× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Roses and Champagne / Розы и шампанское [❤️] [Завершено✅]: Глава 2.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Госпожа Ивана слегка потянулась в сторону, накладывая еще пару ложек салата. Почувствовав, что она собиралась начать расспрашивать его о деталях, он быстро добавил:

— Сделать вам чай? Или сегодня водка?

Женщина молча посмотрела не него после очевидного отказа в разговоре.

— Сегодня водку, я думаю, — наконец ответила она.

Забрав с собой грязную посуду, Ливон прошел на кухню и обменял ее на полупустую бутылку водки. Он вернулся, снова поцеловал госпожу Ивану в седую макушку и наполнил ее рюмку.

— Мне нужно идти к господину Кузнецову. Простите, сегодня я не смог помочь вам прибрать со стола.

Ивана просто отмахнулась от него.

— Никогда не волнуйся об этом. Ты уже сделал достаточно на сегодня.

Ливон признательно ей улыбнулся и направился к пожарной лестнице.

— Эй, — вдруг позвала она, когда он уже открыл дверь.

Ливон обернулся.

— Не курить, — строго сказала она.

Ливон застыл, а госпожа Ивана повелительно выгнула бровь. Он неловко улыбнулся и вытащил из кармана помятую пачку сигарет, выудил спичку из коробка, лежавшего на плите, и зажал сигарету между губами.

Губы мисс Иваны изогнулись в кривой улыбке, когда она смотрела ему вслед. Покачав головой, она принялась убирать со стола.

***

Впереди раздавался зловещий топот шагов, выделяя каждый шумный вздох.

Со всех сторон растягивались бесконечные линии из красного кирпича, прерываемые лишь аллейками, пронзающими ряды зданий – лабиринт из обшарпанных камней и теней.

Выхода не было, он уже это знал, но какая-то часть его подсознания не позволяла ему остановиться. Мужчина выжал из своих легких еще немного воздуха и заставил истощенное тело подняться, внезапно осознавая что-то. Последняя схватка перед смертельной агонией.

Темная аллея взорвалась шумом, и мужчина рванул по узкой улочке. Первая пуля просвистела мимо благодаря его отчаянному рывку в сторону в попытке спастись. Ужасный шум становился все ближе, становясь невыносимо громким.

Последние слабые отголоски грохота затихли прежде, чем они успели достичь конца переулка.

Посреди тишины, заполнившей извилистые переулки, стояла черная машина с тонированными окнами. Мужчина в автомобиле почувствовал знакомый запах кожи и откинулся на спинку сидения. Он лениво поднес наполовину выкуренную сигарету ко рту и глубоко вдохнул дым. Кончик сигареты засветился теплым оранжевым огоньком.

Сигарета догорела, и кучки пепла начали борьбу против гравитации. В последний момент мужчина шевельнулся, лениво перемещая руку к пепельнице и ударяя пальцем по сигарете.

Она вернулась к его губам, когда в окно два раза резко постучали. Мужчина снова затянулся.

Дверь открылась, и на сиденье машины опустился еще один мужчина.

— Готово.

Мужчина с сигаретой не отреагировал. Единственным показателем того, что он вообще услышал эти слова, был косой, пристальный взгляд серебристо-серых глаз, сверкающих в темноте.

Повисла тишина.

Урик замолчал, осознав, что он растрачивал время Царя, и нервно ждал ответа.

Цезарь Александрович Сергеев.

Единственный сын и наследник мафиозной семьи Сергеевых, он готовился к унаследованию одной из крупнейших криминальных организаций России всю свою жизнь. Как он не мог, со своим-то именем? Однако пользовались им редко. Большинство звали его просто Царем, русским вариантом термина, обозначающего императором.

И действительно, он был императором преступного мира. Он управлял синдикатом Сергеева во всем, кроме названия – по крайней мере пока его отец, Александр, наконец не отступил и официально не сделал Цезаря доном.

Мужчина был таким же непостижимым, как самая сложная загадка. Из-за его неизменной стойкости в манерах и тоне, Урик не мог и надеяться на то, чтобы угадать, о чем думал Цезарь, даже несмотря на то, что он был одним из ближайших его приближенных. Он получил это благодаря строгому воспитанию Цезаря.

Сильно затянувшись, Цезарь выпустил порцию густого дыма, по-прежнему не произнося не слова и смотря вперед.

Урик изучил его профиль, желая получить хотя бы намек на ход его мыслей, но все, что он мог – это ждать, пока Цезарь удостоит его ответом.

«Стоило оставить его в живых? Нет, предательство клана непростительно. Но… Нет, хотел бы он сделать что-то еще с доносчиком, он бы так и сказал. Почему он ничего не говорит?»

Цезарь выдохнул сигаретный дым, наслаждаясь его запахом и продолжая игнорировать тревогу Урика.

Задние сидения машины были заполнены давящей тишиной. Она была нарушена только, когда сигарета догорела, и Цезарь сказал:

— В бессмысленной болтовне нет ничего хорошего.

Урик силой подавил желание содрогнуться. Этот комментарий словно попал точно в его недавние тревожные мысли про доносчиков. Он слабо кивнул, показывая, что все понял.

Цезарь выкинул сигаретный бычок в пепельницу и постучал в окно рядом с собой, подавая сигнал водителю. Почти сразу же передняя дверь открылась, и водитель сел в машину. Пока машина заводилась, между передними и задними сидениями постепенно поднялась толстая перегородка.

Когда приватность была обеспечена, Цезарь спросил:

— С просьбой Жданова разобрались?

Его низкий голос был еле слышим, тон – безэмоционален, но Урик тут же ответил:

— Скоро будет. Появились небольшие заминки, но ничего неожиданного. Много времени это не займет.

— Это уже занимает много времени.

— Простите, — нервно ответил Урик, — произошли некоторые… неожиданные сложности, мешающие процессу. Тот мужчина, Кузнецов, видимо решил, что выстоит, но мы…

— Какие неожиданные сложности? – потребовал ответа Цезарь.

Урик побледнел.

— Адвокат, — выдавил он.

Машина проехала под уличным фонарем. Белесо-блондинистые волосы сверкнули необычайно ярким белым, моментально выделяя тени на его хмуром лице.

— Какой адвокат?

http://bllate.org/book/13143/1166416

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода