× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Escape the Infinite Chambers / Побег из бесконечных комнат [❤️] [Завершено✅]: Глава 76.2: Побег из могильника. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Под сопровождение слабых звуков, доносившихся то тут, то там, снова появился огромный паук. На этот раз он приказал своим подчиненным, крошечным паучкам, снять коконы, висящие на деревьях один за другим. Естественно, это касалось и А-Ланя. Сейчас юноша не мог видеть, что происходит снаружи. Он лишь почувствовал, как большие паучьи нити, обернутые вокруг него, закачались, и он с грохотом упал с дерева. Фэн Юйлань почувствовал головокружение. После этого он ощутил, как вокруг него ползает множество крошечных паучков. Они подняли его, словно муравьи, и вскоре после этого быстро двинулись вперед.

Находясь в пути около пяти минут, Фэн Юйлань подсчитал про себя и обнаружил, что у него осталось примерно десять минут. Было бы ложью сказать, что он не беспокоился. Он так нервничал, что не смог удержаться и начал бороться в коконе, но вскоре почувствовал, что его опустили вниз, положив на землю. Плотная горстка пауков снова наползла на него, и Фэн Юйлань услышал тихие звуки укусов. Он обнаружил, что эти маленькие паучки грызут кокон, в который он был завернут.

Они жевали очень быстро. Через некоторое время пауки один за другим сползли с кокона, и А-Лань услышал, как они разбегаются. Какое-то время он колебался и снова не смог удержаться от борьбы. На этот раз юноша обнаружил, что плотно обернутые нити вскоре разлетелись от его движений.

После того, как Фэн Юйлань разорвал нити, перед его глазами развернулась великолепная сцена, которая была за пределами его воображения.

Перед ним стояли гигантские двери!

Одна располагалась слева, а другая справа, и обе казались совершенно одинаковыми. Различить их было почти невозможно. Они были более двадцати метров в высоту и пять-шесть метров в ширину. Две огромные двери словно вырвались из окружавших их деревьев, и возникало ощущение, что они могут достичь небес.

Удивительно, но Фэн Юйлань не смог понять, из какого материала сделаны эти две двери. Они были черного цвета, но не из камня. На них не было вырезано никаких узоров, так что их поверхность выглядела гладкой. Они стояли на земле в том месте, где появились из воздуха, и образовывали невыразимый и великолепный пейзаж.

— Что-то приближается. — Тень не решался появляться. Он спрятался в месте, в котором А-Лань не мог его видеть, но имел возможность слышать. Юноша поднял голову и обнаружил, что перед двумя гигантскими дверьми было относительно широкое и открытое пространство, в котором, казалось, стояла чья-то фигура.

А-Лань встал, отряхнул тонкие паучьи нити со своего тела и шаг за шагом направился к расплывчатому силуэту. Подойдя ближе, он увидел черную одежду. Это был огромный черный плащ с капюшоном, полностью закрывавшим лицо. Похоже, у этого человека не было ног. Он словно повис над землей примерно в десяти сантиметрах и держал в руке двухметровый серп.

Очевидно, это был тот самый образ «Жнеца Смерти», который изображали в кинолентах.

— Дитя мое, ты должен сделать свой выбор.

Когда А-Лань подошел к тому месту, где находился Жнец Смерти, тот внезапно открыл рот. Было трудно различить, кому принадлежал голос, мужчине или женщине. Он звучал глухо, монотонно и так пронзительно, отчего Фэн Юйлань задрожал.

— У меня за спиной две двери, — сказал Жнец. — Одна ведет в страну живых, другая в ад, и здесь ты можешь сделать только один выбор. Если ошибешься, у тебя не будет другого шанса.

И снова А-Лань не смог удержаться и поднял голову, чтобы посмотреть на две огромные двери. Они казались абсолютно неотличимыми, и он не видел в них разницы.

— Как мне узнать, какая дверь ведет в страну живых, а какая в ад?

— Все очень просто. — Жнец, казалось, рассмеялся. Он издал скрипучий звук, словно под плащом на самом деле находился скелет, взмахнул своим серпом и сказал:

— Тебе нужно ответить на три моих вопроса. Твой ответ определит, в какую сторону ты отправишься.

А-Лань закусил губу. Его время истекало, так что думать об этом не было возможности. Он не знал, какая дверь приведет его к выходу. И только человек, стоявший перед ним, который считался «Жнецом Смерти», мог дать ему ответ.

— Хорошо, я хочу ответить на ваши вопросы.

Жнец взмахнул своим серпом, будто размышляя, и спросил:

— Вопрос первый: чего ты боишься больше всего?

«Боюсь больше всего?» — разум А-Ланя был пуст. Ему внезапно задали такой вопрос. Какое-то время он не мог придумать ответа, потому что боялся многих вещей. Он боялся смерти своих родственников и друзей, предательства, смерти, ужасающей секретной комнаты... и еще много, очень много чего. Он почти не мог выразить все словами.

А-Лань не мог ответить, поэтому очень долго молчал. Он подумал, что должен что-то сказать, но неожиданно Жнец Смерти заговорил снова:

— Вопрос второй: ты бы убил кого-нибудь?

Убить... кто-нибудь? А-Лань почувствовал, что ответить на этот вопрос еще сложнее. До сих пор он никого не убивал, но не был уверен, что не сделает это в будущем. В секретных комнатах было слишком много неопределенных факторов, и он не мог постоянно поддерживать свое чувство справедливости. Однако он также не хотел легко нарушать свои принципы. Убьет он или нет — А-Лань не был уверен.

На второй вопрос он снова ответил молчанием. Жнец Смерти не стал повторять вопрос и задал третий:

— Хочешь ли ты продолжать жить?

На этот раз А-Лань ответил, не задумываясь:

— Хочу.

Воля к выживанию была тем, чем обладали все живые существа.

Жнец Смерти снова взмахнул серпом, и из двух дверей позади него открылась та, что находилась слева. Открывшаяся огромная дверь издала громкий звук, но щели хватало только на одного человека. Жнец указал серпом на открытую дверь и сказал:

— Ответ, который ты дал, — твой выбор.

Лицо А-Ланя выглядело бледно-белым. Он не понимал, что мог повлечь за собой этот выбор. Он ответил только на один из вопросов и не знал, какая судьба его ждет.

Слова Жнеца Смерти, казалось, обладали какой-то таинственной силой, и юноша медленно направился к двери. Ступая шаг за шагом, он опускал ноги на землю. Тень не разговаривал с ним уже довольно долгое время. Он не стал давать ему советы, хотя Фэн Юйлань знал, что он всегда был рядом.

Единственное, что он мог сейчас сделать, — это двигаться вперед.

http://bllate.org/book/13177/1172997

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода