× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Cub Raising Association / Ассоциация воспитания детенышей [❤️] [Завершено✅]: Глава 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

И на Хилорине, и на Гайе было одно и то же время года — лето. Точнее, его середина.

В столице на звезде Хилорин первоначально все еще яркое и красивое небо постепенно затягивалось облаками. Темные и густые тучи закрывали солнечный свет, из-за чего в городе стало темно.

Хотя капли дождя еще не упали, но, судя по цвету неба, собирался сильный дождь.

В тот момент, когда упала первая капля, в одно мгновение на город обрушился ливень, окутав его завесой дождя.

Как только на улице стемнело, Моррисон выглянул в окно, чтобы посмотреть погоду.

Детеныш-райл, который ковылял за ним вразвалочку, был более чувствителен к переменам погоды. Словно испугавшись, он раскрыл крылья и обхватил ногу мужчины, прижавшись к нему всем телом.

Моррисон собирался подогреть молоко для малыша, но, судя по ситуации, с этим придется подождать. Он наклонился, чтобы еще раз поднять детеныша.

Как только его взяли на руки, маленький райл бросился в объятия и уткнулся головой в твердую грудь. Густой пух, покрывавший его тельце, начал слегка подрагивать.

Когда небо внезапно озарила вспышка молнии, за которой через несколько секунд последовал раскат грома, детеныш-райл сразу же задрожал от страха.

Крылья, которые до этого спокойно свисали по бокам, зашевелились. Малыш несколько раз ударил взрослого, который держал его на руках, и издал при этом звонкий и отрывистый крик:

— Гу! Гу-цзи...

— Не бойся, — произнеся эти слова ровным тоном, Моррисон изменил позу, чтобы погладить маленького райла по пушистой спине.

Выражение его лица выглядело отнюдь не нежным, но можно было сказать, что солдат Межзвездного Альянса действительно терпеливо ухаживал за этим детенышем. Если бы люди из военного департамента увидели происходящее, они, скорее всего, не смогли бы поверить своим глазам.

Не зная, как утешить малыша, который испугался грома, Моррисон мог только держать его на руках. Прижав маленького райла к себе покрепче, он просто повторил:

— Не бойся.

Вероятно, наконец-то почувствовав себя в безопасности от успокаивающего голоса и легкого поглаживания по спине, детеныш-райл, уткнувшийся головой в его грудь, постепенно перестал дрожать.

Однако он все еще не мог успокоиться окончательно. Детеныш инстинктивно продолжал хлопать своими маленькими крылышками по мужчине, чтобы его снова погладили по спине, как только что.

В такие дождливые дни, как этот, боль в отрезанной конечности Моррисона внезапно становилась в несколько раз отчетливее. Но даже когда он переносил пронзительную боль, он не морщился, и цвет его лица не менялся. Вместо этого солдат, которому предстояло уйти в отставку, сделал, как ему было велено, и еще раз дотронулся правой рукой до спины малыша.

Неудобство от того, что у него была только одна рука, становилось все более очевидным. Теперь ему приходилось держать детеныша, так что Моррисон не мог приготовить для него еду.

Заявление об уходе на пенсию, поданное в военное ведомство, было очень скоро одобрено. Всего через два дня соответствующий процесс завершился, и Моррисон сразу же получил ответ от своего начальства.

В конце концов, он сам проявил инициативу и подал заявление по причине физической неполноценности. Даже если начальство было высокого мнения о его способностях и хотело, чтобы он остался, они все равно должны были одобрить его заявление при таких обстоятельствах.

Моррисон выбрал для поездки солнечный день. Он заранее заказал билеты на космический корабль до Гайи на себя и детеныша, прежде чем отправиться в порт Хилорина.

— Гу-гу? — издав тихий, но пронзительный звук, детеныш-райл, сидевший в руках взрослого, поднял голову и посмотрел на звездолет неподалеку. В его молодом голосе слышалось явное сомнение.

Это был второй раз, когда он видел такой огромный корабль. Первый раз произошел, когда его привезли на эту звезду.

Собирались ли родители отвезти его куда-то? Вот о чем думал малыш в тот момент.

— Мы отправляемся в филиал по воспитанию детенышей. Там будет много малышей твоего возраста, — когда мужчина объяснял это, его голос казался напряженным.

Наконец Моррисон с детенышем-райлом поднялся на борт звездолета. Однако он не усадил его на сиденье, напоминавшее кровать, а продолжил держать рукой даже после посадки.

Малышу скоро должно было исполниться два года. В этом возрасте нормальные семьи обычно начинали искать подходящие отделения по воспитанию.

Приняв это во внимание, Моррисон решил отвезти маленького райла на Гайю.

Что касалось того, почему была выбрана именно Гайя, то это из-за слухов, которые не так давно распространились в штаб-квартире Межзвездного Альянса.

Коммерческий звездолет, вылетевший из порта Хилорина, прибыл на Гайю двумя днями позже. В тот день Зарад, как обычно, обучал детенышей основам боя. Вернувшись с малышами со двора в гостиную, он по-настоящему удивился, когда внезапно увидел в комнате знакомое лицо.

— Ты его знаешь, — произнес Се Луань утвердительным тоном. По выражению лица мужчины было не трудно осознать этот факт. Он только что поприветствовал посетителя и еще не успел поговорить с ним, когда вошел Зарад.

Услышав слова юноши, Зарад кивнул головой в знак подтверждения. Удивление на его лице все еще не исчезло. Было видно, что он действительно не ожидал увидеть знакомое лицо в Юньбао.

Он был потрясен еще больше, увидев, что у прибывшего не хватало левой руки, не говоря уже о том, что тот держал на руках детеныша…

— Давно не виделись, генерал, — спокойно произнес Моррисон, встретив удивленный взгляд.

Именно потому, что он слышал, что бывший генерал находится в этом филиале, Моррисон выбрал его, не рассматривая другие варианты.

— Откуда у тебя появилось время проделать такой долгий путь с Хилорина? Сейчас все еще рабочий день. Неужели у военного ведомства действительно хватило совести предоставить тебе отпуск? — спросил Зарад, но не удержался и тут же добавил: — Этот малыш, и твоя рука… Что случилось?

Ему было трудно представить, насколько опасной должна была оказаться миссия, если он в итоге потерял руку.

В дополнение к служению в обычных войсках Межзвездного Альянса, некоторые солдаты спецназа с выдающимися способностями были приписаны к специальному подразделению под названием «X». Это подразделение часто появлялось на поле боя в качестве штурмовой группы. Иногда военное ведомство также посылало их для выполнения некоторых специальных миссий.

Моррисон служил в этом подразделении специального назначения и всегда занимал либо первое, либо второе место.

— Я подал заявление об уходе на пенсию. Его уже одобрили. Моя рука... — честно ответил Моррисон и замолчал, прежде чем закончить предложение. — ...Произошел несчастный случай.

Мог ли несчастный случай на самом деле оторвать руку? Эти слова прозвучали слишком легкомысленно. Глаза Зарада почти сразу же наполнились недоверием.

Моррисон не был обычным человеком, который мог случайно получить травму в результате несчастного случая. Однако они были недостаточно близки, чтобы он мог докопаться до сути дела. На этот раз Зарад просто кивнул и не стал больше расспрашивать.

Пока они разговаривали, Се Луань не беспокоил их. Его взгляд был устремлен на детеныша, которого держал на руках стоявший перед ним мужчина.

Согласно энциклопедии детенышей, этот малыш относился к расе райл. Он знал это, потому что во время чтения увидел, что детеныши-райлы напоминали пухлых маленьких пингвинят.

Поскольку тело детеныша покрывало большое количество пуха, Се Луань мог понять, что он был здоров. Животик малыша также казался немного круглым и слегка выпуклым, так что его, скорее всего, хорошо кормили и ухаживали за ним.

В конце разговора со своим старым знакомым Моррисон наклонился, чтобы осторожно опустить детеныша на пол. Он намеревался позволить ему самостоятельно освоиться в новой обстановке, но его план не сработал.

Се Луань наблюдал, как маленький райл, ступив на пол своими лапками, широко раскрыл крылья и заковылял вокруг человека, прежде чем, наконец, обхватить его ногу.

— У этого малыша нет родителей. Я надеюсь, что ваш филиал сможет взять его к себе и позаботиться о нем. Естественно, я оплачу за него ежегодный взнос.

Это и было целью поездки Моррисона.

Се Луань с легкой улыбкой на лице наблюдал, как детеныш обнимает ногу мужчины. Услышав его слова, он не смог удержаться и на секунду замер, а потом спросил:

— Вы не его родитель?

На самом деле, он не смог определить расу человека, стоявшего перед ним, но увидев его близость с детенышем-райлом, он подсознательно подумал, что это родитель, который собирался оставить своего ребенка на попечение в Юньбао.

— Это не так, — ответил Моррисон. Когда он говорил, отчетливый шрам в уголке глаза придавал ему скорее свирепый, чем мягкий вид. Как опытный солдат, который побывал во многих битвах, его подавляющая аура могло легка заставить окружающих чувствовать себя некомфортно.

Се Луань не был подвержен этому чувству. Но когда Моррисон сказал, что не является родителем, он увидел, как маленький райл, который обнимал ногу мужчины своими крылышками, опустил голову.

http://bllate.org/book/13169/1171122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода