× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Ghosts Know What I Experienced / Черт знает, через что я прошел [❤️] [Завершено✅: Глава 26.5: Быть твоей женой — истинное счастье

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 С тех пор как накануне «Призраки знают» выложили статью о любовном квадрате первого императора, Фусу, Хухая и Цзыина... Тьфу! Это не любовный квадрат. После того как они опубликовали роман, исследующий отношения между отцом и сыновьями, он вызвал сенсацию. За час он получил более тридцати тысяч комментариев, пятьдесят тысяч лайков и более ста тысяч просмотров.

Похоже, «Призраки знают» почувствовали сладкий вкус успеха, и на следующий день они выложили новую статью: [Любовные похождения великой династии Цинь в те годы, часть четвёртая]. Энтузиазм не утихал. Группа небесных мастеров громко кричала под статьёй, выражая желание читать сплетни и секреты, требуя от «Призраки знают» продолжать сдирать с них три шкуры, но сорвать нижнее белье с династии Цинь!

Таким образом, сегодня вышла четвёртая часть.

Эта группа старых хулиганов из мира Сюаньсюэ постоянно обновляла нижний предел признания Си Цзя по отношению к ним.

Закончив читать бессмысленную работу о Чжао Гао, Си Цзя немного подумал и решил сохранить тайну мира Сюаньсюэ и не рассказывать Цзыину об этой статье. В конце концов, он всё ещё хотел жить в этом мире. Если Цзыин узнает об этих статьях, он может разозлиться до такой степени, что потеряет рассудок и будет кричать, чтобы Цинь Шихуанди проснулся. А первый император действительно мог в ярости выбежать из мавзолея и истребить мир Сюаньсюэ одной пощёчиной...

Си Цзя всё ещё хотел прожить хотя бы несколько лет.

Е Цзинчжи увидел, что молодой человек всё это время читает статью, и подумал, что она его заинтересовала. Поэтому он предложил:

— Если хочешь, ты тоже можешь пожертвовать в «Призраки знают». В «Призраки знают» будут собираться сведения от читателей и черновые наброски. В соответствии с конкретными данными статьи, они дадут тебе соответствующие баллы в качестве вознаграждения.

Услышав эти слова, Си Цзя в шоке спросил:

— Эта статья написана не редактором «Призраки знают»?

Е Цзинчжи вытянул палец, пролистал экран до самого верха и указал на имя автора под заголовком:

— Это должен быть тот человек, который написал её.

Си Цзя вгляделся:

Е Цзинчжи кивнул:

— Я помню, что он часто отправлял черновики в «Призраки знают».

Мастер Е всегда был благородным и незапятнанным, и он очень редко читал подобные бесполезные сплетни в «Призраки знают». После долгих размышлений он попытался объяснить Си Цзя:

— Кажется, это даос из Ланлина. Я не знаю, мужчина это или женщина, но он написал для «Призраки знают» много черновиков.

— Это великий бог письма в мире Сюаньсюэ?

Е Цзинчжи ответил:

— Да, действительно, многим даосам нравятся его работы.

Си Цзя пролистал страницу до самого низа. Конечно, там было много людей, комментирующих так:

[Ланьлань, скорее пиши новую главу! Хочу увидеть первого императора с Фусу! Хочу увидеть появление старшего принца Фусу!]

[Куку, я хочу прочитать историю Цзыина. Мне больше всех нравится Цзыин. Куку, пиши быстрее, я пошлю тебе противопехотную мину*]

П.п.: 积分地雷 Landmine points — функция JJWXC (онлайн-издателя), с помощью которой читатели могут отправлять подарки автору, чтобы повысить свой рейтинг/баллы. «Противопехотная мина» — один из подарков, и он стоит сто очков. Чем выше оценка, тем более «взрывоопасным» он является.

Си Цзя читал добрую половину дня, когда заметил, что этот «Куку» относится к Ланьлин Куку Шэн.

Си Цзя: «...»

Си Цзя: «..!»

Будьте благоразумны, псевдоним Ланьлин Сяосяо Шэн* был таким элегантным и изящным, но вы изменили его на Куку, что же вы делаете?

П.п.: Изменено с 兰陵笑笑生 Ланьлин Сяосяо Шэн (Насмешливый учёный из Ланьлина) на 兰陵哭哭声 Ланьлин Куку Шэн (Плачущие звуки из Ланьлина). Ланьлин Сяосяо Шэн — автор книги «Золотой лотос».

***

Расставшись с Е Цзинчжи у дверей, Си Цзя вернулся в свою комнату. Он немного почитал статьи, а также поговорил с Цзыином, помогая ему решить несколько вопросов по учёбе.

На следующий день они вместе отправились на самолёте обратно в город С.

После возвращения в город С Си Цзя вскоре получил оплату от съёмочной группы. За участие в таком большом фильме, даже если у него была небольшая роль второго плана, заплатили столько же, сколько за пять отечественных фильмов о призраках, в которых молодой человек снимался в качестве гостя. Получив деньги, он специально пригласил мастера Е на ужин в дорогой ресторан с морепродуктами.

Зная мастера Е уже больше месяца, Си Цзя понимал, что этот человек проявлял к нему большую заботу. Хотя мастер Е был живым Лэй Фэном* двадцать первого века и творил добрые дела, не оставляя своего имени, одно дело, когда мастер Е не хотел благодарности, другое дело, когда он сам хотел выразить ему свою признательность.

П.п.: Лэй Фэн (雷锋) — культовая фигура в китайской культуре, символ самоотверженности и бескорыстной помощи другим. Он был солдатом Народно-освободительной армии Китая и стал известен после своей смерти в тысяча девятьсот шестьдесят втором году. Лэй Фэн прославился благодаря своим актам доброты и помощи людям, а также преданности партии и народу.

Когда Си Цзя упомянул о приглашении, Е Цзинчжи ошарашенно уставился на него.

Молодой человек не придал этому особого значения. Он всего лишь пригласил мастера Е на ужин, чтобы выразить ему благодарность за заботу в эти дни. Однако щёки Е Цзинчжи слегка покраснели. Во второй половине дня он долго оставался в спальне. Когда же он вышел, то на нём красовался удивительно элегантный чёрный костюм, которого Си Цзя никогда раньше не видел.

Чёрный хорошо сшитый костюм идеально облегал высокую прямую фигуру мастера Е. Раньше мастер Е никогда не обращал внимания на эти мирские вещи и всегда носил чёрные плащи одного стиля. Теперь же, когда он неожиданно надел этот костюм, Си Цзя не удержался, бросил на него несколько взглядов и внезапно задумался: «Если мастер Е войдёт в индустрию развлечений, то он со всей своей холодностью и сдержанностью определённо станет популярным среди женщин!»

Ужиная в ресторане, Е Цзинчжи ел очень медленно. Каждый раз, когда он видел, что Си Цзя что-то ест, он тут же брал кусочек.

Правда, нож и вилку Е Цзинчжи держал как-то странно. Он также толком не знал, как чистить креветки и есть королевского краба. Его движения были крайне неумелыми. Ужин длился уже полчаса, когда Си Цзя, наконец, осознал, что его спутник испытывает трудности.

Е Цзинчжи тут же отложил нож и вилку и с раскаянием произнёс:

— Я никогда раньше не ел морепродукты. Учитель говорил, что мне нужно переносить больше трудностей и не быть слишком расточительным. Когда я был маленьким, он также не учил меня готовить эти блюда. Но если ты хочешь их поесть… я могу научиться их готовить.

Рука Си Цзя, державшая королевского краба, внезапно замерла. 

http://bllate.org/book/13170/1171276

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода