Глава 9
— Ничего из этого, — Ань Чжэ отступил ещё на шаг, спиной упершись в пластиковую стену. — Я просто ошибся этажом.
— Ошибся? — переспросила женщина. — Второй этаж — притон, где сливают деньги. Ты что, собирался туда?
Между изящных пальцев у неё тлела сигарета. Она поднесла её к алым губам, затянулась и снова прищурилась с лукавой улыбкой.
— Осторожней, а то не только деньги, но и самого себя там потеряешь.
Ань Чжэ окинул взглядом пространство, но она уже загнала его в угол. Отступать было некуда. Эта яркая, опасная, как хищник в павлиньем оперении, женщина оказалась куда опаснее мутантов из Бездны.
— Не бойся, — выдохнув облачко белого дым, сказала она. — Я тебя не съем.
— Тогда вы позволите мне уйти? — спросил Ань Чжэ.
Женщина снова улыбнулась.
— Уйти? — Она изогнула бровь. — На третий этаж спускаются только те, кому больше некуда идти. Ты уйдёшь и куда же направишься потом?
С этими словами она приобняла его за плечи и мягко повела вперёд:
— Испугался, да? Не волнуйся, тебе не обязательно оставаться здесь. Я отдам тебе одну из больших комнат.
— Спасибо, — Ань Чжэ опустил глаза. — Но я, правда, просто ошибся.
— Хм?
— Я всего лишь хотел найти нормальную работу, — произнёс он. — А потом кто-то направил меня на третий подземный этаж.
— На Чёрном рынке только первый уровень открыт для чужаков, — женщина моргнула, выслушав его слова. В её взгляде промелькнуло что-то туманное, невесомое. — Так ты не знаешь, где оказался?
Ань Чжэ ответил:
— Теперь знаю.
Он уже понял и другое: так называемый «Свободный рынок» в справочнике базы — это и есть тот самый Чёрный рынок, как его зовут все остальные.
— Законы базы тут не действуют, — сказала она, откинувшись на стену и затянувшись снова. Она больше не загоняла его в угол, даже наоборот — оставила ему проход.
Ань Чжэ уже подумал, что это знак. Но стоило ему сделать шаг вперёд, как он увидел: позади неё стояли двое высоких мужчин в чёрных костюмах, по обе стороны коридора. Они перекрывали все выходы.
— Сюда, на третий уровень, никто просто так не приходит. И никто отсюда не уходит, — голос женщины больше не был сладким, как прежде, в нём проступил холод. — Но тебе повезло.
Ань Чжэ поднял на неё взгляд.
— Дам тебе шанс, — сказала она. — У старика Шоу как раз не хватает людей в мастерской. Если он тебя возьмёт, будешь работать у него. А если нет…
Она не договорила и, развернувшись, пошла вглубь.
— Идём.
Ань Чжэ постоял три секунды, переваривая услышанное, и только потом двинулся следом за ней вглубь.
Коридоры давили со всех сторон, словно он брёл по лабиринту внутри пчелиного улья. Свет постепенно тускнел, становясь всё слабее и глуше.
И наконец, в конце прохода на серой стене показалась дверь.
Женщина подняла руку и постучала:
— Босс Шоу, поговорим о деле.
Раздался щелчок, дверь приоткрылась.
На пороге стоял старик с белыми, как снег, волосами. На нём был чёрный с ног до головы костюм, а на вороте аккуратно завязан галстук-бабочка. Он прищурился, всматриваясь в лицо женщины.
— Ду Сай? Неожиданно. Уж и клиентов-то каких редких заносит...
Женщина чуть улыбнулась и потушила окурок прямо о стену.
— У меня для вас работа.
— Насколько крупная? — старик, которого звали «босс Шоу», посмотрел на неё, а потом перевёл взгляд на Ань Чжэ.
Женщина — та самая Ду Сай — облокотилась локтем на плечо Ань Чжэ.
— Да работа-то не такая уж большая, но чертовски непростая. Я боялась, что вы откажетесь, вот и решила прихватить с собой подарок. Говорят, ваш ученик допился до смерти, и вы как раз ищете замену. Женщин вы, если не красавицы, не выносите, а мужики — все какие-то туповатые. Ну так что скажете, как вам мой мальчик?
Голубовато-серые глаза старика Шоу медленно скользнули и остановились на Ань Чжэ.
— На вид — послушный.
— На деле — ещё послушнее, — Ду Сай кокетливо откинула с плеча прядь волос. — Я его только увидела и сразу поняла: босс Шоу будет доволен.
Старик Шоу рассмеялся.
А потом обратился к Ань Чжэ:
— Дай-ка руку, хочу посмотреть.
Ань Чжэ протянул руку. Пальцы у него были бледными, с едва заметным розовым оттенком.
— Ду Сай, где ты его откопала? — хмыкнул старик Шоу. — Ребёнок вроде него — как вообще согласился спуститься на третий уровень?
— Его обманули, — равнодушно бросила Ду Сай.
Ань Чжэ:
— …
Старик Шоу, будто ничего странного не услышал, приказал:
— Сожми кулак. Медленно.
Ань Чжэ медленно сжал пальцы в кулак.
— Ещё раз. Но медленнее.
Ань Чжэ снизил темп.
— Ещё медленнее.
В конце концов Ань Чжэ замедлил движение до такой степени, что оно стало почти незаметным невооружённым глазом. Он не знал, зачем старик Шоу заставляет его делать это, но и трудным ему это не казалось. Когда он был в форме гриба, ему приходилось одновременно управлять тысячами тончайших гиф. По сравнению с этим контролировать всего пять человеческих пальцев было почти игрой.
Под конец даже Ду Сай подошла ближе, чтобы рассмотреть.
— Босс Шоу, вы нашли себе настоящую жемчужину, — сказала она, закуривая новую сигарету. — У него рука даже стабильнее, чем у вашего прошлого ученика.
Старик Шоу посмотрел на руку Ань Чжэ, рассмеялся и сказал:
— Дай мне его на пару дней. Если подойдёт, оставлю себе.
— Только вы должны платить ребёнку зарплату, — добавила Ду Сай.
— Ну разумеется, — ответил старик Шоу.
Ань Чжэ слегка нахмурился. Зарплата ему, конечно, была нужна, но каждый раз, когда он слышал фразу «если подойдёт», внутри всё холодело. Безопасности в этом не чувствовалось вовсе.
— Не бойся, — будто уловив его тревогу, Ду Сай мягко похлопала его по плечу. — Босс Шоу, может, и не святой, зато мастер он первоклассный.
— Не святой, говоришь? — фыркнул старик Шоу. — Я вообще-то лучший человек на всей этой базе.
С этими словами он повернулся к Ань Чжэ:
— Иди пока осмотрись в лавке. А мне нужно поговорить с этой сумасшедшей.
Ань Чжэ покорно кивнул и двинулся к ближайшей полке. На ней стояли крошечные флаконы разнообразных форм с жидкостями и порошками внутри. На стекле были напечатаны фрагменты обнажённых человеческих тел. За ними виднелись книги с такими же обложками.
Эти книги он узнал сразу. Когда-то он сам отправлял рукописи в редакцию при базе, и именно потому, что печатные издания базы никому не были интересны, та редакция и закрылась. А вот порнографические издания, которые распространялись на Чёрном рынке, пользовались бешеным успехом.
Под полкой, в прозрачном стеклянном ящике, лежали аккуратными рядами сигареты. В соседнем, с краю, были плотно уложены флешки.
В этот момент с той стороны, где остались старик Шоу и Ду Сай, вновь послышались голоса.
— Парнишка — недурён, — сказал босс Шоу. — Госпожа Ду обычно скупа, а тут — такой щедрый подарок. Значит, и дело, скорее всего, не из простых.
Щёлкнула зажигалка. Воздух в комнате стал ещё гуще от запаха сигаретного дыма.
— Мальчишку я просто подобрала по дороге, — с лёгким смешком ответила Ду Сай. — А вот то, что я хочу вам поручить — это, разумеется, совсем другой уровень.
— Мне всё равно, — лениво протянул босс Шоу. — Главное, чтобы платили как надо.
— Вы вряд ли осмелитесь, — произнесла Ду Сай неторопливо.
— Просто прибавь в цене — и я всё сделаю, — бросил старик Шоу.
Ду Сай коротко усмехнулась, а потом наконец выдала:
— Судья. Ну что, босс Шоу, хватит у вас духу?
Ань Чжэ на миг застыл. Он не знал, какое значение имеет это слово «Судья» в контексте Чёрного рынка, и какое отношение оно имеет к этим двоим.
Старик Шоу тоже на мгновение замолчал.
А затем он тихо сказал:
— Я берусь только за мёртвых. С живыми не связываюсь. Слишком много проблем. А ты, похоже, притащила мне самую крупную проблему.
— Честно говоря, у меня есть одна подруга, — сказала Ду Сай. — Она без ума от этого самого полковника. До безумия хочет заполучить его. Вы же знаете, к живому Судье и на три метра никто не осмеливается подойти. Так что выбора нет. Единственный способ — купить у вас копию, поставить у себя дома и играть в любовь сколько угодно. Никаких проблем, всё безопасно. А насчёт цены — сами назначайте.
Старик Шоу лишь приподнял уголки губ. Ни слова в ответ.
Тем временем Ань Чжэ медленно продвигался глубже в магазин.
И вдруг застыл — что-то ударилось о носок его ботинка.
Он опустил глаза и увидел бледную человеческую руку, одиноко лежащую на бетонном полу. На вид её только что оторвали, но место отрыва было на удивление чистым и ровным: ни крови, ни мяса.
Ань Чжэ присел и ткнул пальцем в кожу на тыльной стороне руки. Она была мягкой, совсем как у настоящего человека. Но это была не настоящая рука.
Просто хорошо сделанный протез.
Он не стал изучать её дальше и просто встал.
—— И в тот момент его взгляд внезапно встретился с чьим-то. За стеклянной витриной, под тусклым светом из глубины полумрака на него смотрели чёрные, бездонные глаза. Половина тела фигуры скрывалась во тьме. От одного её вида по спине ползли мурашки.
Ань Чжэ долго не отводил взгляда. Прошло около трёх минут, но человек за стеклом всё так же стоял неподвижно. Ни малейшего намёка на дыхание.
«Наверное, как та рука, — подумал он. — Просто манекен. Кукла».
— Испугался? — внезапно раздался за спиной хрипловатый голос старика Шоу.
— Не особо, — ответил Ань Чжэ.
— Похож? — продолжил Шоу.
— Очень, — кивнул Ань Чжэ.
В ответ послышался сухой смех старика. Он нажал на выключатель сбоку, и свет в комнате резко стал ярче.
Теперь Ань Чжэ мог рассмотреть фигуру за стеклом целиком.
Это был высокий молодой мужчина в чёрной одежде, с безупречными чертами лица. Освещение, падавшее на его лицо, отбрасывало на кожу лёгкое, почти лунное сияние. Оно придавало его облику пугающую отстранённость, будто он был из другого мира.
— Командир наёмников AR137, Хаббард. Слыхал о таком? — спросил старик Шоу.
Ань Чжэ промолчал.
В комнате звучал только голос босса Шоу:
— Один из лучших среди всех наёмников. Водил свою команду на территории с уровнем угрозы в пять звёзд будто на прогулку. Как думаешь, у него имеются деньги?
— Да, — только и ответил Ань Чжэ.
Он знал, что ресурсы, добытые за пределами базы, можно обменять на военную валюту в Центре распределения. Хорошие наёмники никогда не бедствуют.
Старик Шоу указал на фигуру в стеклянной витрине:
— Это его заместитель. С самого детства росли вместе, после совершеннолетия пошли в наёмники вдвоём. Более двадцати лет крепкой дружбы. А в последней вылазке он погиб. Ни клочка тела не вернулось. Жестоко.
На этом месте старик Шоу усмехнулся:
— Прошло три месяца после его смерти, и Хаббард пришёл ко мне. Он был в полной прострации. Отдал больше половины всего, что у него было, лишь бы я воссоздал этого человека. Повторял снова и снова: «Ни один волос не должен быть не на своём месте».
— …Я-то и сам не посмел бы ошибиться. Всё как при жизни. Всё, кроме дыхания, — вздохнул босс Шоу. — Ведь теперь ему до конца жизни придётся смотреть именно на этого поддельного человека…
— Раньше я делал этих кукол просто для развлечения. Надувные игрушки и всё такое. Потом все поняли, что я могу делать их слишком похожими на людей. А за пределами базы люди умирают быстро. И чем больше смертей, тем быстрее у тех, кто остаётся, съезжает крыша. Вот тут-то мои навыки и начали приносить серьёзные деньги, — Старик Шоу похлопал Ань Чжэ по плечу: — Учись у меня. Через десять лет будешь богаче любого наёмника.
Ань Чжэ посмотрел на него и вспомнил разговор с Ду Сай. Поэтому спросил:
— Тогда вы сделаете куклу Судьи?
— Конечно сделаю. Почему нет? — босс Шоу усмехнулся. — Его Превосходительство слишком занят тем, чтобы убивать людей. Думаешь, ему есть дело до таких пустяков?
http://bllate.org/book/13301/1183037