Это была не обычная сороконожка. Прежде всего, она была гигантской. Ее тело было таким же длинным и толстым, как стволы деревьев по бокам. Ее твердое, сегментированное тело блестело, как хорошо нагретое железо. Десятки ног, прикрепленных к туловищу, были красными и острыми, как лезвия.
В прошлом Луисен бродил по королевству и видел много такого, чего не видел раньше, будучи благородным мусором, но такую большую многоножку он видел впервые. Обычная сороконожка укусила бы человека и было бы всего лишь больно, но, если бы этот монстр укусил, то, скорее всего, рассек бы человеческое тело надвое. Эта мысль была настолько ужасающей и жуткой, что молодой лорд не мог не содрогнуться.
«Это жук? Или монстр?»
В отличие от своего меньшего собрата, у противника перед ними на морде были десятки глаз, похожих на бусинки; они двигались туда-сюда, рассматривая Карлтона и Луисена. Молодой лорд никогда не слышал о сороконожке с десятками глаз.
«Как и ожидалось, это чудовище, верно?»
Сороконожка издавала царапающие звуки, ползая по дереву. Ее длинное тело обвилось вокруг ствола, а многочисленные лапки лязгали, когда она продвигалась по коре. Вопреки тому, что можно было предположить по ее размерам, она была невероятно быстрой. В мгновение ока сороконожка поднялась на крону и полетела по воздуху в сторону Луисена.
— А-а-а! — закричал Луисен. Должно быть, тварь все-таки преследовала молодого лорда! Возможно, оно нацелилось сначала на самого слабого в группе. Если бы Луисен был один, он, вероятно, попал бы под эту атаку. Однако сейчас у него был Зефис — и снова лошадь быстро уклонилась от атаки сороконожки.
Сороконожка не смогла направить силу своего полета и вскоре рухнула на землю. Обычное животное получило бы проломленный череп, но...
«У-у-у... Мерзость... Мне страшно... Это так отвратительно...»
...Сороконожка быстро вскарабкалась, снова царапая кору, на дерево. Однако на этот раз Карлтон был быстрее. Он прыгнул на жука и взмахнул мечом. В одно мгновение две его передние ноги были отрублены.
— К-я-а-а-ак! — пронзительно закричала сороконожка. Десятки ее лапок раздвинулись в унисон, и она начала странно крутить туловищем. Из отрезанных мест начала капать какая-то густая жидкость.
Сороконожка начала дико бить хвостом в агонии и валить окружающие деревья. Карлтон прикрыл Луисена, ожидая перерыва в беспорядочных атаках. Тем временем Зефис отнес молодого лорда на безопасное расстояние, чтобы он не попал в бой.
Теперь, когда у сороконожки не хватало нескольких ног, она сменила цель на Карлтона.
Наемник и насекомое обменялись несколькими ударами. Жук точно и быстро двигал десятками ног, почти инстинктивно размахивая передними лапками и хвостом. Кроме того, оно пыталось вытянуть голову и с большой высоты пронзить наемника своими клешнями.
Атаки — сильные и мощные — сыпались друг на друга со всех сторон. При каждом промахе земля становилась рыхлой, деревья ломались. Когда передние лапы сороконожки ударили по мечу Карлтона, раздался звук удара металла о металл. Легкое движение клинка, как это, не могло сделать вмятину в панцире жука.
Луисен нервно наблюдал за Карлтоном. Он знал, что его товарищ силен, но противник был доселе невиданным чудовищем.
Но Карлтон был еще большим чудовищем. Он без труда отбивал атаки своего противника. Как бы быстро ни двигалась сороконожка, сколько бы ударов она ни нанесла под разными углами, Карлтон не позволил себе ни одной пропущенной атаки. Его вообще не отталкивали.
Наемника не смущал жесткий панцирь сороконожки. Он спокойно наблюдал за своим противником и медленно отрубал каждую из его ног. При каждом отсечении ног сороконожка извивалась и обнажала свое белое брюхо.
«Ого! Да он совсем не проигрывает».
Поскольку всегда верный Зефис не двигался со своего дальнего места, Луисен мог расслабиться и наблюдать за боем.
Сороконожка изменила свою стратегию, так как ситуация становилась все более неблагоприятной. Она прошипела, развернулась и попыталась зарыться в землю, чтобы спастись. Однако Карлтон не собирался отпускать ее: он вонзил свой клинок в ее хвост.
Крик сороконожки разнесся по воздуху, разорвав небо. Даже издалека он звучал так ужасно, что Луисен на мгновение испугался. Длинное тело чудовища дико извивалось вверх-вниз, грохоча по земле.
Не обращая внимания на все его метания, Карлтон пнул чудовище и надавил на его голову. Затем, не раздумывая, он вонзил свой меч ему между глаз.
В лесной тишине этот громкий треск прозвучал так, словно голова монстра была раздавлена. Оставшиеся — все еще многочисленные — ноги дрожали и дергались. Вскоре после этого сороконожка перестала извиваться, и ее антенны упали на землю.
— Это конец? — спросил Луисен.
— Подождите минутку, — Карлтон решил точно убедиться, что он окончательно убил своего противника. Он не позволил Луисену вернуться, пока полностью не разрубил голову сороконожки пополам и не отшвырнул обе части.
— Отвратительно… Вблизи это выглядит еще ужаснее. Почему такая тварь здесь? Эта сороконожка — монстр?
— Это точно не может быть обычная сороконожка. Не с такими размерами и силой.
— Верно, — Луисен посмотрел на ее туловище. Тело сороконожки, перевернувшееся и обнажившее белое брюхо, было совсем не таким отвратительным, как когда она так энергично двигалась. От вида десятков ее изломанных ног у него чесалась кожа.
— Фу, — простонал Луисен.
«Вблизи это еще более отвратительно».
Карлтон похлопал Луисена по плечу.
Луисен и Карлтон решили передохнуть, пока они избавляются от тела сороконожки. Пока Карлтон разводил костер, Луисен сидел рядом.
— Как далеко мы забрались? — спросил молодой лорд, отламывая кусочки хлеба, который он привез из Конфосса.
Карлтон посмотрел на небо — солнце стояло высоко.
— Поскольку прошло уже полдня, мы должны быть почти на месте. Если бы не сороконожка, мы, возможно, уже добрались бы до деревни.
Попивая воду, Луисен размышлял вслух:
— Неужели это из-за той сороконожки? Из-за этого связь с деревней капитана стражи прервалась…
Капитан несколько раз посылал весточку, но ничего не приходило.
— Они прошли тем же путем, что и мы, поэтому посланники были бы так же атакованы сороконожкой. Если бы им повезло, они могли бы спастись, я полагаю, — сказал Карлтон.
Сороконожка была грозным противником даже для наемника. Обычный человек не смог бы оказать достойного сопротивления и просто стал бы ее добычей. Посланников, вероятно, съели.
— Кто знает. Это довольно далеко от города, но... — Карлтон запнулся. Ситуация была не очень позитивной. — Откуда могла взяться эта сороконожка?
— Хм? Разве она не родилась здесь?
— Должно быть, она откуда-то мигрировала. На юге не водятся такие гигантские монстры, как этот.
— Правда?
Наемников часто вызывали для борьбы с монстрами. Карлтон был хорошо знаком с монстрами; в южном регионе королевства было мало наемников. По сравнению с другими регионами, бои вспыхивали реже, потому что здешние земли были богаче и имели больше административного надзора. Однако, что особенно важно, здесь не было гигантских монстров, с которыми нельзя было бы справиться с помощью индивидуальной силы.
— Я никогда раньше не видел такую многоножку, но я видел муравьев и пауков такого размера. Их место обитания обычно находится к северо-западу отсюда, — сказал наемник.
— Значит, они пришли оттуда? Однако, на пути есть река — могут ли монстры пересечь ее?
— Если бы монстр такого размера пересекал реку, он бы выделялся.
— Кто знает. В последнее время в мире царит хаос.
Куда бы человек ни пошел, война была огромной проблемой. Армии двигались вверх, беженцы стекались на юг — население двигалось хаотично. Среди всего этого было несколько человек, пытавшихся вызвать суматоху. Обычная система рухнула, и в этих трещинах разбушевались странные вещи.
Луисен закончил есть свой хлеб. Карлтон уже собирался поджечь тело сороконожки, но вдруг из леса появилось несколько мужчин средних лет.
В отличие от сороконожки, Карлтон и Зефис смотрели на них спокойно. Они были одеты в обычную крестьянскую одежду; кроме того, они были похожи на испуганных, загнанных в угол крыс. Даже молодому лорду они не казались людьми, против которых нужно быть бдительным.
Вскоре они заметили сороконожку и очень испугались.
— А-а-а! Монстр! Это чудовище!
— Спасите нас!
Испугавшись, они попытались убежать, но не сразу сообразив, что сороконожка неподвижна и валяется кверху брюхом. Взявшись за руки, они с невероятной осторожностью наблюдали за сороконожкой.
— Что? Ее убили?
— Она мертва? Монстр?
Карлтон шагнул вперед. Трое мужчин, наконец, заметили наемника и отступили назад, снова испугавшись.
— К чьей семье ты принадлежишь? — сказал Карлтон.
— Кто вы такие?
— Я первый спросил, — колюче ответил им Карлтон.
Люди переводили взгляд с сороконожки на наемника, прежде чем ответить:
— Что... случилось с этим монстром?
— Я убил его. Так к какой семье вы принадлежите? — Карлтон был раздражен.
Хотя вид раздраженного наемника был невероятно пугающим, возможно, эти люди потеряли рассудок от страха. Они закричали издалека:
— Он сказал, что убил его! Этот человек убил его!
— Айгу! Он убил его? Правда, спасибо вам... большое спасибо! — они поклонились и пожали руку Карлтону. Луисен не мог понять, были ли они в шоке от страха или нет. Карлтон был ошарашен.
Молодой лорд шагнул вперед, сдерживая смех над ошеломленным выражением лица Карлтона.
— В чем дело? Кто вы такие?
В ответ на спокойный вопрос Луисена кто-то из группы, наконец, пришел в себя.
— Мы люди из деревни — прямо рядом с тем огромным валуном у входа. Мы услышали крики сороконожки и пришли сюда посмотреть, что случилось... Мы не ожидали увидеть, что она была убита!
Люди жили в родном городе капитана стражи — то, что и нужно было Луисену и Карлтону.
— Деревня рядом с большим валуном? Мы тоже направляемся туда. Мы пришли с поручением капитана стражи Конфосса, — сказал Луисен.
— О! Капитан стражи? Он из нашей деревни — вы пришли по адресу, — жители деревни охотно проводили Луисена и Карлтона до их дома.
До деревни было довольно далеко, поэтому по дороге Луисен смог узнать подробности об их положении.
П.п.: Это будет объяснено позже, но вам может быть непонятно, почему Луисен спрашивает, является ли гигантская многоножка высотой с дерево жуком или монстром. В этом мире монстр — это особый класс существ, это скорее не существительное, а прилагательное, поэтому трудно сказать, сколько видов монстров существует.
http://bllate.org/book/13124/1162959