× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Old Injury / Старая рана [❤️] [Завершено✅]: Глава 4.2 - Молодая луна? Нет, это лошадиная моча в сточной канаве, неизбежное существование

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да.

Лян Цюян нахмурился.

— Ну и дела! Значит, меня не было всего полгода, а ты уже замуж собрался? — и тут же на одном дыхании он выпалил. — А-Юй*, ты же не нашёл какого-то плохого парня в интернете? Ты же совсем никуда не ходишь, за кого ты замуж собрался?

П.п.: Префикс «А» перед именем обычно используется только между близкими людьми для привнесения оттенка ласковости и близости.

Иногда он вёл себя как моя мать. Только в отличие от Нин Ши, его и правда заботило моё состояние. Благодаря ему я был не одинок все эти годы. Поэтому нельзя скрывать от него такое важное событие, как моя свадьба.

— Сун Байлао. Он из семьи «Ся Шэн»…

Лян Цюян удивлённо моргнул и мгновенно сопоставил человека с именем:

— Это тот известный золотой холостяк-альфа?

Я кивнул.

— Да, это он.

Я решил не рассказывать о сделке с Нин Ши. Он так обо мне заботился последние семь лет, и сейчас у него важный переходный период в карьере. Мне не хотелось грузить его собственными проблемами, так как у него и своих хватало.

— И как вы двое вообще сошлись?

Пусть я и решил ничего ему не рассказывать, но Лян Цюян не был глупым. Это действительно невероятно. Я бы и сам не поверил, будь я на его месте.

Я улыбнулся и неуверенно протянул:

— Свидание… вслепую.

Лян Цюян недоверчиво посмотрел на меня:

— Что?

Я отвёл взгляд и сказал более уверенно:

— Моя мать давно просила меня сходить на свидание вслепую. И, в общем, вот так мы и встретились. У него ребёнок пяти лет, и он хотел вступить в брак как можно быстрее. А у меня возникли трудности с трансляциями, поэтому я согласился. Ты же знаешь, что все эти годы я плыву по течению и очень устал. Если появится место, где я смогу остановиться и перевести дух... — я начал с вранья, но теперь говорил со всей искренностью. — …то я бы очень этого хотел.

Кажется, его поразили мои слова. И в конце концов, он мне поверил. А также удивился, что Нин Ши, которой всегда было будто бы плевать на меня, озаботилась моей жизнью. Но он всё ещё переживал, что Сун Байлао захочет от меня ребёнка, и тогда секрет моего бесплодия будет раскрыт.

— Всё в порядке, он… — в памяти тут же всплыли воспоминания об отвратительном тоне Сун Байлао, когда он сказал, что не позволит мне родить ребёнка от него, и я едва удержал улыбку. — Он не против. Он понимает, что роды для беты-мужчины — дело нелёгкое.

Лян Цюян выдохнул с облегчением:

— Вот и хорошо. Такие вещи нужно сразу же обсуждать перед свадьбой, чтобы потом было меньше забот.

Он ещё немного посидел у меня, а затем ему позвонил менеджер. У него на носу дебютный альбом, и каждый день проходят занятия. А сегодня он их пропустил. Он надел очки, поднялся и собрался уходить:

— Скука смертная, эти ваши занятия!

Я проводил его до двери и только собирался закрыть её, как он повернулся.

— Не забудь прислать мне приглашение, — он посмотрел на меня, встал на цыпочки и без предупреждения погладил меня по голове. — Моя мама беспокоилась о тебе. Но теперь, когда я знаю, что ты выходишь замуж в богатую семью, то чувствую облегчение. Забьём на этих двух говнюков, пусть варятся в своём дерьме сами. А ты живи себе спокойно и жди свадьбы.

Его получилось так легко обмануть, что я почти чувствовал себя виноватым.

Я кивнул и сказал:

— Ну, ты тоже будь там осторожен.

Когда Лян Цюян ушёл, в квартире снова стихло. Торт «Первая любовь молодой девушки» всё ещё стоял на столе. Я вытер крем и положил форму в кухонную раковину, а пенопластовую основу для торта, которая использовалась для тренировки, разломал и выбросил в мусорное ведро. После этого вымыл по очереди все использованные насадки и миски для приготовления, вытер насухо и убрал в шкаф.

Так прошёл час.

Ярко-оранжевое небо сменило свой цвет на иссиня-чёрный. Через открытое окно в квартиру проникали ароматы различных домашних блюд, которые готовили другие семьи, живущие по соседству. С тех пор, как Лян Цюян съехал, готовкой я особо не занимался и еду обычно заказывал. Время от времени я готовил что-то простое, например, замороженные пельмени или овощной суп с лапшой. Как раз вчера я сходил в супермаркет за овощами и сегодня собирался довольствоваться миской лапши на ужин.

Выложив горячую готовую лапшу из кастрюли, я добавил отварные овощи, и миска «белого нефрита» была готова. С удовольствием вдохнув резкий аромат приготовленной лапши, я уже потянулся было за палочками, как вдруг в гостиной зазвонил мой телефон. С сожалением посмотрев на аппетитную лапшу, я неохотно встал и поспешил ответить на звонок.

С другого конца прозвучал женский голос:

— Приветствую, господин Нин. Это Ли Сюнь, секретарь господина Суна. Мы уже встречались, помните?

Конечно, я помнил. Вряд ли такое можно забыть.

— Помню, я вам звонил…

Ли Сюнь неловко хихикнула и сказала:

— Да, я сохранила ваш номер, — долго она не церемонилась. — Что ж, господин Сун желает, чтобы вы сейчас приехали.

— Сейчас? — я выглянул в окно: на город давно опустились сумерки. — Именно сейчас?

— Прибыл ваш свадебный наряд, и он хотел, чтобы вы приехали его примерить.

— Уже известна дата? — Нин Ши была так озабочена тем, чтобы я вообще согласился на эту авантюру, что даже не сообщила мне, когда будет сама свадьба. Секретаря явно удивил мой вопрос.

— Э… Пятнадцатого числа следующего месяца.

Следующий месяц — это довольно скоро. Я поджал губы.

— Хорошо, я скоро буду. Какой адрес…?

— Это в «Ся Шэн». Когда приедете, спросите на ресепшене. Вас проведут.

Повесив трубку, я быстро оделся и незамедлительно отправился в «Ся Шэн». Когда я прибыл на место, было уже восемь часов вечера. Несмотря на поздний час, в здании до сих пор горели огни, включая верхние этажи. Я подошёл на ресепшен, чтобы сообщить о своём прибытии. Девушка, которая проводила меня наверх в прошлый раз, сразу узнала меня. Она сказала с улыбкой, что секретарь Ли попросила меня подняться на двадцать восьмой этаж.

Я последовал за девушкой к лифтам, и мы быстро поднялись наверх. Когда дверь медленно открылась, я поблагодарил девушку и вышел из лифта в одиночестве. Ли Сюнь, заметив меня, поднялась с кожаного кресла, чтобы поприветствовать:

— Господин Сун ждёт вас внутри.

Она провела меня к кабинету Сун Байлао и открыла передо мной стеклянную дверь. Внутри было темно, горел лишь один торшер. Я с подозрением посмотрел на неё: похоже, что здесь действительно никого нет.

— В углу кабинета есть дверь, за ней вы найдёте гостиную господина Суна, — Ли Сюнь сразу поняла, что меня смущает. — Временами господин Сун работает допоздна и остаётся на ночь прямо здесь. Так ему удобнее.

Я кивнул и дальше пошёл один. Пройдя сквозь тьму кабинета, я подошёл к единственному горящему торшеру. За ним я увидел едва заметную дверь. Она была слегка приоткрыта, поэтому я осторожно толкнул её и вошёл внутрь. Неожиданно передо мной предстала высокая крепкая фигура. Я резко вдохнул. Мне почти захотелось развернуться и убежать отсюда как можно дальше.

Сун Байлао стоял спиной ко мне. Он поправлял воротник рубашки, а на диване рядом лежал костюм. Кажется, он ощутил колебание воздуха от приоткрытой двери, либо услышал мой вздох, поэтому повернулся, чтобы посмотреть. Его рубашка была наполовину расстёгнута, обнажая светлую кожу и сильное тело.

— Разве тебя не учили стучаться? — в своём личном пространстве, где поблизости не было омег, он снял маску. Его волосы были слегка взъерошены.

— Я… — мне хотелось объясниться, сказать, что дверь и так была открыта, но, увидев его холодный взгляд, я не смог выговорить ни слова. — Прости.

В итоге я просто извинился.

Он хмыкнул и отвёл от меня взгляд.

— Костюм на диване твой. Быстро примерь его и уходи.

Эта скрытая гостиная занимала дюжину квадратных метров. В ней стояли кровать, пара шкафов и диван. Но, как и в кабинете, свет здесь был приглушён, и горела единственная напольная лампа возле дивана. Для альфы, может быть, хватало такого освещения, но бете видеть было труднее.

Я взял свой костюм и огляделся, но не увидел, где бы мог переодеться в более приватной обстановке. Не брать же костюм и выходить наружу, это будет странно смотреться…

Недовольно сжав зубы, я повернулся спиной к Сун Байлао и стал раздеваться. Во время всего процесса я чувствовал на себе чужой взгляд, который будто иглой впивался мне в спину и царапал кожу, отчего по телу пробегали мерзкие мурашки. Но я не смел повернуться и посмотреть в глаза обладателю этого взгляда.

С трудом натянув на себя рубашку, я столкнулся с ещё большими трудностями, когда дело дошло до галстука. Я не очень люблю ходить на официальные мероприятия. И если одеть правильно бабочку я ещё могу, то вот галстук был для меня настоящей проблемой.

Я промучился несколько минут, пока впивающийся мне в спину взгляд не стал острее, отчего я покраснел и заволновался ещё сильнее. В конце концов, Сун Байлао надоело смотреть на мои потуги. И, словно не понимая, как земля вообще носит такого неспособного человека, как я, он позвал меня к себе:

— Иди сюда.

От его резкого тона я вздрогнул и быстро обернулся, нерешительно идя к нему. Всё же в комнате было слишком темно, поэтому я споткнулся о край ковра. Едва не упав, я оказался в объятиях Сун Байлао.

Несмотря на всю историю наших отношений, эти объятия казались очень интимными. Мы были так близко, что я даже чувствовал аромат парфюма на его шее. Он был похож на аромат соснового леса после снегопада, что, конечно, идеально ему шло.

Но это не запах его феромонов.

Вопреки его грубым словам и суровому поведению, феромоны Сун Байлао на удивление… совсем иные. Это сладкий и терпкий аромат османтуса.

Беты обычно не могут почуять феромоны альф и омег, если только они не достаточно сильны. И обычно это происходит только в период эструса, когда альфы и омеги вырабатывают насыщенные феромоны, стремясь пометить друг друга.

Я знаю о запахе Сун Байлао лишь потому, что был с ним в период эструса. Пусть это был несчастный случай, аромат тогда наполнил собой всю комнату и навсегда отпечатался в моей памяти.

http://bllate.org/book/13149/1167094

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода