× Воу воу воу быстрые пополнения StreamPay СПб QR, и первая РК в Google Ads

Готовый перевод Reincarnated as a husband-killing little fulan / Переродился в убивающего мужей маленького фулана[💗]✅: Глава 43.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После завтрака настало время распределять работу, хотя, по правде говоря, распределять было особенно нечего — сейчас в каждой семье деревни дел было невпроворот.

Цэн Юэ сказал: «Старший брат, мы с Афэем утром постираем одежду, наполним водой бочку, приготовим обед. Если успеем, займёмся ещё и полевыми работами».

«Полевыми работами вам заниматься не нужно», — ответил Цэн Теню. — «У нас земли немного, я сам справлюсь. Старики в последние дни говорят, что дождя не будет».

Главное, чтобы дождя не было — тогда можно не беспокоиться.

«Я так рад, что вы вернулись, даже не мечтал об этом», — откровенно признался Цэн Теню.

Цэн Юэ: «О чём тут говорить, мы же семья. Раз так, невестка, не стесняйся, я возьмусь за большую часть стирки, иначе ходить к реке туда-обратно неудобно».

Вообще-то Цэн Теню мог бы стирать одежду по вечерам, но оставлять жену одну дома было неспокойно, да и в темноте стирать неудобно. Раньше жена Теню стирала понемногу в светлое время суток.

«Ну...» — жена Теню взглянула на Юэ и в конце концов кивнула. Конечно, нижнее бельё она не позволила бы стирать ему — его она постирает потом сама, не торопясь. Как будет легче.

С утра Цэн Юэ и Ци Шаофэй выстирали две большие корзины одежды и заодно наполнили водяную бочку. Жена Теню тоже без дела не сидела — поддерживая поясницу, прибралась в курятнике на заднем дворе, а потом занялась приготовлением обеда. Она знала, что Юэ любит рис, поэтому сварила немного риса, разогрела утренние паровые булочки — они съедят это.

Примерно к девяти-десяти утра солнце уже начинало припекать.

У реки поодиночке появлялись молоденькие девушки и парни — стирать одежду. Им всем было лет по двенадцать-четырнадцать — видимо, все домашние ушли в поля, а стирку поручили этим «уже почти взрослым» подросткам.

«Ой! Смотрите, это же Цзюйжэнь Ци стирает одежду!»

«И правда, мужчина стирает».

«А Цэн Юэ в воде играется».

«Говорят, Цзюйжэнь Ци дурачок, зато какой красавец».

«Если бы все дурачки были такими, как Цзюйжэнь Ци, это даже неплохо — ещё и бельё постирает».

Те, кто постарше, смеялись: «Эх вы, девчонки да парнишки, уже о женитьбе задумываетесь!»

Все весело посмеивались, краснели и брызгались водой, дурачась. Так они переводили разговор, чтобы не выглядеть слишком нетерпеливыми в желании поскорее выйти замуж. Принимаясь за стирку, они думали, что им, конечно, не видать такой удачи, как Цэн Юэ — выйти за красавца-цзюйжэня. Вышли бы хоть за того, кто о них заботится.

Места для стирки вдоль реки располагались на расстоянии друг от друга. Пока Цэн Юэ и Ци Шаофэй стирали, до них доносились весёлые голоса ребятишек ниже по течению. Цэн Юэ заметил, что молодость прекрасна — время беззаботности.

«Юэюэ тоже молодой», — сказал Ци Шаофэй.

Как раз в этот момент Цэн Юэ подбирал камешки, чтобы пускать «блинчики» по воде. Несколько подряд пролетели далеко-далеко, и он радостно прищурился, явно гордясь собой. Обернувшись к «большому ребенку» похвастаться, он подумал, что тот не ошибся — он и вправду ещё молод!

«Ты прав!»

Закончив стирать последнюю корзину белья, Цэн Юэ взял ведро, а Ци Шаофэй понёс таз. Возвращаясь, они издалека увидели приближающуюся повозку. Цэн Юэ присмотрелся: «Это няня Лю и доктор Линь приехали».

Отлично!

Ци Шаофэй тоже обрадовался.

Вернувшись во двор, они вылили последнее ведро воды в бочку. Цэн Юэ потряс онемевшими руками — таз с одеждой можно пока оставить, развесим позже. Он прикинул, что повозка должна скоро подъехать.

И тут Ци Шаофэй закричал: «Юэюэ, приехали!»

Повозка уже остановилась у ворот дома Цэнов.

Няня Лю поспешно вылезла, выглядев неважно — тряска и жара дали о себе знать, волосы прилипли к щекам. Однако глаза её блестели, а как только она вышла, услышала громкий голос третьего молодого господина — видимо, ему в деревне и вправду нравилось.

Затем последовали взаимные приветствия. Цэн Теню тоже отвлёкся от полевых работ, но ненадолго. Цэн Юэ велел Афэю проводить няню Лю в комнату. Та несла большой узел и всю дорогу расспрашивала третьего молодого господина, хорошо ли ему здесь.

Ци Шаофэй с радостью принялся рассказывать — как весело, что ели, что ещё делали.

Услышав, что третий молодой господин занимался полевыми работами и таскал мешки, няня Лю забеспокоилась, но, видя его искреннюю радость, решила — главное, чтобы ему было хорошо...

Во дворе Цэн Юэ усадил доктора Линя отдохнуть в главной комнате нового дома. После полудня доктор Линь должен был уехать вместе с возничим Ниу Эром. С собой он привёз только аптечный ящик.

«Не спешите, отдохните, выпейте чаю», — сказал Цэн Юэ.

Доктор Линь кивнул — одна только тряская дорога на повозке вымотала его, нужно было прийти в себя.

На кухне стоял большой котёл с тёплым охлаждающим чаем.

Возничий Ниу Эр, уже бывавший здесь, чувствовал себя как дома и, не дожидаясь приглашения хозяина, распряг лошадь, напоил её и отвёл во двор, привязав в тени дерева. Он почти не отдыхал, собираясь помочь с полевыми работами, но Цэн Теню не мог допустить этого, говоря, что гостю с дороги нужно отдохнуть.

«Я привык возить повозку, отдых не нужен, господин, не беспокойтесь», — ответил Ниу Эр.

Каждый раз, когда возница называл его «господином», Цэн Теню неловко ёжился.

Вскоре няня Лю развесила постиранное бельё и сразу направилась на кухню, обращаясь к жене Теню: «Ой-ой-ой, да у вас уже такой животик госпожа! Бросайте тяжёлую работу, я всё сделаю».

Жена Теню, к которой обращались «госпожа», тоже чувствовала себя неловко — в деревне её звали «жена Теню» или «Тенюша». Она смущённо улыбнулась: «Да ничего, работа лёгкая, не тяжёлая».

Вот работа в поле — это действительно тяжело.

Няня Лю сказала: «Нельзя сравнивать. У вас ведь уже последние дни?»

«Ещё нет, недели полторы-две осталось», — жена Теню не помнила точных сроков.

Няня Лю: «Тем более нельзя перетруждаться, будьте осторожны, а то ребёночек раньше времени появится. Позже доктор Линь вас осмотрит. А на кухне что приготовить, что сделать — только скажите, я всё беру на себя».

«Невестка, послушайтесь няню Лю», — Цэн Юэ вошёл на кухню и улыбнулся. — «Я тоже помогу приготовить обед, нас не так много, это не сложно».

Увидев Юэ, жена Теню немного успокоилась и кивнула, поблагодарив няню Лю. Она слышала, как Юэ её называл.

Няня Лю бодро ответила, что это не проблема.

С приездом гостей обед стал немного «торжественнее»: на стол подали кастрюлю с тушёным рисом и горячие паровые булочки — это были основные блюда. А ещё приготовили гарниры — во всех деревенских дворах были огороды, но сейчас разнообразие овощей было небольшим: тыква, восковая тыква, пекинская капуста да выкопанный из земли картофель, который мог долго храниться.

Из тыквы Цэн Юэ приготовил тыквенные оладьи — Афэй наверняка их любил.

Восковую тыкву обжарили с ломтиками мяса, пекинскую капусту — тоже с мясом, зарезали курицу и потушили с картошкой, ещё приготовили яичницу. Даже во время уборки урожая в деревне так не ели — каждое блюдо с мясом!

Перед обедом доктор Линь провёл осмотр жены Теню, пощупал пульс и проверил положение плода.

«Положение ребёнка немного неправильное...»

Жена Теню побледнела от страха и спросила, что же делать. Цэн Юэ тоже нахмурился. В наше время кесарево сечение сделать нельзя, а при неправильном положении плода неизбежны тяжёлые роды. Однако, судя по выражению лица доктора Линя, ситуация была не самой критичной.

«Есть небольшое смещение. Нужно пригласить опытную повитуху. А ещё в этот период нужно ходить в гору, но без переутомления — достаточно по полчаса в день. Положение ребёнка не слишком отклонено от нормы, к сроку родов всё должно встать на место», — объяснил доктор Линь.

Фух!

Цэн Юэ поспешно согласился, Цэн Теню тоже испуганно закивал.

«Что касается самих родов — нужно обязательно пригласить повитуху», — особо подчеркнул доктор Линь. — «Именно опытную и умелую».

Цэн Юэ запомнил.

Ранее жена Теню говорила, что собирается пригласить повитуху из соседней деревни, которая принимала роды у женщин обоих сёл. Но теперь, услышав слова доктора, она растерянно не знала, стоит ли её звать.

«Доктор Линь, может, вы кого-то порекомендуете?» — спросил Цэн Юэ.

Доктор Линь покачал головой. Няня Лю как раз зашла сказать, что обед готов, и спросить, когда подавать. Услышав последнюю фразу, она сразу предложила: «Повитуху? Я знаю одну — тётку Вэн из нашего городка. Она принимала роды у госпожи. Сейчас ей, наверное, уже за пятьдесят, но говорят, ещё практикует».

Именно она принимала третьего молодого господина — умного, смышлёного и красивого. Позже, когда госпожа Ду собиралась рожать, она наотрез отказалась от тётки Вэн.

У госпожи Ду были свои соображения: она думала, что госпожа договорилась с тёткой Вэн убить её во время родов. Она настояла на другой повитухе, и господин, тогда ослеплённый страстью к госпоже Ду, действительно согласился, отвергнув добрые намерения госпожи.

В итоге госпожа Ду, будучи беременной и пользуясь своей популярностью, ела много, тащила в свои покои все самые лучшие продукты. Ребёнок вырос слишком крупным, роды длились целый день, всё это время слышались только её вопли. В конце концов всё равно пришлось звать тётку Вэн, и почти сразу раздался детский крик.

Закончив рассказ, няня Лю добавила: «...вот такая она мелочная! Госпожа добрая и великодушная, разве стала бы она обращать внимание на какую-то наложницу!» — чуть не плюнув при этих словах.

Говоря о прошлом, няня Лю не могла остановиться, забыв, что доктор Линь всё ещё здесь. Тому пришлось делать вид, будто он ничего не слышит. Цэн Теню нервничал и спрашивал, как пригласить эту повитуху.

«Пригласить её несложно, но она живёт далеко, в городке, нужно заранее договориться», — сказала няня Лю.

Доктор Линь предположил, что роды, скорее всего, в середине месяца, но он не специалист по родам и не может быть уверен. Затем добавил, что можно использовать стимулирующие роды травы.

Сейчас начало седьмого месяца, до середины оставалось десять дней.

Цэн Юэ предложил: «Чтобы не волноваться, лучше договориться заранее. Вот что, брат, пусть невестка эти дни ходит в гору, как сказал доктор Линь, а домашние дела я возьму на себя. Сегодня вознияий Ниу Эр отвезёт доктора Линь обратно, попросим его передать Мэйсян из нашего дома, чтобы она сходила к тётке Вэн и договорилась о времени. Пусть приезжает за пять-шесть дней до родов».

Цэн Теню, конечно, не возражал.

Доктор Линь кивнул и добавил, что беременность у жены Теню протекает хорошо, ребёнок не слишком крупный, лицо румяное, цветущее, здоровье в порядке — не о чем беспокоиться.

Хороший цвет лица — результат тех продуктов, что ранее присылал Цэн Юэ. Жена Теню всегда следовала советам. Теперь она, естественно, поблагодарила доктора.

За обедом сели за два стола, все блюда разделили пополам. Няня Лю и Ниу Эр ели в задней комнате. Цэн Юэ с семьёй угощали доктора Линя в новой комнате переднего двора. Вина не было, все пили охлаждающий чай.

После обеда, когда жара немного спала, возничий Ниу Эр повёз доктора Линя обратно в город. Доктор оставил лекарства: одно для стимуляции родов, другое — для восстановления после.

Цэн Юэ всё запомнил.

Няня Лю мыла посуду на кухне и успокаивала жену Теню: «Госпожа, не бойтесь, доктор же сказал, что всё в порядке. Да и живот у вас не слишком большой, роды будут лёгкими. А вот если ребёнок слишком уж разъестся в утробе — тогда матери действительно будет несладко».

Жена Теню слушала и постепенно успокаивалась.

С приездом няни Лю стало намного легче. Цэн Юэ и Ци Шаофэй могли помогать в поле. В тот день они втроём работали быстро и слаженно: сначала обмолотили всю пшеницу, затем связали солому в снопы — она очень пригодится. Обычно её используют для растопки, но это расточительно — слишком быстро сгорает.

Лучше смешать её с навозом для удобрения или с жёлтой глиной для обмазки стен.

К вечеру няня Лю приготовила ужин. Поев, все помылись горячей водой из нагретой на очаге и отправились отдыхать. За три-четыре дня в деревне Цэнов собрали почти всю пшеницу, и напряжение немного спало.

По утрам Цэн Юэ и Ци Шаофэй носили воду и стирали — эта работа была тяжёлой, и няня Лю не справлялась, к тому же у неё болела спина. Она занималась только готовкой. Цэн Теню работал в поле.

В это время няня Лю сопровождала жену Теню на прогулку в гору по грунтовой дороге. Они поднимались невысоко, чуть выше подножия, и возвращались обратно. К их возвращению водяная бочка уже была полной.

Только тогда все садились завтракать — в основном паровыми булочками с овощами, но обязательно с яйцами. Затем няня Лю начинала готовить обед, жена Теню помогала, а Цэн Юэ, Ци Шаофэй и Цэн Теню занимались пшеницей.

В этот день наконец-то вся пшеница была упакована в мешки.

«Наконец-то закончили», — вздохнул Цэн Юэ. Выращивать урожай действительно тяжело. И это ещё не конец — нужно просушить, несколько раз перебрать, очистить от пыли и шелухи, приготовить к сдаче в качестве налога.

Император Великой Династии Шэн был милостив к народу — зерновой налог составлял всего пятую часть урожая. Но Цэн Юэ знал, что чиновники на местах обязательно возьмут свою долю — мерный доу будет чуть больше, да и наполнять его будут с горкой.

Таким образом, налог составит примерно четверть урожая.

http://bllate.org/book/13338/1186066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода