× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод The Honest Woman, But Mary Sue / Обычный человек, но Мэри Сью: Глава 14.4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прозрев, я внутренне возликовала. Как только я поняла его цель, в моей голове сразу прояснилось, и даже смотреть на него стало даже приятнее.

На моем лице появилось легкое сомнение, и я сделала вид, что колеблюсь.

Фэйжуй тут же превратился в «цветок, понимающий речь*» и проявил заботу:

— Если неудобно говорить, то ничего страшного. Я просто подумал, что мы уже друзья, и... немного разболтался. Прости.

П.п.: Идиома, обозначающая человека (часто женщину), который тонко понимает чужие мысли и чувства, умеет быть приятным собеседником.

— Все в порядке, на самом деле ничего серьезного, — я тоже сыграла свою роль и сделала вид, что клюнула на его речь. С трудом подбирая слова, я добавила: — Просто у него был конфликт с кем-то, я вмешалась и помогла. Вот и все.

Фэйжуй спросил:

— Хотя ты говоришь, что это просто, наверное, было очень опасно? — он понизил голос, и на его лице появилось беспокойство. — Ведь ты сказала, что спасла ему жизнь.

— Тут не о чем говорить, — я сделала вид, что мне тяжело о таком говорить, и сжала кулаки. — Главное, что с ним все хорошо.

Фэйжуй тоже улыбнулся:

— И с тобой все хорошо, это тоже прекрасно.

Он продолжил:

— Ты свободна завтра вечером?

Я моргнула:

— А что? Опять нужно составить компанию на прогулке? Лучше не надо, я не хочу снова стать посмешищем, извини.

— Все в порядке, на этот раз такого не будет, — улыбка Фэйжуя стала шире. — На этот раз только я и ты. Дело в том, что вскоре я собираюсь поехать волонтером в Двенадцатый район, и хотел с тобой поговорить.

«Да ладно? Чтобы заполучить Цзян Сэня, ты готов встречаться даже с такой провинциалкой, как я? Да ты и вправду не жалеешь средств».

Я подумала и решила устроить этому отпрыску богатого семейства небольшой шок своей «деревянной» простотой.

Я сказала:

— Вообще-то, у меня есть терминал.

Фэйжуй улыбнулся:

— Да?

Я добавила:

— Мы можем пообщаться онлайн.

Тут же я увидела, как уголки губ Фэйжуя на мгновение опустились, но почти сразу вернулись в прежнее, приподнятое положение.

«Сейчас заржу. Какой же он терпеливый!».

Фэйжуй тихо сказал:

— Но мне кажется, личная беседа будет лучше. К тому же, гуляя вечером, я смогу показать тебе окрестности и рассказать об инфраструктуре.

Раз уж он настаивает, почему бы мне не подыграть?

Я изобразила внезапное прозрение и улыбнулась:

— Хорошо, вечером я свободна.

«Хотя нет, хочется его еще немного помучить».

Я добавила:

— А Эшли... он придет?

Я заметила, как грудь Фэйжуя начала вздыматься сильнее — очевидно, он сделал несколько глубоких вдохов.

Способность Фэйжуя контролировать выражение лица находилась на уровне звезды, потому что улыбка с его лица не сходила:

— Кажется, он тебя очень заинтересовал?

— Э-это... это... — я затаила дыхание, чтобы лицо слегка покраснело, и резко наклонилась к нему.

Вероятно, я приблизилась слишком близко, потому что Фэйжуй откинул голову назад, словно ему стало неловко.

Но я сделала вид, что ничего не заметила:

— Н-не говори так! Я просто... просто думаю, что у него красивые глаза.

В его взгляде промелькнуло раздражение, но оно было быстрым, как юркая рыбка, и мгновенно скрылось в глубине его чистых, как океан, глаз.

Фэйжуй усмехнулся:

— Вот как, — аромат камелии от него стал гуще, а теплое дыхание почти касалось моего лица. — Но, кажется... ты подошла слишком близко.

Я тут же отпрянула, засыпая его извинениями.

Фэйжуй, естественно, сказал, что все в порядке.

После небольшого противостояния мы все же договорились о встрече вечером, но почему-то никто из нас не предложил обменяться контактами.

«Полагаю, он боится оставлять улики на будущее».

Вообще-то, по логике вещей, идти мне туда не стоило, но... в мире и вправду случаются такие чудеса!

Вдруг я не только бесплатно развлекусь, но еще и денег срублю?! Может, небеса ждали, когда я попаду в Пятый район, чтобы послать мне богатого красавца и возвести на вершину жизни, а?

Даже если впереди ловушка — я в нее прыгну!

С такими мыслями я попрощалась с ним.

В самый последний момент, когда я уже уходила, Фэйжуй снова окликнул меня.

Он выглядел немного неуверенным и с полуигривой-полуискренней улыбкой сказал:

— Я передам Эшли твои слова. Но мне интересно, почему тебе так нравятся его глаза? Я думал, всем больше по душе голубые.

Фэйжуй подмигнул, придав своему красивому лицу игривое выражение.

— А, я просто спрашиваю, безо всякого подтекста.

И Фэйжуй снова превратился в сияющий, непорочный и святой образ.

«Да ты же переживаешь из-за этого до смерти».

Я почесала затылок и глупо ухмыльнулась:

— Наверное, потому что он очень красивый, и эти зеленые глаза на его лице кажутся мне такими... ну...

Я оборвала фразу на полуслове, развернулась, не глядя на его реакцию, и с наигранным сожалением пробормотала:

— Что я несу? Какая же я дура, нет, не могу больше!

И, пока Фэйжуй не окликнул меня снова, я стремительно ретировалась.

«Ну что, мучайся теперь».

От мысли, что Фэйжуй, возможно, сейчас стоит перед зеркалом и ломает голову, что с ним не так, я не смогла сдержать громкий смех.

К тому времени, как я вернулась в номер, уже наступило время ужина.

Я заказала еду в номер и, устроившись с тарелкой, открыла терминал.

На меня высыпалось несколько сообщений от Эшли.

[Я: Спишь?]

[Эшли: ?]

[Эшли: Что надо]

[Эшли: Я не сплю]

[Эшли: Я сказал, что не сплю. Говори уже]

[Системное уведомление: Эшли запрашивает подключение к системе голографической связи]

[Системное уведомление: Эшли запрашивает подключение к системе голографической связи]

[Системное уведомление: Эшли запрашивает подключение к системе голографической связи]

Блин, братан, у тебя прямо-таки нездоровая любознательность.

Я поспешно нажала кнопку приема вызова.

Связь установилась почти мгновенно.

Запустилась голограмма, и проекция Эшли возникла прямо передо мной.

На коленях у него лежала книга, а сам он сидел в кресле. В его зеленых глазах читалось нетерпение:

— В конце концов, что тебе от меня нужно?

— Просто... хотела поговорить, — я откусила кусок хлеба, а затем выпрямилась. — Ой, мне, наверное, не стоило есть при тебе?

Эшли фыркнул со смехом, а затем недоуменно произнес:

— О чем ты вообще? Будешь ты есть при мне или нет — мое отношение к тебе от этого не улучшится. Так что делай что хочешь.

— Ах, значит, что бы я ни делала, ты все равно не станешь считать меня хоть сколько-нибудь приличным человеком?

Мой голос прозвучал приглушенно и неуверенно.

— Т-с-с, — Эшли втянул воздух сквозь зубы, подумал и сказал: — Я же тебе говорил, между нами ничего не может быть, и я не буду с тобой любезничать.

Но, произнося это, он слегка погладил пальцем страницу книги на коленях.

— Хотя мне вот что интересно: как ты тогда... узнала, что это я стоял, прислонившись к стене? Ведь и у того парня были черные волосы, мы еще поменялись куртками, а на мне была его кепка.

Пальцы Эшли переползли со страницы на уголок книги, а голос стал тише.

Мой взгляд скользнул по книге у него на коленях. Судя по несколько потрепанному виду, хозяин ее очень любит и часто читает. Я точно никогда ее не видела, но заметила, что на обложке мелькали ключевые слова вроде «судьба», «предначертание» и тому подобное.

Я спросила:

— А ты можешь сказать, как ты так быстро уговорил его поменяться с тобой одеждой и кепкой?

— Он как раз держал куртку и кепку в руках, вот я ему свою куртку и швырнул, чтобы поменяться, — в зеленых глазах Эшли вспыхнула хитрая искорка, и он весело добавил: — Уясни себе, в этом отеле больше нет таких людей как ты, кто бы не разбирался в брендах.

— Ладно, теперь твоя очередь, — Эшли кивком указал на меня. — Рассказывай, как догадалась.

«Да я же не слепая. У того парня волосы были растрепанные, да и телосложение потяжелее. А ты хоть и был в кепке, но сидел в терминале, и твои дорогущие часы на руке были отлично видны».

Я расплылась в глуповатой улыбке:

— Интуиция.

Я снова заметила, как пальцы Эшли уперлись в уголок книги.

Я продолжила:

— Вообще-то я не поняла, что это ты. Я хотела схватить того парня, но, когда потянулась, моя рука сама как-то схватила тебя за руку. Звучит странно, но я действительно нашла тебя именно так.

Зеленые глаза Эшли вдруг расширились, а губы сомкнулись. Рука, лежавшая на книге, перебралась на подлокотник кресла, а затем резко спряталась в карман. Он выпрямился на несколько секунд, а потом закинул ногу на ногу.

Я с той же глуповатой ухмылкой добавила:

— Теперь, когда думаю, может, это сам господь мне намек давал, ха-ха-ха-ха.

*Бип*

Голограмма мгновенно исчезла — это Эшли оборвал связь.

Я подождала немного и получила от Эшли сообщения.

[Эшли: Хватит нести эту чушь!]

[Эшли: Тебе что, кажется, что это очень остроумно?!]

http://bllate.org/book/13204/1326427

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода