× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод God’s Descent (Holographic) / Нисхождение бога (Голографический) [❤️]: Глава 24: Соловей и роза

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

А в этом время Ю Жунъи и Хуан Цзинхуэй подошли к соловьиному саду.

Они уже долго пробирались по снегу, стараясь идти быстрее, и Хуан Цзинхуэй, по правде говоря, изрядно запыхался. Но тут, как только он поднял глаза, тут же на мгновение замер, пораженный.

— Полный отпад, — воскликнул Хуан Цзинхуэй, перейдя от восхищения на молодежный сленг. — Вот это видуха!

Перед ним открывался вид на долину, в которой расположился сад, полный мерцающих огней. Цветочные стены сада были покрыты ослепительно белыми розами. Вокруг сновали местные жители, присматривая за порядком и охраняя это чудо зимнего цветения.

— Так, оказывается, тут действительно зимой цветут розы, — Хуан Цзинхуэй прищелкнул языком. — А я-то думал, что тут какой-то подвох в этом квесте.

Ю Жунъи поднял голову и стал рассматривать этот роскошный, великолепный сад павшего государства. По масштабам и великолепию этого сада нетрудно было угадать богатство и царскую расточительность королевской династии Соловьиной страны, существовавшей двести лет назад.

В саду повсюду было полно жителей острова, а место, куда им предстояло отправиться, — это было, судя по фотографии в газете, самое сердце сада Соловьиной долины.

Что означало, что им предстояло пройти мимо сотен местных жителей.

Ю Жунъи медленно стряхнул со своих длинных ресниц запорошивший их снег и выдохнул в воздух облачко белого пара.

В саду с такими округлыми очертаниями, если местные жители обнаружат, кто они такие, игроку будет некуда бежать — его со всех сторон будут окружать разгневанные npc, преграждая все пути к отступлению.

В обычной игре они бы применили такой подход: один игрок принимал весь риск на себя, отвлекая внимание местных жителей, а другие игроки бы использовали этот момент, чтобы незаметно проникнуть в сад.

Но не было ни малейшего сомнения, что команде из двух человек, при том, что у лучшего из них имеется талант всего лишь 60-го уровня В ранга, применять такой стандартный подход было бы крайне неразумно.

Позволить Хуан Цзинхуэю отвлечь все внимание было на себя равносильно тому, чтобы отправить его на верную смерть. Хотя этот дурачок действительно сам вызвался на это, Ю Жунъи не собирался идти по такому пути. В конце концов, Хуан Цзинхуэй ему еще пригодится.

— Так ты уверен, что не хочешь, чтобы я отвлек этих местных, — снова предложил безрассудный Хуан Цзинхуэй и нахмурился. — Думаешь, твой план сработает? Ты уверен, что сможешь их обдурить и заставить уйти?

Действительно, Ю Жунъи рассчитывал, что ему удастся обмануть противника. Он собирался переодеться и притвориться местным жителем, и так, незамеченным, пройти мимо сотен npc и проникнуть в сердце сада.

— Если нас обнаружат, все кончено. — Хотя Хуан Цзинхуэй уже два раза имел возможность убедиться, как прекрасно блефует Ю Жунъи, в этой ситуации он не мог не нервничать. — Давай, может, все-таки я пойду и отвлеку монстров на себя…

— Хорошо, ты отвлечешь монстров — и что? — спокойно заметил Ю Жунъи. — Ты погибнешь, а я останусь в этой игре один, и что — мне тоже останется только умереть?

Хотя Хуан Цзинхуэй понимал, что Ю Жунъи не имеет в виду ничего личного, он все же невольно покраснел:

— Ну, ты как скажешь…

Ю Жунъи искоса взглянул на него:

— Я не собираюсь тебе делать комплименты, просто хочу сказать, если уж собираешься за меня умереть, так хотя бы умри в более подходящий момент, чтобы хоть польза была.

Хуан Цзинхуэй: «…»

— Исходя из информации, которой мы располагаем, я вполне уверен, что мы сможем их обдурить, — сказал Ю Жунъи. — Разумеется, возможность того, что затея провалится, тоже не исключена.

— Но вероятность успеха определенно на 80% выше, чем если ты возьмешься их отвлекать на себя.

Хуан Цзинхуэй: «…»

Как же тогда ничтожна вероятность того, что у него получилось бы отвлечь монстров!

Хуан Цзинхуэй тяжело вздохнул:

— Понятно.

