× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Improper Relationship / Неправильные отношения [❤️] [Завершено✅]: Глава 19.1 Хе-хе-хе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Девушка за стойкой регистрации, долгое время не получавшая цветов, в тот день увидела перед собой очередной огромный букет маргариток* от той же известной фирмы. К нему была приложена небольшая записка, в которой говорилось: «Уделите достаточно внимания заботе».

П.п.: На языке цветов маргаритки символизируют искреннюю, чистую и верную любовь. Также они являются символом чистоты и невинности.

Она не знала, что это могло бы значить.

Ничего не понимая, девушка положила букет обратно на стойку и рассказала об этом Янь Хайаню, когда он пришел.

Она увидела, как ее обычно спокойный и мягкий характером начальник с недоверием поглядывал в сторону той связки цветов. Когда он прочитал слова на записке, его брови тут же сошлись на переносице. Казалось, что босс с легкостью мог кого-то убить, прекрасно понимая, что именно Сунь Янь на самом деле хотел сказать.

Работница никогда не видела его настолько злым, поэтому немного испугалась и с трепетом спросила:

— Босс? В чем дело? Что это значит?

— Ничего. Может, имелось в виду, что за этим цветком просто нужно хорошо ухаживать. — После того как Янь Хайаня трахали в задницу по несколько раз подряд, и несколько дней после этого он испытывал жгучую боль. Он с легкостью мог представить себе, как низко мог бы выглядеть Сунь Янь, если бы сказал слова из записки Янь Хайаню в лицо. Как человек может быть настолько отвратительным? Разве можно вести себя так подло?

Янь Хайань сказал, что это сущие мелочи, но атмосфера, исходящая от него, говорила об обратном. Девушка так и не смогла понять, в чем было дело, но тут же решила встать на сторону начальника:

— Босс, может быть, вы хотите, чтобы я их выбросила?

Янь Хайань взглянул на букет маргариток, завернутый в крафт-бумагу. Он потерял свое нежное очарование, но приобрел новый, живой и милый вид. Немного жалко было выбрасывать его только из-за скверного характера отправителя, поэтому Янь Хайань сказал:

— Не стоит. Просто поставь их на стойку регистрации. Хм-м, и лучше переложи их в вазу из толстого стекла. Зеленую.

Когда девочка выбрала вазу в соответствии с его просьбой, Янь Хайань начал ценить ее еще больше, чем раньше.

После того как в помещении появилось множество простеньких цветочков, радовавших глаз любого, настроение начальника слегка улучшилось.

Тем не менее он все равно скомкал послание от Сунь Яня и выбросил его в мусорное ведро.

На этот раз Ли Цин выбрала место, где она должна была пить чай. Из маленького дворика открывался вид на небольшой мостик и текущую под ним воду. Среди тенистых растений были красавицы в старинных костюмах, игравшие на цитре*. Художественная задумка и сильный стиль как нельзя лучше соответствовали потребностям Ли Цин.

П.п.: Цитра — это струнный щипковый музыкальный инструмент, получивший наибольшее распространение в Австрии и Германии в XVIII веке; также известна и у венгров.

На этот раз председатель Ван не пришел. Несколько новых лиц были владельцами частных художественных музеев. Все они были из разных городов, а один из них являлся управляющим художественным фондом банка.

Янь Хайань давно посещал подобные мероприятия и уже был знаком с большинством из них. После приветствия только Хэ Лин осмелился спросить:

— Почему Ишэн не пришел?

Янь Хайань присел слева от него и ответил с дружелюбной улыбкой:

— Он только что закончил работу над своей картиной, ему нужно отдохнуть.

Это было одной из привычек Мо Ишэна. Он всегда хотел как-то расслабить свои вечно напряженные нервы. Этот художник, чтобы немного отвлечься, мог покататься на велосипеде или прогуляться. Тогда он слишком уставал, чтобы являться на подобные встречи, что бы там ни говорил Янь Хайань.

Он и Хэ Лин еще немного поболтали, и несколько человек совместно подготовили экскурсию по выставке современного искусства. Хотя их было совсем немного, они принадлежали к разным городам, и этому событию вполне можно было дать статус «национальной выставки». Галерею Ли Цин пока нельзя было использовать для чего-то подобного, однако привлечь в нее людей вовсе не было проблемой. Среди них, естественно, был и Мо Ишэн.

В последнее время люди в узких кругах часто слышали об этом имени, и Ли Цин в очередной раз нахваливала его, пока говорила о нем. Тем не менее, оставшись наедине с Янь Хайанем, она потянула его в сторону и спросила:

— Что Ишэн сказал о вступлении в ассоциацию?

Стоило ей только об этом сказать, как у Янь Хайаня тут же разболелась голова.

— Мне стоит поговорить с ним об этом еще раз.

— Председатель Ван снова спросил у меня об этом, — на лице Ли Цин читалось легкое разочарование. — Ничего страшного, если он опять откажется. Ишэн просто должен с пониманием относиться к тому, что у него выстроились замечательные связи и что он является довольно востребованным художником.

Сам Янь Хайань знал о полезности всех этих знакомств, но Мо Ишэн определенно не собирался с ним соглашаться. И что же Янь Хайаню тогда оставалось делать? Может, правда нужно было еще раз попросить его присоединиться к ассоциации?

Ли Цин также была немного раздражена:

— Этот парень... Если бы я знала, что такое произойдет, я бы не стала раскачивать лодку с председателем Ваном...

Ван Юйху в тот момент вскользь задал какой-то вопрос. Ли Цин подумала о том, что Мо Ишэну нужен козырь в переговорах с ним, и стала уговаривать председателя, чтобы она выступила в роли представителя. Однако у нее ничего не получилось.

— Простите за принесенные вам неудобства. Я знаю, что вы делаете это для его же блага. Если бы вы не помогали нам в последние два года, Ишэн не смог бы зарабатывать себе на жизнь. Мы все вам очень благодарны, — Янь Хайань почувствовал ее эмоции, поэтому смягчил голос и стал говорить ясным тоном. Он подошел к ней поближе. — Он тоже знает, что старшая сестра Ли очень добрая, но просто не может переступить через свою собственную гордость.

Услышав его слова, Ли Цин немного успокоилась:

— Если ты не поговоришь с ним, то как я узнаю, что у него на уме? В нашей стране в этом кругу продажа картин на публичном уровне часто похожа на продажу сертификатов, продажу титула и квалификации самого автора. Может быть, ему это пока сойдет с рук, но он еще не настолько знаменит.

http://bllate.org/book/13158/1168641

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода