× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Tang Family’s Seven Os / Семь омег из семьи Тан [❤️] [Завершено✅]: Глава 59.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Уже предвкушая такое развитие событий, Цай Кэкэ с улыбкой посмотрел на Тан Саньюаня, предложив:

— Брат Саньюань, давай вместе искупаем собаку. Ты ведь очень любишь домашних питомцев.

Естественно, Тан Саньюань совсем не горел желанием заниматься этим вместе с Цай Кэкэ. Но прежде чем он успел открыть рот и отказаться от этого предложения, Гу Ань притянул его к себе, обнял за плечи и на полном серьезе, без тени улыбки, сказал Цай Кэкэ:

— У брата сяо Саня нет на это времени, он хочет пойти помогать мне на кухне, — закончив говорить, он отвернулся от Цай Кэкэ и, больше не обращая на него никакого внимания, утянул за собой Тан Саньюаня.

Тан Саньюань и Гу Ань вместе вошли в кухню, и Гу Ань захлопнул дверь перед носом остальных.

Оказавшись на кухне, Тан Саньюань оглядывался по сторонам, выглядя немного ошалелым. Он никогда раньше не притрагивался к плите. Он всерьез опасался, что натворит всяких дел на кухне, как совсем недавно сделал это Цай Кэкэ, поэтому не решался лишний раз двинуться с места.

Гу Ань тоже окинул взглядом все вокруг, принявшись проверять, где что лежит. Откуда-то снизу он достал чеснок и бросил его Тан Саньюаню. Затем указал на место рядом с обеденным столом и сказал:

— Садись на табурет и чисти чеснок.

Тан Саньюань послушно сел на указанное Гу Анем место, опустил голову и принялся сосредоточенно чистить чеснок. Его нежные розовые пальчики осторожно снимали пленку с каждого зубчика.

Понаблюдав за ним какое-то время со своего места, Гу Ань не мог не улыбнуться, после чего быстро отвел взгляд и нашел остальные требуемые ему ингредиенты. Начав энергично нарезать их на разделочной доске.

Чистя в сторонке тихо чеснок, Тан Саньюань загляделся на умелые движения Гу Аня. Не удержавшись, он спросил:

— Ты обычно сам для себя готовишь?

У Гу Аня был такой плотный график, что он никак не ожидал, что Гу Ань будет настолько искусен на кухне.

На что Гу Ань отрицательно покачал головой, ответив:

— Дома есть тетя, которая готовит для меня. Я не подхожу к плите.

— Тогда как ты научился готовить? — задал новый вопрос Тан Саньюань. Он был заинтригован, неосознанно втянувшись в спокойную беседу с Гу Анем.

Гу Ань, не останавливаясь, достал еще ингредиенты из холодильника и, пряча улыбку, ответил:

— Ради того, чтобы суметь жениться на своей будущей жене.

— О? — Тан Саньюань на мгновение замер, подумав растерянно о том, что не понимает, какое отношение имеет приготовление пищи к свадьбе и будущей жене?

Гу Ань бросил на него мельком взгляд, который ничего не выражал, тихо добавив:

— Мой дедушка всегда говорил, что человек, который не умеет готовить, не сможет найти себе хорошую жену.

Тан Саньюань не удержался, чтобы не рассмеяться, весело заметив:

— Дедушка Гу такой забавный.

Гу Ань согласно кивнул и открыл кастрюлю:

— Да, забавный. Скоро я тебя с ним познакомлю.

Тан Саньюань вдруг понял, что Гу Ань говорит об уговоре, заключенным между ними. Тан Саньюань пообещал Гу Аню, что время от времени будет сопровождать его в дом дедушки Гу. Поэтому он кивнул и покорно ответил:

— Хорошо.

Им обоим казалось, что они говорят о довольно скучных обыденных вещах. Но экран комнаты прямой трансляции был взорван всплывающими окнами. Количество людей, желающих понаблюдать за этой прямой трансляцией, продолжало неуклонно расти:

[Я правильно все поняла? Они только сегодня познакомились, а Гу Ань уже собирается отвезти Тан Саньюаня к дедушке?]

[Это дедушка Гу Аня! Я слышал от людей из его круга, что Гу Ань никогда особо не распространялся на счет своей семьи и своего происхождения. Он дебютировал так много лет назад, но мы никогда не слышали о его семейном положении и тем более не слышали, чтобы он приводил кого-то домой, чтобы познакомить со своими предками.]

[Отношения Гу Аня и Тан Саньюаня развиваются семимильными шагами, неужели они оседлали какую-то специальную ракету?! Или в Тан Саньюане есть что-то особенное, что заставляет Гу Аня так хорошо относиться к нему?]

[Где поклонники семьи противника? У меня тут имеется несколько быстродействующих сердечных таблеток. Я могу щедро поделиться с вами, может быть, наши отношения с семьей противника все еще можно спасти?]

[Никогда не думала, что однажды увижу, как мой кумир и семья его противника будут сидеть и готовить вместе, пребывая в такой гармонии. Что они будут даже обсуждать, как пойти домой, чтобы встретиться с прежками рукалицо.jpg]

[Честно говоря, на мой взгляд, семья противника намного лучше, чем этот же Цай Кэкэ, я точно говорю! Я больше не буду называть его семьей противника.]

[Никто не хочет похвалить кулинарные способности Аньаня? Мужчина, который красив, богат, умеет еще и готовить. Какой же Аньань несравненный человек!]

[Сегодня также день, когда мы задыхаемся от красоты Аньаня, жги, жги, как сумасшедший!!!]

Гу Ань достал ингредиенты, которые успели какое-то время полежать в маринаде, и быстро обжарил тарелку куриных крылышек, поставив их перед Тан Саньюанем со словами:

— Перекуси немного.

Тан Саньюань замер, глядя на золотистые и нежные куриные крылышки перед собой. Он не мог не сглотнуть полный рот слюны, нерешительно сказав:

— Это не очень хорошо… Лучше подождать до обеда и поесть вместе со всеми.

— Разве ты не проголодался? Не нужно их ждать, я поджарил эту тарелку специально для тебя, чтобы ты смог перекусить, — ответил Гу Ань и забрал из рук Тан Саньюаня наполовину очищенный зубчик чеснока, отложив его в сторону. Затем он взял влажное полотенце и вытер им руки Тан Саньюаня.

Все это Гу Ань проделал со своим прежним невозмутимым выражением на лице. По его мимике было трудно понять, какие эмоции он сейчас испытывает. Но в уголках губ поселилась легкая улыбка, делая его лицо каким-то чуть более нежным что ли. Его движения были настолько естественными, как будто такие интимные действия между ними двумя были само разумеющимися. Это заставило Тан Саньюаня смущенно отдернуть руку.

Тан Саньюань смотрел на свою руку несколько долгих секунд, прежде чем смог выдавить из себя одно слово:

— …Да.

Когда Гу Ань закончил вытирать руки Тан Саньюаня, он отпустил его. И только его пальцы намеренно или случайно нежно скользнули по тыльной стороне руки Тан Саньюаня.

Щеки Тан Саньюаня тут же зарделись без всякой причины. На мгновение он замер, забыв как шевелиться.

Гу Ань улыбнувшись уже более явно, взял палочки для еды, подцепил куриное крылышко и поднес его ко рту Тан Саньюаня, прошептав со смешком:

— Открой быстро рот.

Тан Саньюань послушно открыл рот и откусил кусочек, не успев даже как-то отреагировать на то, что Гу Ань кормит его с рук. Постепенно его щеки из просто румяных сделались пунцовыми.

Но его внимание тут же привлек взрыв вкуса во рту. Все-таки Гу Ань умел отлично готовить. Куриные крылышки были поджарены до хрустящей корочки, сохранив внутри сочное нежное мясо. Это было восхитительно на вкус.

Гу Ань приблизился к лицу Тан Саньюаня, сумев благодаря близкому расстоянию разглядеть светлую чистую кожу, алые сочные губы человека, сидящего перед ним.

А Тан Саньюань приподнял брови, радостно улыбаясь, отчего его глаза превратились в два маленьких изогнутых полумесяца, проговорив:

— Это очень вкусно.

Гу Ань незаметно улыбнулся, а затем негромко рассмеялся, заметив тихо:

— Похоже, дедушка был абсолютно прав.

http://bllate.org/book/13164/1170024

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода