Богатый аромат коньяка коснулся лица Ци Цзи и мгновенно заполнил всё пространство в комнате вокруг него. Пока он приходил в себя, ему уже вручили хрустальный бокал, наполненный прекрасным напитком.
Ци Цзи взял бокал:
— ...Спасибо вам.
Он опустил глаза — янтарный коньяк был насыщенным, но не слишком ярким, и сам по себе его цвет был достаточно однородным.
Ци Цзи сделал глоток коньяка из бокала, ощущая во рту некоторую сладость, которая понравилась ему; но послевкусие неизбежно было слегка пряным, что было уникально для алкоголя.
Коньяк хороший, но Ци Цзи плохо переносит алкоголь и очень занят в будние дни, так что дегустировать его ему действительно не по силам.
Он сделал всего пару глотков, и его движения невольно замедлились.
Когда Ци Цзи пил, Пэй Юйшэн наблюдал за ним и мог видеть каждое изменение в выражении его лица. Юноша только что попал в беду, но его выражение лица почти не изменилось, а бокал с коньяком в руке уже был поднят.
Ци Цзи был слегка ошеломлён: он поднял голову, его ясные глаза распахнулись и стали круглыми, как у невинного оленя в далёких лесах.
Пэй Юйшэн тихо усмехнулся:
— Не заставляй себя.
Он положил одноразовое полотенце, которое только что взял с подогревателя, в пустую ладонь Ци Цзи, забрав у него бокал с коньяком:
— Изначально выпивка была просто развлечением.
О бутылке коньяка, средняя цена которой составляет сто тысяч юаней, Пэй Юйшэн говорил так легко, как будто она была всего лишь инструментом для развлечения.
Полотенце принесло с собой приятное тепло, согревая холодные ладони сквозь тонкую бумажную упаковку.
Ци Цзи подсознательно удержал источник тепла в своей ладони.
Он снова посмотрел вверх, но Пэй Юйшэн уже отвернулся.
Они были не единственными, кто дегустировал коньяк. В комнате было немало трезвых людей, но они находились здесь уже длительное время, и десяти только что открытых бутылок коньяка было слишком много на всех.
Пэй Юйшэн повернул голову и посмотрел на администратора, который и без того был нервным и обильно потел.
— Администратор Ван.
Улыбка, которая была у него, когда он обращался к Ци Цзи, исчезла из его голоса. Услышав его, присутствующие в комнате люди постарались не привлекать к себе лишнего внимания.
— Отнеси бокал с коньяком своему боссу и скажи, что я попросил об этом.
— Пэй... Второй молодой господин Пэй...
Лицо администратора было бледным, он обливался потом. Он даже не мог внятно говорить и едва не опустился на колени.
В комнате находилось много официантов, и они удивлённо распахнули глаза, когда увидели, что администратор, который всегда держался с важным видом, был так напуган.
Его движение также привлекло внимание гостей. Они не были уверены в причине и следствии, но могли получить некоторые подсказки, просто взглянув на реакцию администратора.
В любом случае этот администратор был человеком, который повидал немало сцен в Huating. Но в данный момент обе его ноги дрожали, также как и рука, держащая бокал с коньяком. В этой ситуации официанты проявили любопытство, но гости не были удивлены.
Независимо от его жизненного опыта, не был преувеличением тот факт, что второй молодой господин Пэй мог подавлять таких людей своей собственной силой.
Администратор с трепетом взял бокал с коньяком и покинул комнату, и внутри вновь воцарилась гармония. Пэй Юйшэн сидел, откинувшись на спинку кожаного дивана, и болтал с людьми, которые подходили завязать с ним разговор. Его поведение и тон всё ещё были слегка ленивыми.
Но присутствующие в комнате не могли забыть только что произошедшую сцену.
Только после очередной порции выпивки атмосфера в комнате разрядилась.
Пэй Юйшэн подозвал к себе Ци Цзи, который также находился здесь.
— Найди двух человек и отправь его отдыхать в комнату для гостей.
Он указал на пьяного Лянь Цина, достал карточку от номера и протянул её Ци Цзи.
На карточке был указан номер комнаты и этаж. Ци Цзи взял карточку и пошёл вперёд, чтобы показать дорогу, а два официанта, которых он позвал, помогли Лянь Цину подняться в комнату для гостей на верхнем этаже.
Дождавшись, когда они уйдут, чтобы не оставаться в комнате, и чтобы на них не пялились окружающие, Пэй Юйшэн взял бокал с коньяком и медленно допил оставшуюся половину.
Коньяк был сладким и нежным. Такой выдержанный напиток, который должен храниться в бочках не менее пятидесяти лет, обладал чрезвычайно богатым фруктовым и цветочным ароматом, а послевкусие могло длиться до часа.
Пэй Юйшэн небрежно держал бокал с коньяком. Бутылка «Людовика XIII» имела сдержанный и тусклый цвет. Только когда коньяк наливали в хрустальный бокал, он раскрывал свой ослепительный ясный цвет. Жидкость янтарного цвета, казалось, излучала тёплый свет, была прозрачной и обладала богатым ароматом, как только что сваренный сладкий фруктовый напиток.
Он очень похож на юношу, окутанного слоями мягкой мембраны и скрытого твёрдой защитной оболочкой, но бессознательно источающего манящий аромат.
Почти три миллиона — это не слишком дорого, но они в полной мере демонстрируют финансовые возможности инвестора. Щедрость Пэй Юйшэна сделала его ещё более популярным среди этой группы людей, и до самого конца вечеринки гости, поднимавшие за него тосты, не останавливались.
Однако, допив полбокала коньяка, Пэй Юйшэн больше не пил. И когда кто-то подходил, он просто говорил несколько слов в ответ.
В конце концов, Пэй Юйшэн, открывший десять бутылок «Людовика XIII» на одном дыхании, выпил только половину бокала, к которому прикоснулся Ци Цзи.
К тому времени, когда вечеринка закончилась, в отдельной комнате уже был полный беспорядок. Официанты были заняты, помогая гостям, и он вышел первым с пиджаком, висящим на руке.
Его телефон завибрировал.
— Привет, — ответил Пэй Юйшэн, подключившись к телефону по Bluetooth. — В чём дело? Где Лянь Цин?
С другой стороны раздался холодный негромкий голос, похожий на нефритовые камни, ударявшиеся друг о друга:
— На своём месте. Я уже поговорил с Ван Чжэ. Он сказал, что кто-то нанял его, чтобы найти этого ребёнка и создать ему неприятности. Кроме Ван Чжэ, на него могут охотиться и другие люди.
Под «ребёнком», естественно, подразумевался Ци Цзи.
Мужчина спросил:
— Сейчас как раз время пересменки. Нужно ли нам послать кого-нибудь, чтобы он некоторое время понаблюдал за ним и защищал его?
Пэй Юйшэн замолчал.
Позади него послышался шум, и он, повернувшись боком, попросил официанта помочь другим напившимся выйти.
Когда остальные гости уже почти ушли, Пэй Юйшэн спросил:
— Ци Цзи тоже имеет какое-то отношение к этому клубу?
Вторую лодку, на которую наступил менеджер Ван Чжэ, звали Цзян*. Поскольку Ван Чжэ нацелился на него, Ци Цзи, естественно, имел к этому какое-то отношение.
П.п.: здесь скорее всего идёт отсылка к поговорке «Ходить на двух лодках», означающей, что человек не может определиться или поддерживает отношения с двумя разными сторонами ради достижения своих интересов. Часто имеет уничижительный оттенок.
И действительно, человек на другом конце телефона подтвердил его подозрения.
— Он победил на закрытом боксёрском ринге и бросил его.
Пэй Юйшэн немного подумал и через мгновение сказал:
— Я пойду и посмотрю.
— Ну, я попросил кое-кого прислать вам номер прохода, которым он воспользуется.
Отключив звонок, Пэй Юйшэн расстался с остальными у входа в клуб и в одиночестве направился к служебному входу.
Сделав несколько шагов, он получил сообщение.
[Боковая дверь, выход В.]
Повернувшись к боковой двери, Пэй Юйшэн прошёл немного и обнаружил цель до того, как было отправлено следующее сообщение от наблюдения.
Будучи рекордсменом по стрельбе по движущейся мишени и снайперской стрельбе на сверхдальние дистанции, Пэй Юйшэн имел достаточно хорошее зрение, чтобы увидеть вдалеке знакомую стройную фигуру и обнаружить других незваных гостей в этом глухом и тёмном переулке.
Один, два, три... шесть человек.
Все шестеро находились примерно в ста метрах от Ци Цзи, скрывая своё присутствие.
Пэй Юйшэн слегка застонал.
Переданная ему информация оправдала себя очень быстро.
Всего в пятистах метрах от здания клуба ребёнок был фактически окружён.
http://bllate.org/book/13188/1175047