Услышав, что семья Ли начинает строительство дома, родители Чжао тоже пришли посмотреть. Мать Чжао велела невестке, старшей снохе Сунь Цзяо, тоже помочь с готовкой, и Ли Шао установил для неё такую же плату — двадцать монет в день, чтобы избежать недовольства со стороны родителей Чжао. Как и ожидалось, услышав, что Ли Шао будет платить, мать Чжао обрадовалась, на словах при этом приговаривая что-то вроде: «Между своими разве можно брать деньги?».
Питание для рабочих Ли Шао организовал в соответствии с деревенскими обычаями: лепёшки из муки грубого помола, рис-лушпина, одно блюдо жареных овощей.
Еда была простой, но Ли Шао обеспечивал её досыту, и пришедшие на работу односельчане были довольны — по их мнению, это уже было весьма щедро.
Строительством дома руководил мастер Цянь, и поначалу Ли Шао каждый день лично следил за прогрессом. Но, обнаружив, что мастер Цянь действительно надёжен, стал заглядывать лишь время от времени.
Появилось свободное время, и он решил заняться виноделием. Подумав, что в эту эпоху из-за проблем с технологией крепость вина невысока, он решил, что его вино тоже не должно быть слишком крепким, и в итоге остановился на приготовлении жёлтого вина.
Чжао Е, видя, что Ли Шао купил клейкий рис, большие бочки и ещё кучу всякой всячины, понял, что тот собирается варить вино. Ему захотелось помочь, но он боялся, что Ли Шао рассердится — в конце концов, многие мастера не допускают посторонних к таким наследственным ремёслам, передавая знания только своим сыновьям или ученикам.
Он оказался в затруднительном положении. Ли Шао, заметив его смущённый вид, спросил:
— Е-гэр, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь?
Чжао Е решил сказать правду.
— Муж, я хочу помочь тебе, но... я не хочу украсть твоё мастерство, просто...
Ли Шао на мгновение опешил, затем понял, о чём думает Чжао Е, рассмеялся и сказал:
— Глупый ты мой гэр, о чём это ты только думаешь? Я тебя не звал помочь, потому что боялся утомить. Разве я могу запретить тебе смотреть, как я варю вино? Иди скорее сюда, помоги мужу.
Чжао Е моментально просиял и подбежал к нему.
— Муж, скажи, что делать, я не устану.
Сначала Ли Шао подробно объяснил Чжао Е процесс приготовления вина, и только затем пара приступила к работе.
Из-за ограниченности инструментов и производственных условий Ли Шао не стал использовать сложные технологии. Сначала замочили рис, затем приготовили на пару, после готовности остудили. Охлаждённый рис поместили в большую бочку, предварительно простерилизованную кипятком, добавили пшеничную закваску, воду и другие ингредиенты для брожения. Примерно через месяц брожения вино можно будет пить.
Дни текли своим чередом. В доме семьи Ли кипела оживлённая стройка, деревенский урожай был собран, у людей наступило затишье, и в семье Чжао снова случились новости.
Чжао Сювэнь, третий сын Чжао, вернулся с экзаменов. Как Ли Шао и предполагал, тот не сдал.
Услышав эту новость, Чжао Е вздохнул и сказал:
— Что же теперь будет? Вся семья все эти годы экономила на всём, чтобы оплачивать учёбу третьего брата, в этот раз потратили двадцать лянов... Теперь отец с матерью с ума сойдут от злости.
Ли Шао подумал: «Так я и знал, что он не сдаст. Насколько же нужно быть глупым, чтобы поверить, что за двадцать лянов можно купить экзаменационные вопросы?». Но видя, как его супруг погрустнел, сказал:
— В мире так много учёных, сдать экзамены не так-то просто. Не думай об этом. Он уже не маленький, сам должен понимать, что делает.
Чжао Е кивнул, размышляя, что с детства родители больше всего баловали третьего брата, и наверняка продолжат оплачивать его учёбу, даже если он не сдал. Лучше ему сосредоточиться на брате Ли.
Он уже был в годах, у девушек и гэров его возраста в деревне дети уже бегали, когда же он сможет родить ребёнка для брата Ли?
Дом семьи Чжао.
Уже наступило время ужина, но в доме Чжао на плите стояли холодные котлы. Отец Чжао сидел в главном зале, курил трубку, опустив голову. Мать Чжао, сидя на стуле, утирала слёзы. Чжао Тянь сидел в стороне, не говоря ни слова.
Сунь Цзяо стояла на пороге, уперев руки в боки, нахмурив брови. Хучжи дёргал её за одежду, крича, что голоден. Сунь Цзяо, нахмурившись ещё сильнее, крикнула:
— Есть, есть, знаешь только есть! Где мне взять деньги, чтобы тебя кормить? Скоро в доме не останется даже чёрной похлёбки!
Испуганный Хучжи расплакался. Мать Чжао притянула его к себе и набросилась на Сунь Цзяо:
— Что злишься на ребёнка? Пошли, бабушка тебя накормит.
Сунь Цзяо не стала это оставлять просто так.
— Мама, вы говорите, что я злюсь? Да я и не смею! Все эти годы мы с мужем вкалывали как волы, Тяньцзы целыми днями в поле, спина не разгибается, а я за все эти годы себе ни одной новой одежды не сшила, по праздникам ношу то, что в приданое дали. Моим детям и яйцо съесть — та ещё проблема.
Мать Чжао ответила:
— И что ты сейчас хочешь сказать? Разве не все в семье живут так же? Разве я с твоим отцом носим новую одежду?
— Мама, раз уж речь зашла об этом, скажу прямо. Все эти годы семейные деньги уходили на учёбу третьего брата, мы их в глаза не видели. Он обычно в училище ест сладко, пьёт ароматное, а думал ли он о том, как живут родители, старший брат, невестка, племянники? На эти экзамены, кроме денег на сам экзамен, потребовались ещё какие-то двадцать лянов, мол, точно поступит. И что теперь?
Выпалив это, Сунь Цзяо перевела дух и продолжила:
— Мы с Тяньцзы не надеемся, что он поступит и мы потом с него что-то поимеем. Мы просто хотим, чтобы в будущем не приходилось день и ночь страдать и заработанные потом и кровью деньги отдавать другим.
Услышав это, мать Чжао рассердилась.
— Сунь Цзяо, что это за слова? Какие «мы», какие «другие»? Ты что, хочешь разделения семьи? Мы с отцом ещё живы!
Отец Чжао тоже поднял голову и посмотрел на Чжао Тяня.
— Тяньцзы, а ты что скажешь? Позволяешь своей жене так разговаривать с родителями? Ты тоже хочешь разделить семью?
Чжао Тянь, опустив голову, пробормотал:
— Отец, я не хочу разделения. Просто Хучжи постепенно растёт, да ещё младший, везде нужны деньги. Мы не хотим разделять семью, просто думаем, раз уж третий брат на этот раз опять не сдал, может, пусть готовится дома? Не надо ему возвращаться в училище в городе, наша семья его не потянет.
Не успел он договорить, как Сунь Цзяо взорвалась первой:
— Чжао Тянь, как ты мне обещал? А теперь говоришь — не делить!
Она хотела продолжить, но отец Чжао грозно на неё взглянул, и она не посмела раскрыть рот.
В это время Чжао Сювэнь, который подслушивал, прячась в комнате, не выдержал, вышел и заявил:
— Отец, мама, как можно учиться дома? В деревне шумно и беспокойно, мне нужно вернуться в училище. То, что на этот раз не сдал, — не моя вина. Я хорошо написал работу, но не дали денег на нужные связи, в следующий раз точно поступлю.
Затем он повернулся к Чжао Тяню и Сунь Цзяо:
— Старший брат, невестка, как вы можете так разговаривать с родителями? Когда я поступлю, вся наша семья поднимется в статусе! Будем жить в больших палатах, купим несколько слуг, чтобы обслуживали, всей семье не придётся больше в земле ковыряться.
Он не хотел возвращаться в деревню, не хотел работать в поле. Обычно в городе он хорошо ел и одевался, а если денег не хватало, просто просил у семьи. С однокурсниками пил-ел, веселился — прекрасная жизнь!
А теперь старшие брат и невестка бунтуют, не хотят давать денег — вот уж действительно короткое мышление. Он ведь талантлив, в этот раз просто не повезло, поэтому не сдал. Обычно он даже брезговал лишний раз с ними разговаривать, но сейчас, под чужой крышей, приходится смиряться и их ублажать.
Но Сунь Цзяо на такие уловки не велась.
— Деверь, я не понимаю твоих слов про статусы. Ты бы посочувствовал старшему брату, невестке и своим племянникам! Ты каждый день в городе ешь сладко, пьёшь ароматное, а твоим племянникам и яйцо съесть трудно. Пятнадцать лянов выкупа, полученные за свадьбу Е-гэра, все забрал ты, а в семье до сих пор висят долги в несколько лянов. Совсем не на что больше содержать семью! Муж Ци-гэра раньше тоже в деревне и по хозяйству помогал, и учился, и всё равно смог сдать на сюцая!
Эти слова заставили Чжао Сювэня почернеть от злости, а отец Чжао безостановочно затягивался из трубки.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/13322/1185205