× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Profundis / Бездна [❤️] [Завершено✅]: Глава 5.18: Дикая Охота

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Разразилось жестокое сражение. Конструкция, обмотанная колючей проволокой, использовалась в качестве прикрытия. Гончая, все тело которой было покрыто комками мышц, инстинктивно нацелилась на Чана, видимо, решив, что он как зверь представляет большую опасность, чем люди.

Чан же был на шаг впереди. Он забрался на ближайшее дерево и спикировал вниз на монстра. Три головы, выходящие из толстой шеи, потянулись в разные стороны. Чан выпустил когти в тело гончей и перекусил ее шею. Запачканная кровью спина черного тигра слегка дернулась.

Мимо него промчался Хису. Он достал пистолет и прицелился в ревенанта, мутанта, выглядящего, как иссохший труп.

— Кья-я! Кьи! Кьи...

Ревенант, протянувший руки к Хису, неожиданно перестал двигаться. Свет в его глазах, пробивающийся сквозь грязную ткань на лице, померк, и он внезапно застыл в напряженной позе, подняв обе руки.

— Я не отпущу тебя, пока ты не сдашься.

Хису оскалился. Вскоре в центр его лба вонзилась пуля, обрамленная голубоватым пламенем. Голова тут же отлетела от тела. Чан пнул ревенанта, направляющегося к нему, и направил его в сторону Хису. Учитывая, что гончие сосредоточились исключительно на нем, он не мог позволить себе отвлекаться на такую мелочь.

Тэин вытащил железный лом, небрежно воткнутый в проволоку, и подобно копью метнул его в летящего в небе монстра, целящегося в него. Затем он схватил перья на крыльях упавшей птицы и с силой сжал их руками. Чешуйки начали быстро таять, вслед за ними кости и плоть, и вскоре в воздухе раздался едкий запах жженого мяса. Тэин поднял полумертвую птицу на ломе и швырнул ее в Хису.

— Вот еще.

— Вы такие злые! Я что, помойка, по-вашему? — обиженно воскликнул Хису.

Никто не обратил внимания на его жалобы. Команда 1 вела себя подобным образом далеко не первый и не второй день. Он мог возмущаться, но он и сам бы не стал думать лишний раз перед тем, как кого-нибудь подставить. Он забурчал себе под нос и поклялся потом скинуть свою работу на других, когда представится шанс.

Югын не мог найти Синджэ посреди всего этого хаоса. Он, должно быть, был с другой стороны постройки. Учитывая, что оттуда постоянно раздавились крики монстров и звуки ломающихся костей, он, должно быть, дрался у самых врат.

Неважно, насколько сильными они были, их было четверо, а врагов — тысячи. Они не могли сами уничтожить всех мутантов одного за другим. Волна мутантов, прорвавшаяся сквозь их малочисленную защиту, устремилась вниз по склону, где их ждали другие члены Эрехона. Десятки охотников в таких же ахроматичных униформах принялись атаковать врагов.

Все охотники обладали высоким рангом, так что их удары были невероятно быстрыми. Повсюду виднелись всполохи огня и льда, с воздуха периодически били молнии. Охотники заряжали пистолеты и поднимали мечи. Югын уже успел оглохнуть от постоянных взрывов. Земля жутко тряслась от всех этих атак, из-за чего даже стоять на одном месте было тяжело.

Мутанты, появляющиеся из врат, и не думали заканчиваться. Убьешь сотню — появится две. Трава, деревья и камни, выросшие по талию, были запачканы кровью.

— Не пытайтесь уследить за всеми. Если кого-то упустили, то пусть уходят! Ими займется другой орден.

Сзади раздался крик Тэина. Охотники перевели дыхание и кивнули. Все были покрыты кровью с ног до головы, а в глазах плескалось желание убивать. Они походили на отряд дьяволов, нежели на людей. В это время Югын уклонялся от атак. Синджэ не врал, когда говорил, что ему не придется сражаться с мутантами. Нет, не то чтобы ему не надо было с ними драться, он просто никогда бы и не смог их атаковать.

В небе не переставая кружили мутанты, ожидая, что кто-нибудь откроет слабое место, а земля была усеяна трупами. У них даже не было возможности обеспечить безопасную позицию снайперу, так что им приходилось целиться мутантам в голову и стрелять, вызывая взрыв из крови и мозгов. Это был настоящий ад. Им приходилось каждый раз проходить через это побоище? У Югына появилось ощущение, что он знает, почему члены команды 1 были все как один сумасшедшими.

Спрятавшись за большим деревом, Югын вдруг почувствовал холодок на спине. Это было чувство сродни интуиции. Он пригнулся, и в следующую секунду в том же месте толстый ствол был разрезан. За ним стоял егерь на костяной лошади, бешено размахивающий ржавым мечом. Если бы он хоть на секунду замедлился, его тело бы распилили пополам вместе с деревом.

Его тело двинулось прежде, чем он успел подумать. Тан! Тан! Тан! В грудь мутанта вонзились пули, не причинив ему большого вреда. Враг, на секунду замерший, снова начал наступать. Югын не мог прекратить атаку всего лишь из-за того, что его оружие не нанесло ожидаемого урона. Югын механически нажал на курок. Магазин быстро опустел. Надо было перезарядиться. Не отнимая глаз от мутанта, он начал возиться с кобурой, и монстр, заметивший свое преимущество, замахнулся своим огромным, размером с человека, мечом.

http://bllate.org/book/13166/1170585

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода