× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Jianghu Name Da / Злоключения молодого господина Чжу в Цзянху [❤️] [Завершено✅]: Глава 21.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Чжу Яньинь:

— Ах!

Слуги семьи Чжу тоже были поражены. Их навыки боевых искусств на самом деле были очень высокими, и их бдительность также была на очень высоком уровне. Но на этот раз они вообще не заметили звука чьего-то приближения. Только из-за восклицания их молодого господина они проследили за его взглядом и заметили Ли Суя в холодном бассейне. Они запаниковали и тут же склонились в поклоне:

— Мастер дворца Ли.

Чжу Яньинь по-настоящему испугался, потому что не понял, кто это был, он только увидел бледную кожу на груди и мокрые длинные волосы, змеями лежащие на плечах. Тёмные, тяжёлые, пропитанные водой пряди и мертвенно-бледная кожа — прямо как утопленник или древний демон из страшных историй, который вышел из Подземного мира, чтобы пожрать чужие души.

Ли Суй снова закрыл глаза.

Управляющий Чжу выдохнул с облегчением и взял Чжу Яньиня под руку, чтобы поскорее покинуть этот глухой лес.

Сердце Чжу Яньиня заколотилось, и он спросил:

— Почему он отмокает в холодной воде?

— Может быть, он тренируется или залечивает раны, — ответил слуга и утешил своего господина: — Учитывая мастерство в боевых искусствах мастера дворца Ли, если бы он не захотел, чтобы к нему приближались, то давно остановил бы нас. Видимо, раз уж он разрешил нам приблизиться к бассейну, он решил, что вреда от этого не будет, так что вам не стоит бояться, молодой господин.

— Правда?

Хотя слова слуги звучали разумно, Чжу Яньинь всё ещё не мог успокоиться, ведь, следуя сценарию историй, опытные практики всегда ищут уединённое и необитаемое место для тренировок, чтобы их никто не побеспокоил и они не получили случайно искажение ци. У мастера Ли не было причин оставаться равнодушным к тому, что за ним наблюдают. Поэтому Чжу Яньинь решил пойти и задать вопрос божественному доктору.

Через полчаса Ли Суй тоже вернулся на горную дорогу, но не пошёл в расположение дворца Одинокого пика, а нашёл Чжу Яньиня и сразу сказал:

— Не рассказывай Цзян Шэнлиню о том, что произошло сегодня вечером.

Чжу Яньинь всё ещё держал в руке кусок жареной свинины, он чувствовал себя слабым и беспомощным, но способный есть.

— Ой, почему ты не сказал об этом раньше?

Выражение лица Ли Суя изменилось:

— Ты уже рассказал ему?

Второй молодой господин Чжу: «...»

«Я не хотел, но ты не предупреждал заранее. Кроме того, божественный доктор не чужой для тебя, и я вижу, что у вас двоих хорошие отношения. Зачем это скрывать? Я хочу обратно домой в Цзяннань. Старший брат, приди и спаси меня!»

Ли Суй скрипнул зубами и потянулся, чтобы ущипнуть его за лицо.

Чжу Яньинь:

— Ай-я-яй!..

Преданный старый управляющий был потрясён и бросился к нему со всех ног:

— Что делает мастер дворца Ли?! Пожалуйста, уберите руку!

Ли Суй холодно фыркнул и развернулся, чтобы уйти.

Он действительно был страшным, как демон, у-у-у.

Чжу Чжан был на взводе всю ночь, опасаясь, что с его молодым господином что-то может случиться. После рассвета он пошёл, чтобы всё тщательно проверить, а потом снова и снова спрашивал божественного доктора, всё ли с ним в порядке, чтобы убедиться, что у него нет внутренних повреждений.

Цзян Шэнлинь был очень терпелив, раз за разом объясняя:

— Всё в порядке, всё действительно в порядке.

Успокоив управляющего, он вернулся и спросил человека по фамилии Ли:

— Почему ты пошёл, чтобы ущипнуть кого-то за лицо, а?

Ли Суй не обратил на него внимания и пустил коня вскачь по горной дороге.

Дорога здесь стала намного шире, перестала быть изрезанной и крутой, даже Чжу Яньинь, сидящий на белом коне, в сопровождении семейной охраны медленно рысил вперёд.

Вороной уже был накормлен им и, благодаря этому, между ними установилась глубокая связь. Увидев своего благодетеля, конь заржал и стал ещё более ласковым и восторженным, притираясь к нефритовому льву. Белый конь, также имеющий боевую выучку, инстинктивно захотел увернуться и шатнулся в сторону, заставив Чжу Яньиня покачнуться. Увидев это, слуга поспешно протянул руку, чтобы помочь, но Ли Суй уже ухватил его господина за шкирку и перетащил на спину собственной лошади.

Чжу Яньинь воскликнул:

— Ах!

Вороной, вскидывая копыта, словно стрела, освобождённая от тетивы, рванул вперёд.

Позади него раздалось испуганное и хриплое:

— Второй молодой госаподин!

Вороной скакал очень быстро благодаря отличному корму дядюшки Чжана, во всяком случае, конь нёс двух человек, но мчался вперёд, будто летя над травой.

А уж почувствовав, что его хозяин ослабил поводья, конь пришёл в ещё большее возбуждение. Его кровь вскипела, и он помчался вперёд в два раза быстрее, сильно оторвавшись от преследующего его нефритового льва.

Ли Суй был известен своим скверным характером. Взглянув краем глаза на охваченное паникой лицо Чжу Яньиня, он решил похулиганить и пришпорил своего вороного. Вскоре они остановились на краю сухого леса.

Лицо Чжу Яньинь побелело, всё тело обмякло, и он чуть не упал с коня.

Ли Суй поймал его и спросил:

— Тебя опять тошнит?

Чжу Яньинь пролепетал, задыхаясь:

— Я хочу выпить воды.

Уголок рта Ли Суя приподнялся, он был в хорошем настроении, хотя даже он сам не понимал, почему у него хорошее настроение. Его спонтанная выходка принесла свои плоды.

Короче говоря, хозяин дворца Ли, будучи в прекрасном настроении, обнял молодого богатого образованного юношу из Цзяннаня, развернул коня и приготовился возвращаться обратно тем же путём, что и приехал.

Чжу Яньинь вовремя напомнил:

— Только не слишком быстро, а то меня стошнит.

Ли Суй: «…»

Брыкающийся вороной медленно шёл назад по горной дороге, как маленький ослик, наслаждающийся весной и неторопливо склоняющийся к траве на обочине.

Хотя они двигались медленно, преследующий их по пятам нефритовый лев, Озаряющий ночь, нёсся с невероятной скоростью. Само собой разумеется, что обе стороны должны были столкнуться друг с другом в самое ближайшее время, но этого не произошло. Снежный ворон неспешно шагал по лесной тропинке, и окружающая обстановка оставалась подозрительно тихой. Даже ветер утих и не шелестел листьями, оставив только то, что казалось далёким эхом в пустой долине, напоминающим чей-то тихий плач.

Чжу Яньинь посмотрел на знакомый участок сухого леса перед собой и удивлённо произнёс:

— Похоже, мы снова вернулись.

Брови Ли Суя сошлись к переносице.

Чжу Яньинь обернулся и спросил его:

— Мы заблудились и ходим по кругу? Я как-то слышал сказку…

Ли Суй перебил его:

— Это лабиринт.

Глаза Чжу Яньиня расширились.

Ли Суй обхватил его одной рукой за талию, а другой сжал рукоять своего меча Сянцзюнь.

Чжу Яньинь нервно сглотнул и тихо спросил:

— Я должен что-то делать?

Ли Суй взглянул на него и предупредил:

— Не вздумай блевать на моего коня.

Чжу Яньинь мотнул головой:

— Мм... хорошо.

 

http://bllate.org/book/13193/1176350

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода