —намеренно растянув последний слог.
Чжоу Юань, над которым подшучивали, тоже увидел высокую фигуру в дверях и покраснел.
Чжоу Цю посторонилась, пропуская Вэй Чэна внутрь. Затем она и Чжоу Муцзы, проявив такт, удалились, оставив их вдвоём, и заботливо прикрыли дверь.
Вэй Чэн подошел к Чжоу Юаню и внимательно посмотрел на него, сердце его забилось быстрее.
Прямой взгляд Вэй Чэна заставил Чжоу Юаня смущенно опустить голову, не зная, куда деть глаза и руки.
— Вэй Чэн, ты… почему ты здесь? — удивился он. — Разве ты не должен быть в гостиной?
Вэй Чэн мягко улыбнулся:
— Все еще Вэй Чэн? Может, пора поменять обращение?
Чжоу Юань открыл рот, но не зная, как обратиться, застыл в растерянности.
Вэй Чэн заметил его нервозность и перестал дразнить:
— Можешь называть меня братом Вэй!
Чжоу Юань кивнул, слегка поднял голову и тихо произнес:
—Брат Вэй.
— Я пришел, чтобы вручить тебе кое-что лично, — сказал Вэй Чэн, доставая из-за пазухи деревянную шкатулку.
— Мне? — удивленно моргнул Чжоу Юань.
Вэй Чэн протянул шкатулку, Чжоу Юань открыл её и с удивлением посмотрел на содержимое. Его глаза широко раскрылись, он резко поднял голову, наконец посмотрев прямо на Вэй Чэна.
— Это… — начал он.
Чжоу Юань хотел отказаться, но Вэй Чэн не дал ему шанса:
— Ты не можешь отказаться, это мой подарок на помолвку, который я лично подготовил. Приданое снаружи подготовили мои родители, а это — от меня. Он символизирует мои чувства. Тебе нравится?
Вэй Чэн сказал, что это свадебный дар для него и, что ещё важнее, это чувства Вэй Чэна. Чжоу Юань не мог отказаться и кивнул:
— Да, нравится!
Содержимое шкатулки было ценным, но еще ценнее была искренность Вэй Чэна, поэтому он принял подарок.
— Юань Юань, — тихо позвал Вэй Чэн, приглашая сесть рядом.
— Ммм? — Чжоу Юань послушно сел, закрыв шкатулку. Обращение к нему по прозвищу даже не смутило Чжоу Юаня, ведь друзья и семья давно зовут его «Юань Юань».
Вэй Чэн откашлялся, прочищая горло:
— Недавно моя семья разделилась, и меня отделили.
А?
Брат Вэй сказал, что его семья разделилась?
Вэй Чэн продолжил:
— Лавка семьи Вэй, дом в уездном городе и дом в деревне отошли моему старшему брату. Мне же достался только дом на окраине уездного города и два му земли в деревне.
— Понятно, — кивнул Чжоу Юань.
Он слушал внимательно, но не понимал, зачем Вэй Чэн рассказывает это.
— Что "понятно"? У твоего брата Вэй всего два му пахотной земли. Ты не боишься, что брат Вэй не сможет тебя прокормить? — Вэй Чэн рассмеялся, заметив его реакцию.
— Не боюсь! — он не боялся, он мог выдержать трудности. — Мы можем вместе работать в поле, вместе содержать семью.
Его не волновало, что Вэй Чэн отделился, его волновал только этот человек!
Искреннее выражение лица Чжоу Юаня, готового делить с ним и радости, и трудности, растрогало Вэй Чэна.
Его сердце и глаза были наполнены одним лишь Чжоу Юанем.
Вэй Чэн почувствовал зуд в сердце. Он не смог удержаться, слегка обнял Чжоу Юаня, и не скрывая своих чувств, тихо признался:
— Юань Юань, я люблю тебя!
Чжоу Юань густо покраснел. Тот, кто ему нравился, признался ему в любви! Его и без того ясные глаза засияли ещё ярче, переполняясь радостью.
Чжоу Юаню нравился Вэй Чэн, он привлёк его внимание ещё при первой встрече. Тогда Вэй Чэн не смотрел свысока на него и его семью из-за того, что они деревенские, а, наоборот, относился с уважением. Такие внимательные поступки тронули его сердце.
Он был не из тех, кто много фантазирует. Даже испытывая симпатию к Вэй Чэну, он не позволял себе строить иллюзии.
Разница в статусе заставляла подавлять эти чувства в себе.
Вторая встреча с Вэй Чэном на рынке, его инициатива поздороваться, приглашение угостить — слова Вэй Чэна заставили его сердце трепетать, и он не мог не таить в себе надежду. Затем последовала его защита на улице, подарок — это был первый раз, когда парень дарил ему подарок. Кроме растерянности и волнения, его голова была пуста.
Но он всё равно не мог не думать: «Неужели Вэй Чэн... любит... его?»
Сначала он привлёк его внимание, во второй раз... его сердце забилось непроизвольно, он влюбился.
Он несколько дней надеялся дома: если Вэй Чэн любит его, то обязательно пришлёт сватов. Он ждал четыре дня, но Вэй Чэн не приехал. Его сердце опустело, и он ругал себя за бесстыдство и несбыточные мечты.
Семья начала подумывать о сватовстве для него, но в его сердце уже был кто-то. Даже если... у того человека не было к нему чувств, он не хотел идти на сватовство.
Впервые у него появилось нежелание выходить замуж.
Он ломал голову, как сказать семье, что пока не хочет жениться.
А потом Вэй Чэн пришёл свататься...
— Я…я тоже люблю брата Вэй.
Голос был тихий, но Вэй Чэн услышал.
Улыбка Вэй Чэна была довольной, сердце наполнялось радостью, ощущение взаимности окрыляло.
Он прикоснулся губами к уху Чжоу Юаня:
— Жди, когда я приеду за тобой! — Вэй Чэн прошептал низким, слегка хриплым голосом.
— Хорошо! — ответил Чжоу Юань.
— Какой же ты послушный! — сказал Вэй Чэн, обняв его, желая постоять так немного дольше, затем медленно отпустил.
Он хотел бы обнять дольше, но не мог оставаться в комнате гэра, даже после помолвки.
Сказав все, что хотел, Вэй Чэн должен был вернуться в гостиную.
Как только Вэй Чэн вошел в главную комнату, родители увидев его возвращение, встали, чтобы уйти. Они даже не удосужились съесть ужин, приготовленный семьёй Чжоу.
Кажется, они не хотели оставаться ни минуты дольше.
Семья Чжоу попыталась уговорить их остаться, но они умели считывать настроение. Отношение родителей Вэй ясно показывало нежелание задерживаться, и дальнейшие уговоры только вызвали бы их раздражение, поэтому семья Чжоу проводила их до ворот.
Вэй Чэн тихо последовал за ними, с невыразимым выражением лица. Сейчас он не мог сделать некоторых вещей, но после этого он не позволит любимому человеку испытывать даже малейшие обиды.
Перед уходом старшая тётя не забыла обещание семьи Вэй дать ей денег в благодарность за успешное сватовство.
— Сестра Сунь, я старшая тётя Чжоу Юаня, помнишь? — сказала тетя Чжоу.
Фамилия матери Вэй была Сунь. Мать Вэй запомнила ее, не из-за близости, а потому что они когда-то разговаривали и мать Вэй узнала, что ее семья занимается торговлей, поэтому она была гораздо более дружелюбна с тетей Чжоу, чем с матерью Чжоу.
— Помню, зайди как-нибудь ко мне, я тебя хорошо угощу.
— Отлично, обязательно приду!
Семья Вэй села в карету и уехала.
Остальные тоже ушли.
Стоило ли продолжать готовить угощения?!
Три невестки Чжоу Юаня ждали указаний госпожи Чжоу.
Госпожа Чжоу была женщиной широкой души и не позволила, чтобы досрочный уход семьи Вэй испортил ей настроение. Сегодня был день помолвки её сына, и она должна была радоваться.
— Невестки, сварите одну курицу и потушите всю свинину, еще на кухне есть яйца и овощи, вы втроём сами решайте, что готовить, сделайте побольше, пусть сегодня вся наша семья наестся досыта!
— Хорошо, мама, мы сейчас начнем! — три невестки тут же отправились на кухню хлопотать над ужином. Будет курица и свинина, так что все три невестки приложили все свои умения, чтобы приготовить всё как можно лучше, и на душе у них было невероятно радостно.
Они как раз беспокоились, что из-за досрочного ухода семьи Вэй госпожа Чжоу расстроится, и этот щедрый ужин не состоится.
— Третья невестка, как семья Вэй могла быть такой грубой? Они просто ушли, не оказав нам никакого уважения!
Младшая жена дяди Чжоу (жена младшего брата отца Чжоу Юаня) была в хороших отношениях с матерью Чжоу, и они всегда говорили друг с другом прямо. Напротив, со старшей женой дяди (женой старшего брата отца) у неё отношения были плохие, младшая невестка тоже не любила расчетливость и меркантильность старшей невестки Чжоу (Чжоу У-ши).
Мать Чжоу вздохнула. Отец и мать Вэй с самого прихода свысока смотрели на бедность семьи Чжоу, и их выражения лиц почти это не скрывали. Госпожа Чжоу всё внимательно замечала, как же она могла не понять?
Даже в беседе в главной комнате они были неразговорчивы, отделывались парой фраз. Разве что с двумя старшими представителями семьи Чжоу они разговаривали с некоторой долей вежливости.
Они даже раскритиковали вкус сладостей, назвав их посредственными, говоря, что в деревне вещи хуже, чем в уездном городе. Забавно было то, что они сравнивали выпечку в своих руках с самой знаменитой выпечкой Байсянчжай в уездном городе.
Мать Чжоу знала, что пирожные из красной фасоли были именно из Байсянчжай, ведь это рассказал её сын.
Когда Вэй Чэн вернулся в гостиную, родители Вэй сразу встали и ушли, не проявив никакого уважения к семье Чжоу.
— Невестка, не кажется ли тебе, что я слишком поспешила, согласившись на брак Юань Юаня с семьей Вэй? — волновалась мать Чжоу. Она боялась, что в семье Вэй ее сыну придется несладко.
Она не обдумала всё как следует. Из-за заботливости Вэй Чэна и чувств её сына ей так захотелось устроить брак Юань Юань, что она не учла остального.
— Третья невестка, это трудно сказать, — младшая невестка Чжоу не стала говорить категорично, но судя по отношению семьи Вэй, мать Вэй определённо невзлюбила её племянника, Чжоу Юаня.
— Да, главное, что Вэй Чэн очень добр к Юань Юаню, — сказала мать Чжоу, перестав раздумывать. Помолвка закреплена и отменить её нельзя, пути назад не было.
Если её сыну действительно будет плохо житься в семье Вэй, она непременно явится туда и вступится за него.
После целого дня забот мать Чжоу наконец-то смогла навестить сына.
Она вошла и увидела Чжоу Юаня, сидящего у туалетного столика, опирающегося одной рукой на подбородок и смотрящего на деревянную шкатулку.
— Юань Юань, на что ты смотришь? — спросила она. Что интересного в этой шкатулке?
— Мама! — тихо откликнулся Чжоу Юань.
— Кажется, я такой шкатулки не видела. Она довольно изящная, откуда она? — длинная прямоугольная деревянная шкатулка была покрыта лаком, а на поверхности вырезаны изящные узоры. Мать Чжоу никогда не видела такой вещи в комнате сына.
— Мне её подарил брат Вэй.
— Вэй Чэн?! — удивилась мать.
Чжоу Юань передал шкатулку матери, она с недоумением открыла её и была поражена увиденным.
Внутри лежал золотой браслет с резьбой «счастливые облака» (п\п: золотой браслет с облачными узорами, символ счастья) и белая нефритовая шпилька, всё это должно было стоить как минимум пять лянов серебра.
— Это… Вэй Чэн тебе подарил? — удивленно спросила мать.
— Да, — кивнул Чжоу Юань.
— Похоже, Вэй Чэн действительно искренне любит нашего Юань Юаня.
Видя, как её сын застенчиво опускает голову, госпожа Чжоу сразу всё поняла: наверняка, оставшись наедине, они наговорили друг другу ласковых слов.
Мать Чжоу успокоилась: чувства Вэй Чэна искренни, и если сын выйдет замуж за него, Вэй Чэн будет оберегать его.
— Юань Юань, с твоей будущей свекровью нелегко ужиться, я боюсь, что тебе может быть тяжело, — мать Чжоу присела рядом с Чжоу Юанем, чувствуя необходимость предупредить сына.
Чжоу Юань не переживал:
—Брат Вэй только что сказал, что он отделился от семьи.
— Отделился?! — удивилась мать Чжоу.
Теперь она поняла: неудивительно, что мать Вэй смотрела на сына свысока, но не возражала против брака. Поскольку семья разделилась, мать Вэй не могла слишком противостоять желанию Вэй Чэна.
— Тогда я могу быть спокойна! — обрадовалась мать Чжоу.
Теперь, зная, что семья Вэй рассталась, мать Чжоу испытала огромное облегчение!
http://bllate.org/book/13343/1186731