— Ага. — Ю Жунъи опустил глаза. — Ну, так идем.

Хуан Цзинхуэй нацепил на себя шубу из перьев и вслед за Ю Жунъи двинулся по направлению к саду.

Когда они входили внутрь сада, нервы Хуан Цзинхуэя были на пределе. Мимо них спокойно ходили местные жители; некоторые из них останавливались перекинуться с ними парой слов. Хуан Цзинхуэй при этом так тревожился за Ю Жунъи, что его прошибал холодный пот:

— Ты из какой церемониальной группы?

— Почему вы только сейчас подошли?

— Вы из какой семьи?

Хуан Цзинхуэй вздрагивал при каждом вопросе, он боялся, что с минуты на минуту их разоблачат.

Так, дрожа от страха, Хуан Цзинхуэй шел за Ю Жунъи. Затаив дыхание, он смотрел, как местные жители один за другим подходят и заговаривают с ним.

Ю Жунъи всякий раз отвечал легко и непринужденно:

— Мы из группы по разведению снежных роз.

— Сегодня гости приходили, вот мы и припозднились.

— Из семьи Изабель.

Общаться с местными жителями оказалось довольно просто, и большую часть пути им удалось пройти так, будто тут никого и не было. Но вот они дошли до ограды. Дальше начиналась закрытая часть сада.

Вход за ограду охраняло несколько десятков местных жителей довольно хмурого вида, одетых в шубы из перьев. В руках у них были длинные копья и факелы.

Хуан Цзинхуэй побледнел от волнения — наступил критический момент. Вход в центр сада охраняли местные жители, и посторонним вход сюда был запрещен.

Анжелина упомянула, что центр Соловьиного сада охраняет специальный персонал. Кажется, это делалось для того, чтобы что-то, находящееся в середине сада, не ускользнуло и не причинило вреда людям, поэтому охрана здесь была очень строгая.

К этому моменту до входа в центр сада добралась и команда Ван Шуня. Они тоже незамеченными пробрались сюда и здесь же и застряли, и теперь стояли здесь, наблюдая за жителями острова, волнуясь и злясь.

— Блин, — буркнул Ван Шунь. — Интересно, где же остальные игроки, почему их до сих пор здесь нет?

— Может, другие и не собираются приходить сегодня, — уныло произнес Лю Мин. — Я говорил — лучше нам рассчитывать только на себя.

— Ну так придумай что-нибудь, — раздраженно ворчал Хэ Вэй. — Мы уже несколько раз подкатывали к местным, они нас жестко не пускают. Если снова сунемся — они точно что-то заподозрят!

— Думаю, этого npc бесполезно упрашивать. Если мы хотим войти, придется прорываться силой;, но тогда все npc в саду набросятся на нас, — раздраженно воскликнул Ван Шунь. — Утром мы не смогли заполучить розу из Оперного театра. Если и сегодня не сможем найти розу в саду, надежды завершить главную миссию уже не будет!

Троица застыла в напряженной нерешительности. Вдруг Ван Шунь мрачно взглянул на Хэ Вэя и сказал, то ли в шутку, то ли с угрозой:

— Если другие игроки не подойдут, Хэ Вэй, придется тебе рискнуть.

Лю Мин, глядя на Хэ Вэя попытался смягчить ситуацию:

— Я буду с тобой, не бойся, все будет хорошо.

Хэ Вэй уже открыл рот, чтобы что-то возразить, как вдруг издалека донесся тихий голос. Троица замерла, прекратив спор.

— Нам вдвоем нужно войти в центр Соловьиного сада для подготовки к церемонии.

Услышав этот спокойный голос, Ван Шунь сразу оживился. Он поднял вверх указательный палец, сделал знак помалкивать, и радостно оглядываясь, сказал:

— Хватит болтать — подошли другие игроки!

Ведь теми, кто в этот момент пытался прорваться в центр сада были, без сомнения, игроки!

Все трое высунулись из-за клумбы и увидели Ю Жунъи, разговаривавшего с местными жителями.

Он был в длинной шубе из перьев, с черным капюшоном в виде птичьей маски; видны были только его бледные губы и тонкий нежный овал лица. Позади него стоял Хуан Цзинхуэй, похожий на телохранителя, и тихонько переговаривался со стражей из числа местных жителей.

— Войти в центр сада? — Охранники-островитяне были явно смущены. Они насторожились и подозрительно смотрели на подошедших. — До начала церемонии никому в центр сада входить не разрешается. Кто вы вообще такие и что здесь делаете?!

— А ну, снимите маски!

К ним уже стали подходить и другие охранники, держа наготове свои копья и окружая Ю Жунъи и Хуан Цзинхуэя.

Хуан Цзинхуэй сделал шаг вперед и загородил собой Ю Жунъи. Со лба у него ручьями стекал холодный пот.

Сработает ли довод, который заготовил Ю Жунъи? Если нет, они оба пропали!

Ван Шунь при виде этой сцены от радости уже руки потирал.

Похоже, ему вообще не нужно будет вмешиваться. Его соперник допустят ошибку и разозлят охрану, так что все жители острова на них набросятся. И тогда команда Ван Шуня сможет воспользоваться моментом и пробраться внутрь!

Благодарение небесам за такой подарок!

Ван Шунь беззвучно жестом показал Хэ Вэю, чтобы он был готов идти. Хэ Вэй понимающе кивнул, и на лице Лю Мина отразилось облегчение.

— Золотой соловей, — спокойно отвечал Ю Жунъи обступившим его охранникам. — Мы пришли разобраться с инцидентом, связанным с Золотым Соловьем.

— Еще несут свою чепуху, — усмехнулся Ван Шунь, готовый пробираться внутрь сада. — Думают, смогут провести охранников!..

Ухмылка еще не сошла с лица Ван Шуня, как он увидел, как охранник, стоявший напротив Ю Жунъи, замер, колеблясь, нерешительно опустил свое копье и отошел в сторону!

Улыбка на лице Ван Шуня мгновенно погасла!

— Так вы, значит, пришли разобраться с Золотым Соловьем, — с некоторым даже уважением, однако все еще сомневаясь, ответил стражник. — Но нас никто об этом не предупреждал.

— Пока сюда дойдет распоряжение, будет уже поздно. — Ю Жунъи сохранял спокойствие. — Сегодня днем сестры- соловьи уже натворили дел в Оперном театре.

При словах «оперный театр» на лице стражнике отразился страх. Дрожа, они склонились в полупоклоне и отступили, давая дорогу:

— Ну так уж будьте поосторожнее, когда будете иметь дело с этими жуткими древними гарпиями.

Ю Жунъи невнятно что-то промычал, словно высокопоставленный чин, не снисходя до ответа, и, сопровождаемый Хуан Цзинхуэем, словно телохранителем, уверенно и открыто вошел в столь тщательно охраняемый центр сада.

Прятавшаяся поблизости троица Ван Шунь: «???»

— Стража пропустила его, — Хэ Вэй едва сдерживался, чтоб не вскочить на ноги, его удержал сидящий радом Лю Мин. — Но почему?!

— Золотой соловей из Оперного театра. — Лицо Ван Шуня помрачнело, но мысли его были ясны: — Они получили ключевую подсказку в Оперном театре и смогли обмануть охрану.

— Наверняка у них та увядшая роза из оперного театра!

— Видно, серьезные игроки, раз смогли получить ключевые подсказки в Оперном театре, — сказал Лю Мин с серьезным выражением лица и робко предложил: — Может, лучше оставим уже этот квест им, дождемся, пока они его пройдут, а потом и мы сможем уйти, и тогда найдем себе другой квест, следующий…

Ван Шунь медленно перевел взгляд на Лю Мина, его глаза налились кровью:

— Следующий, говоришь?

— Нам, черт подери, всего двадцать гребаных дней остается! — Ван Шунь внезапно взорвался и влепил Лю Мину пощечину: — Какой еще следующий? А?!

— Если через двадцать дней у нас не будет бронзовых купонов, мы все, черт его дери, мертвецы! И что, черт возьми, ты собираешься делать дальше? Какой еще следующий квест?!

От удара у Лю Мина из угла рта потекла кровь, но он, не произнеся ни слова, лишь опустил голову.

Ван Шунь, тяжело дыша и стараясь успокоиться, подавил гнев и сказал: — Но мы теперь знаем, что сказать, чтобы обмануть стражу. А дальше будем просто идти за этой командой в центр сада!

Хэ Вэй, напуганный вспышкой гнева Ван Шуня, осторожно спросил: — А если противник окажется слишком сильным?

— Чего ты боишься, — глаза Ван Шуня снова налились кровью, и он злобно сказал: — В любом случае мы уже обречены на смерть. Если не рискнем, так и не узнаем, кто победил!

http://bllate.org/book/13024/1148128

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода