Невидимое давление обрушилось на шестилетнего ребенка.
Лицо Му Иси побледнело, и он неосознанно задрожал, крепко сжимая плюшевого мишку и не в силах ничего сказать.
Он постепенно забыл о своей бабушке, Ху Ли Цзяо, стараясь защитить свою детскую психику после того, что она с ним сделала. У него не было никаких воспоминаний о его биологической матери, Ху Цин. Более того, поскольку она была похожа на Ху Ли Цзяо, он, казалось, отвергал воспоминания о ней.
Миссис Му относилась к нему искренне, поэтому он принял ее и относился к ней как к своей настоящей матери. Он был очень взволнован и обрадован тем, что миссис Му усыновила его, но это не означало, что он потерял память. В глубине души он знал, что миссис Му – не его родная мать. Будучи хрупким ребенком, он хотел вести себя хорошо и послушно, чтобы госпожа Му признала его.
Если нежная и добрая госпожа Му была принята Му Иси радушно и без настороженности, то Му Цзю Рон, который был строгим и жестким человеком, вызывал у ребенка страх. Отец Му Иси давно исчез из его жизни, и теперь, когда он внезапно появился, было вполне ожидаемым то, что Му Иси запаниковал. Он не мог уверенно называть этого человека «отцом», как его называли Му Исюань и Му Ици.
Но если бы он назвал его «дядей», то его статус в семье Му полностью изменился бы.
Это был Му Цзю Рон. Независимо от того, в прошлой жизни или в этой, он никогда по-настоящему не принимал Му Иси, несмотря на то, что они были кровными родственниками.
Поскольку он не принял его, он мог безжалостно избавиться от шестилетнего ребенка.
– Цзю Рон. – Миссис Му посмотрела на супруга слегка обвиняющим взглядом. Она погладила Му Иси по волосам и сказала:
– Сяо Си, зови его папой.
Му Иси посмотрел на госпожу Му, в его глазах виднелись слезы.
Госпожа Му подбодрила мальчика и кивнула.
Му Иси потупил глаза в пол, сжал своего плюшевого мишку и еле слышно произнес:
– Папа…
Му Цзю Рон пристально посмотрел на черные волосы Му Иси и, наконец, после долгой паузы, сказал:
– Раз уж твоя мать привела тебя, тогда слушайся ее. Позаботься о своих младших сестре и брате.
– ...Да, папа, – тихо ответил Му Иси.
– Папа, я также позабочусь о своем старшем брате и младшей сестре. – Му Ици набрался смелости сказать это, с восхищением глядя на Му Цзю Рона.
По сравнению с близостью к госпоже Му, малыш мог сказать, что Му Иси боялся их отца, который внешне казался довольно нежным и хорошим человеком. Однако, видя, как Му Цзю Рон «ценил» Му Иси, Му Ици не мог остаться в стороне, желая, чтобы его отец обратил внимание и на него.
– Я… я тоже! – Поспешно сказала Му Исюань.
Набрав в легкие воздух, она тихо добавила:
– Я позабочусь о папе-собаке, маме-кролике, старшем брате Тедди, старшем брате цыпленке и моем маленьком кролике... – Она подняла ладонь, устремив ее в сторону Му Цзю Рона, сказав, – я буду хорошо заботиться обо всех!
Она была гораздо ближе к Му Цзю Рону, чем Му Ици.
Му Цзю Рон взглянул на своих детей и улыбнулся. Он погладил Му Исюань по щеке и сказал:
– Сяо Ци и Сяо Сюань молодцы. Слушайтесь свою мамочку, хорошо?
– Да! – Му Ици и Му Исюань ответили в унисон, кивнув.
– Тогда я возвращаюсь в компанию. Буду дома к ужину, – сказал Му Цзю Рон супруге.
– Хорошо, – ответила миссис Му, проводив его.
После того как Му Цзю Рон ушел, миссис Му собрала всех слуг в комнате.
В саду Илиан было не так уж много людей. Помимо семьи из четырех человек, среди жильцов были экономка тетя Ван, водитель дядя Ронг, повар тетя Чжан, няня Сюй Цинли, уборщица Шу и садовник дядя Чэнь, который был почасовым работником и приходил только два дня в неделю.
Тетя Ван могла распоряжаться по своему усмотрению и слугами, помимо водителя, дяди Ронга.
Так совпало, что сегодня здесь собрался весь персонал, даже водитель дядя Ронг остался в доме, так как Му Цзю Рона отвез в компанию его помощник Сюй Чжао.
Госпожа Му так поступила ради Му Иси.
Она взяла Му Иси за руку и, стоя рядом с ним, объявила перед всеми:
– Он – Му Иси. Начиная с сегодняшнего дня, пожалуйста, обращайтесь к нему как к старшему господину, а к Ици – как к молодому господину. Вы должны относиться к нему так же, как относились бы к Ици и Исюань. Предупреждаю, если вы посмеете пренебречь им, не вините меня за то, что случится с вами.
– Да, мадам, – сказали слуги в унисон.
Очевидно, их заранее предупредили. Независимо от того, каковы были их истинные мысли, сейчас внешне они оставались совершенно спокойными.
– Пожалуйста, позаботьтесь обо мне, – он застенчиво произнес фразу, которой научила его миссис Му.
– Это наша обязанность, старший господин. – Как представитель слуг, тетя Ван почтительно ответила мальчику.
Му Иси благодарно улыбнулся тете Ван, выражение лица которой не изменилось, но в ее глазах появилась нотка нежности.
– У вас наверняка много работы. Можете быть свободны. – Миссис Му слегка кивнула.
Все вернулись к своим обязанностям.
Госпожа Му сказала Му Ици и Му Исюань:
– Сяо Ци и Сяо Сюань, покажите старшему брату его комнату, хорошо?
– Хорошо, – в унисон сказали Му Ици и Му Исюань.
Му Ици наклонил голову и добавил:
– Сестра Цинли тоже придет?
У каждого ребенка в семье Му была няня. Однако когда им исполнялось шесть лет, нянь увольняли и, поскольку Му Ици находился именно в этом возрасте, его няня была уволена, в то время как няня Му Исюань все еще работала здесь. У Му Исюань и Сюй Цинли были прекрасные отношения. Если миссис Му не было дома, Му Исюань не отставала от своей няни.
Сюй Цинли сделала шаг вперед, ожидая приказа госпожи Му. Ей было около двадцати лет, у нее были длинные волосы, она носила простую блузку и юбку. Девушка была симпатичной, молодой и опрятной.
– Ммм, Цинли тоже может пойти с вами. Присматривай за ними тремя. – Было ясно, что миссис Му хорошо относится к Сюй Цинли.
Му Иси держал плюшевого мишку и, подняв голову, с любопытством посмотрел на Сюй Цинли, его взгляд был смущенным и невинным.
http://bllate.org/book/13051/1152600
Готово: