×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод The Best Strategy Guide / Книжный попаданец: топовый гайд [❤️]: Глава 31.2 Смерть кита дарует жизнь всему.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Линь Цзин уже ранее сталкивался с быстроходами и даже дрался с ними — однажды он голыми руками вывихнул челюсть такому, после чего тот с визгом сбежал в песок.

Это был один из редких случаев, когда ему удалось по-настоящему «поиздеваться» над зергами на этой пустынной планете.

Теперь, глядя на этих глупцов и представляя рядом с собой Чжоу Линьшуана, он почти жалел их.

Один самец издал пронзительный визг, разинул пасть и выскочил из песка — зрелище действительно пугающее.

Но, увы, он выбрал не того противника.

Чжоу Линьшуан снял со спины тяжеленный лазерный резак и со всего размаху треснул им по голове быстрохода.

Тот грохнулся мордой в песок, а Чжоу Линьшуан, надавив на резак, пригвоздил его на месте. Зерг отчаянно бился, но не мог высвободить голову.

Остальные быстроходы вдруг разбежались! Да, да — они сбежали!

— Вау... Какие же они предатели! — заметил Линь Цзин.

— Поймаем ещё одного, — кивнул Чжоу Линьшуан.

Линь Цзин согласился, метнул энергокнут, поймал другого быстрохода за хвост и, протащившись за ним метров десять, наконец подтащил его к себе.

Чжоу Линьшуан тем временем подготовил импровизированные поводья, ловко завязал их вокруг брюха зерга и перекинул на спину — получилась самая настоящая сбруя.

— Как ты додумался использовать быстроходов как транспорт? — удивлённо спросил Линь Цзин, забираясь на спину одной из тварей.

Чжоу Линьшуан устроился на втором, ответив:

— Почитай «Биологию зергов» — сам всё узнаешь.

— Правда? Где её найти?

— В базе данных Хоупа.

— Не может быть! У Хоупа в памяти только любовные романы!

Чжоу Линьшуан пригнулся, лёг на спину быстрохода и издал протяжный свист. Насекомое тут же рвануло вперёд.

Второй быстроход последовал за ним, и Линь Цзин, не ожидавший такого резкого старта, едва не слетел — не будь он привязан.

Песок взметнулся в воздух, и Линь Цзин, сидя в экзоскелете, представлял, как ветер свистит у него за спиной.

Когда они помчались вниз по дюне, это даже напоминало американские горки.

Линь Цзин скопировал позу Чжоу Линьшуана, прижавшись к спине быстрохода. Человек нёсся вперед, а душа едва поспевала за ним — просто невероятно!

Путь, на который пешком ушло бы несколько часов, они преодолели меньше чем за полчаса, и вскоре увидели останки песчаного кита.

Чжоу Линьшуан издал серию щелчков, и быстроходы тут же остановились, замерев в песке.

К удивлению Линь Цзина, всего за два дня от кита остались лишь скелет и панцирь — ни кусочка плоти.

Биодетекторы не подавали сигналов тревоги — значит, вокруг не было других зергов.

Чжоу Линьшуан снова свистнул, и быстроходы подошли к скелету.

Линь Цзин спрыгнул и в изумлении осмотрел останки. Он медленно подошел к брюху кита.

Именно здесь он чуть не погиб. Но теперь тьма, едкий желудочный сок и останки змеехвостов — всё исчезло.

Лишь ветер да песок, постепенно засыпающий скелет.

Он помнил, что кит умер, лёжа на спине, но теперь брюшного панциря наверху не было — его сорвало и отбросило в сторону какой-то огромной силой.

Чжоу Линьшуан привязал быстроходов к хвостовым позвонкам кита.

Те попытались сбежать, беспорядочно дёргая лапами, но скелет был слишком тяжёл. Их ограниченный интеллект не позволил догадаться перегрызть друг другу поводья, и в итоге они покорно улеглись в песок.

Чжоу Линьшуан подошёл к Линь Цзину.

Солнце уже село, на небе зажглись звезды, а рёбра кита, словно руины, возвышались над пустыней, усиливая ощущение одиночества.

— Как... это произошло? — спросил Линь Цзин.

Чжоу Линьшуан подошёл к рёбрам, провёл пальцами по следам зубов и ответил:

— Если я не ошибаюсь, брюшной панцирь сорвал данте. А это сломанное ребро расколол его клык.

— Данте...

— И гая, и тутаны, и элизиумы, и азма... все они пировали здесь.

— Ха, это и есть «смерть кита дарует жизнь всему», — потянулся Линь Цзин. — Ну что ж, раз столько зергов уже воспользовались дарами, последними будем мы.

Они нашли в песке брюшной панцирь, вытащили его и начали резать по линиям.

Чжоу Линьшуан держал переднюю часть лазерного резака, а Линь Цзин поддерживал заднюю, сохраняя баланс.

Раздалось жужжание — резак потреблял много энергии, и после вырезания всего одного куска одно энергоядро уже село.

Линь Цзин, запыхавшись, откинулся на песок, открыл забрало и выпил питательную жидкость. Затем бросил флакон Чжоу Линьшуану.

Тот заменил ядро и снова взялся за резак.

Линь Цзин тут же вскочил, чтобы помочь удерживать равновесие.

Так, работая в паре, они вырезали три пластины, после чего энергоядра окончательно сели.

— Только три. Возвращаемся? — спросил Линь Цзин.

Честно говоря, он был недоволен результатом. Если они вернутся за новыми ядрами, останки кита может полностью занести песком.

Чжоу Линьшуан выглядел спокойным, предложив:

— Отдохни немного.

Линь Цзин понял — либо Чжоу Линьшуан сейчас обдумывает план, либо уже что-то придумал, но не уверен в успехе.

Чжоу Линьшуан подошёл к краю оставшегося панциря, упёрся в него руками, опустил голову и закрыл глаза. Он оставался в этой позе несколько минут, совершенно неподвижный.

Линь Цзин склонил голову:

«Это какое-то упражнение на растяжку?»

Раздался глухой хлопок, и участок панциря под руками Чжоу Линьшуана внезапно рассыпался в песок, разлетаясь во все стороны.

Линь Цзин вздрогнул и пролил питательную жидкость на майку.

— Ч-что это сейчас было?.. — он вскочил и увидел, как песчаная пыль взметнулась в звёздное небо, затем осела.

Оба замолчали. Чжоу Линьшуан смотрел на свои руки, а Линь Цзин вспоминал его «тест с фасолью». Тогда фасолина не просто зависла в воздухе — она вибрировала и в итоге рассыпалась в порошок.

— Это твоя способность? Она усилилась после поглощения энергии кита?

— Я не уверен, что это за способность. Но источник энергии внутри действительно мощный, и я попробовал разложить панцирь, как фасоль.

— Но, как и с фасолью, ты можешь разложить только то, к чему прикасаешься, не контролируя угол или область воздействия?

— Угу.

Линь Цзин почесал подбородок:

— Тогда всё просто. Не надо начинать с края — встань в центр панциря и используй эту свою способность. Всё равно ты не сможешь разложить его целиком, верно?

— Попробую.

Чжоу Линьшуан встал в центр панциря, присел, вновь упёрся руками в узоры на поверхности и закрыл глаза, выпуская энергию.

Без инструкций наставников, без советов старших — только метод проб и ошибок.

Энергия проникла внутрь, панцирь засветился, по линиям пошли трещины, поднялась пыль — и под ладонями Чжоу Линьшуана образовалась дыра.

Линь Цзин в восторге подбежал:

— Офигеть, ты крут! Если разложение фасоли — это единица, то такая дыра в панцире — уже сотня. Если ты поглотишь достаточно энергии, сможешь разложить целого кита?

Чжоу Линьшуан бросил на него взгляд, заметив:

— Но такая маленькая дыра бесполезна.

— Э-э... лиха беда начало. Проделай ещё несколько дыр — кусок панциря отвалится! — Линь Цзин сгорал от зависти. — У тебя уже есть способность! И какая мощная... мне бы тоже хотелось иметь источник энергии и способность!

Зависть, ревность, ненависть!

Он похлопал Чжоу Линьшуана по плечу и добавил:

— Старик, теперь ты меня...

Раздался треск — панцирь под ногами Линь Цзина провалился!

Чжоу Линьшуана мгновенно подхватил его за талию, а кусок панциря рухнул вниз.

— Ничего себе... — Линь Цзин развернулся. Пластина получилась неровной, но это был полноценный кусок, — Ты сделал это!

Чжоу Линьшуан только поставил его на ноги, как Линь Цзин соскользнул по панцирю вниз, подобрал отвалившийся кусок и примерил, как щит.

— Продолжим?

— Ага.

Чжоу Линьшуан сделал ещё несколько попыток, но не мог контролировать точность своей способности — всё зависело от удачи.

Некоторые куски получались размером с лепёшку — бесполезные экземпляры.

Другие — странной формы, но после обработки лазером ещё сгодятся.

Третьи выходили слишком громоздкими, и при попытке разделить их на более мелкие части они крошились на бесполезные осколки.

Линь Цзин собрал их в кучу.

Стояла уже глубокая ночь — если не уйти сейчас, с восходом солнца станет невыносимо жарко.

 

Автору есть что сказать:

Хоуп: Учиться — радость для робота. Я усердно изучаю «Биологию зергов».

Цзинцзы: Молодец! Кроме дурацких романов, тебе нужны и нормальные знания.

Хоуп: Я могу учиться за тебя, но сдавать экзамены — нет!

Цзинцзы: Мне ещё предстоят экзамены?! — падает в обморок.

http://bllate.org/book/13083/1156311

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода