× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Old Injury / Старая рана [❤️] [Завершено✅]: Глава 32.1 - В бизнесе важно как следовать принципам, так и сохранять человечность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обняв унитаз, я опустошил свой желудок. Меня рвало так сильно, что моё тело напряглось и неконтролируемо дрожало, а по лицу потекли слезы. Когда больше нечему было выходить из меня, я сел на пол, чувствуя лёгкую дурноту.

— Эй, ты в порядке?

Нажав на кнопку смыва, я оторвал кусок туалетной бумаги, вытер рот и слезы на лице и обернулся. В дверном проёме стоял Сун Байлао.

Он держался за дверной косяк. В его выражении лица проявилось нечто очень похожее на беспокойство. Но в мгновение ока его брови нахмурились, тонкие губы сжались в жёсткую прямую линию, а выражение лица вернулось к привычному для меня нетерпению.

— Скажи что-нибудь, — он вошёл в ванную, присел рядом со мной на корточки и пару секунд колебался, прежде чем поднести руку к моему лбу.

В моих глазах потемнело, а потом снова посветлело, когда он коснулся меня своей ладонью, горячей, словно утюг. Я слегка приоткрыл губы, чтобы испустить едва слышный вздох облегчения. Усталость навалилась на моё тело, веки бесконтрольно закрылись.

— Просто немного укачало на обратном пути...

Не успел я закончить фразу, как Сун Байлао отдёрнул ладонь.

Как жаль…

О чём я всё-таки жалел? Меня рвало до головокружения, и я не мог разобраться в этом. Просто в какой-то момент эта мысль особенно ярко сверкнула в моей голове.

Он встал и протянул мне руку:

— Сможешь встать?

Я немного поколебался, смотря на него, и, наконец, понял, что он действительно просто хочет помочь мне подняться. Только тогда я взял его за руку.

Мои колени онемели и ослабли, и я немного пошатнулся, опершись о его руку, чтобы удержаться.

— Спасибо, — моё плечо врезалось в его твёрдую грудь, и на мгновение сквозь тонкую рубашку мне даже показалось, что я чувствую, как под его плотью бьётся сердце.

Он обхватил меня за талию и, приобняв, помог выйти из ванной.

— Где-то ещё болит?

— Только... голова кружится. И тошнит.

Тётушка Цзю, которая уже давно ждала за дверью, увидела, что мы выходим, и быстро подошла:

— Что случилось? Может, мне вызвать врача?

Сун Байлао ответил:

— Ло Мэнбай уехала за границу на семинар и вернётся лишь через полмесяца.

Тётушка Цзю замялась:

— Тогда...

— Не нужно, — прервал я её. — Меня просто укачало. Не беспокойтесь.

— Тогда я попрошу повара приготовить вам лёгкую кашу? — предложила тётушка Цзю.

Я покачал головой:

— У меня нет аппетита. Просто подайте мне воды. Больше ничего не нужно.

— Хорошо, сейчас принесу.

Сун Байлао помог мне лечь на кровать и вместо того, чтобы сразу уйти, присел на её край.

Мне всё ещё было немного не по себе, поэтому я игнорировал его.

— Всё ещё тошнит?

Я опустился на мягкие пуховые подушки. Моё сознание медленно угасало.

— Нет, — я закрыл глаза. — Я просто устал.

В полудрёме мне казалось, что его рука гладит меня по волосам, двигаясь нежно, проводя кончиками пальцев по лицу, шее, затем по плечам и, наконец, останавливается на животе, прикрытом одеялом.

— Тебя действительно укачало? — его голос был более трепетным и мягким, чем его движения, практически близким к шелесту.

Я изо всех сил пытался открыть глаза, чтобы ответить ему, но не мог. Даже не знал, что и думать: то ли кровать слишком хороша для сна, то ли я слишком легко засыпаю.

Один раз за ночь я поднялся от жажды, так и не проснувшись до конца, действуя скорее на инстинктах.

Возможно, я неосознанно просил воды или сам пытался нащупать стакан, но вскоре мне помогли сесть, прислонив спиной к тёплой «стене», а на губы полился сладкий дождь. Я сделал пару больших глотков из стакана, поперхнулся и закашлялся от спешки.

— Почему ты даже воду не можешь попить? — немного обиженно сказала «стена», отодвинув от меня стакан и словно удивляясь тому, насколько бесполезным я могу быть.

Кашляя, я перекатился на бок и снова забрался под одеяло, чтобы заснуть. Поскольку «стена» меня раздражала, я натянул одеяло на голову.

Вскоре прозвучавший в ушах стук грубо поставленного на стол стакана словно просигналил о недовольстве.

Спустя несколько дней моя рука полностью восстановилась, и я отправился в больницу, чтобы снять фиксирующую повязку. Врач сказал, что мне пока нельзя поднимать тяжёлые предметы, но всем остальным можно пользоваться свободно, поэтому я снова запустил трансляцию.

Возможно, предыдущая судебная тяжба разожгла любопытство зевак, поскольку количество моих онлайн-зрителей не уменьшилось из-за моего длительного отсутствия, а наоборот, стало больше, чем во время предыдущего семидесятидвухчасового марафона по приготовлению «Дворца дракона». Я понятия не имел, откуда взялись все эти люди.

— Поскольку мой врач сказал мне не нагружать правую руку слишком сильно, давайте сегодня поупражняемся делать узоры на тортах. Для начала найдите красивую большую тарелку у себя дома... — я показал на камеру простую белую обеденную тарелку с каймой в европейском стиле, которую нашёл сам. — Только большую. Примерно, как эта.

[Я посмотрел, сколько она стоит. Пятизначная сумма! Не могу себе позволить такое...]

[Не могу себе позволить такое +1]

Взглянув на экран, на котором мелькнуло «не могу себе позволить», я замер, смутившись:

— Я просто случайно нашёл её. Даже не знал, что эта тарелка такая дорогая... — я сухо рассмеялся. — Да, возможно, я ошибся. Скорее всего, это коллекционный экземпляр.

Ещё позавчера я видел, как тётушка Цзю подавала на ней рыбу. А также вспомнил, что до этого Сун Мо, кажется, случайно разбил примерно такую же тарелку...

— Масляный крем я подготовил заранее и только что достал из холодильника, так что он уже готов к использованию. Остаётся только добавить необходимые красители, — я обмакнул зубочистку в фиолетовый краситель и добавил его в масляный крем, пару раз быстро перемешав, что дало не очень ровный цвет. — Сейчас лето, поэтому я научу вас всех делать гортензии.

Подобрав подходящую насадку для кондитерского пакета, я наполнил его масляным кремом, левой рукой зажал насадку, а правой начал вращать основание, равномерно выдавливая масляный крем.

— Момо? Он на занятиях... Да, он на домашнем обучении, — сделав несколько гортензий, я подкорректировал цвет и добавил ещё несколько английских роз.

Кстати говоря, похоже, что во дворе посажены два куста английской розы. На самой солнечной стороне горы эффектно расцвели их красивые розовые цветы, похожие на кочаны капусты. Они выдерживают жаркое солнце и продолжают цвести всё лето.

[Я искренне прошу прощения за то, что в прошлом проклинал ведущего! Чан Синцзэ ужасен! Он даже продавал торты, приготовленные из просроченных ингредиентов! Какая гадость!]

Моя рука замерла на месте. Я даже забыл, о чём говорил из-за этого комментария:

— Просроченные ингредиенты?

Я решил, что это должно быть не то, о чём я подумал. Но ответ на экране говорил об обратном.

Судебный процесс о защите моих чести и достоинства и так не сулил ничего хорошего, но Чан Синцзэ и Сян Пин попали в эпицентр нового скандала из-за приготовления десертов из просроченных ингредиентов. Хоть и говорят, что небеса справедливы и воздают по заслугам, но я питаю глубокие чувства к «Сюй Мэйжэнь» и не хочу, чтобы из-за этого всё пошло прахом.

Её рождение было наполнено нежными красками, и её закат не должен быть запятнан никакой грязью.

После этого я немного отвлёкся от прямого эфира и, закончив обрамлять тарелку цветами из крема, поспешно завершил трансляцию и попросил водителя отвезти меня в «Сюй Мэйжэнь».

На полпути я получил письмо от менеджера платформы «Эмбер», в котором говорилось, что один интернет-журнал об изысканной кухне с десятью миллионами подписчиков хочет взять у меня интервью и интересуется, согласен ли я на это.

Подумав, что в этом нет ничего такого, с чем бы я не мог согласиться, я ответил согласием.

Водитель подвёз меня ко входу в магазин «Сюй Мэйжэнь». Но за месяц вход в него превратился из длинной очереди в пустошь, а теперь и вовсе был опечатан.

Глядя на огромные кресты на входной двери, я испытывал смешанные эмоции, которые трудно описать: душевную боль и досаду. И мне жутко хотелось вызвать Сян Пина на очередной бой, чтобы проверить, есть ли в его голове хоть немного мозгов или она вообще пустая.

— Старший брат?

Услышав знакомый голос, я поспешно повернул голову и увидел сяо Чжу, которая стояла неподалёку, держа в руках коробку с вещами.

Она была одета в свою повседневную одежду, а волосы завязаны в хвостик. Некогда яркая улыбка на её лице исчезла, а весь её облик стал серым и мрачным.

Я увидел, что в коробке лежало много личных вещей, и спросил её:

— Что, чёрт возьми, происходит?

http://bllate.org/book/13149/1167145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода