— Я понял, — Дилан покраснел и глубоко вздохнул. Его извинение прозвучало искренне: — ...Прости, что я тебя обидел. Я был неправ.
— Я могу рассказать тебе все, что ты хочешь знать о Соловьином саде, — сказал вполголоса Дилан. — Только пообещай, что это не станет известно никому за пределами острова.
Ю Жунъи быстро ответил:
— Обещаю.
Хуан Цзинхуэй, наблюдавший, как умело Ю Жунъи вытягивает из собеседника информацию, был просто потрясен, его лицо помрачнело: просто ужас, умник Ю не просто умен — он еще и великолепно владеет техникой ведения диалога!
Дилан тоже сел за стол и какое-то время молчал, казалось, погруженный в свои мысли. Затем медленно начал:
— Большой общественный парк в Соловьиной долине — Соловьиный сад — был устроен больше двухсот лет назад тогдашним правителем Соловьиной страны. Там растут редкие цветы и живут коллекционные соловьи со всего мира. Этот сад открыт для всех жителей острова, они могут приходить туда отдыхать.
— Коллекционные соловьи? — Ю Жунъи уловил ключевое слово. Он сразу собрался и, не теряя спокойствия, заинтересованно продолжил свои расспросы: — Много ли в этом саду соловьев?
— Разумеется — а почему же, как вы думаете, его называют Соловьиным садом? — с улыбкой пояснил Дилан. — Говорят, тогдашний правитель очень любил соловьиное пение. Чтобы иметь возможность постоянно слушать соловьиные трели, он учредил специальную должность птицеловов, и на службе у него их состояло немало. Эти люди ловили для него соловьев по всей стране, отбирали среди них самых сладкоголосых и выпускали их в сад.
— И этот сад и есть — соловьиный сад.
Дилан негромко продолжил свой рассказ:
— Говорят, в какое-то время в саду жило больше десяти тысяч соловьев. Лунные ночи, когда они пели все вместе — это было потрясающее зрелище. Никто из тех, кому довелось это увидеть, не мог этого забыть.
— Я бы сказал, это уже немного слишком, — изумленно воскликнул Хуан Цзинхуэй. — Больше десяти тысяч? Этот правитель настолько любил соловьев?!
— Да, именно так. Он был от них в полном восторге, сад — это еще не все, что он ради них сделал. — Дилан выдержал паузу: — Вы, наверное же, знаете, что соловьи поют в основном ночью?
— Да, — ответил Ю Жунъи.
— Пусть у него было десять тысяч соловьев — все равно их пение он мог слушать только ночами. Но ему было мало этого — он хотел, чтобы чарующие звуки окружали его и днем тоже. — Дилан чуть помедлил и сказал почти шепотом: — И именно поэтому правитель стал проводить певческий конкурс.
Хуан Цзинхуэй и Ю Жунъи быстро обменялись взглядами — оба они сразу вспомнили состязание певцов, которое они видели в оперном театре, — конкурс «Соловьиная ночь»!
— Состязание певцов? — негромко спросил Ю Жунъи. — Желание правителя было — слушать трели соловьев. Какое отношение имеет это к организации конкурса певцов?
Дилан выдержал долгую паузу, и, наконец, медленно заговорил:
— Этот был необычный конкурс — не такой, как вы думаете. Участники конкурса не могли петь человеческими голосами — они должны были имитировать соловьиное пение.
— Выиграть это состязание мог тот, кто лучше всего сумел имитировать соловьиные трели.
Дилан медленно поднял голову; в его карих глазах проступила неописуемая мрачная тьма:
— Этот певческий конкурс называется «Соловьиная ночь», а победитель получает титул «Золотой соловей».
Хуан Цзинхуэй смотрел в тусклом свете очага на мрачное лицо Дилана, тонувшее в одежде из соловьиных перьев. Вспомнив пенье сестер-близнецов, где птичьи трели сливались со звуками женского голоса, которое он слышал сегодня в оперном театре, он почувствовал неописуемый ужас.
— …Так «Соловьиная ночь» — это не состязание певцов, — Хуан Цзинхуэй был в полном изумлении, — а соревнование людей по имитации птичьих голосов?!
— Да,— кивнул Дилан. — Каждый год, по окончании турнира «Соловьиная ночь», правитель присваивает победителю титул Золотого соловья и поселяет его в саду, чтобы он пел для него целыми днями.
— И чем это отличается от других соловьев в саду, — недоверчиво спросил Хуан Цзинхуэй. — Разве не все они птицы — в руках короля?!
— Но разница есть, — тихо покачал головой Дилан. — Другие соловьи — ценные экспонаты в саду короля, а золотой соловей — лишь вынужденная замена.
— Настоящий соловей может не петь, если хочет, но золотой соловей обязан петь целый день, не замолкая ни на мгновение, пока ночью не зазвучат голоса настоящих соловьев. Только так можно обеспечить правителю непрерывное звучание соловьиных трелей.
— Петь целый день, по десять часов подряд и даже больше? — спросил изумленный Хуан Цзинхуэй. — А они это выдержат? Без проблем?!
Дилан тихо ответил:
— Проблемы неизбежны. Большинство золотых соловьев, победителей конкурса, погибали в Соловьиной долине совсем молодыми. Они умирали от истощения, потому что им приходилось петь, не переставая. Говорят, их тела охранники просто потихоньку закапывали в этом же саду.
— Потом, когда прежний правитель скончался, а его место занял новый, пошли слухи, что по ночам в соловьином саду слышится пение не только птиц, но и людей. Говорили еще, что там блуждают призраки золотых соловьев. И постепенно люди перестали туда ходить.
Дилан добавил:
— Только недавно соловьиный сад снова стали использовать — его переделали в место для проведения особых церемоний.
После этого рассказа Хуан Цзинхуэй надолго потерял желание говорить.
Но Ю Жунъи отреагировал сразу. Он поднял глаза на Дилана и без всякого комментария по поводу последнего сообщения вежливо произнес:
— Дилан, ты же знаешь, мы студенты исторического факультета. Мы изучаем историю Соловьиной страны. В ходе наших исследований мы наткнулись на упоминание о том, что тогдашний правитель соловьиной страны позволил своему принцу жениться на последнем золотом соловье. Не знаешь, что тогда произошло?
Услышав вопрос Ю Жунъи, Дилан осекся на полуслове:
— Откуда вы узнали, что последняя из золотых соловьев стала принцессой?
— Из кое-каких исторических источников, — коротко ответил Ю Жунъи. — Так это правда?
Дилан долго молчал. Он облокотился о стол; от него явственно повеяло холодом:
— Я в этом не уверен, не рылся в подробностях.
— Всю информацию, которая мне известна о Соловьином саде, я вам рассказал. — В голосе Дилана послышался оттенок предостережения. — Я чувствую, вам очень интересно узнать о Соловьином саде побольше, но вынужден вас предупредить — вам категорически не следует отправляться туда в ближайшее время. Жители острова как раз сейчас готовятся там к проведению церемонии. И они совсем не так дружелюбно настроены к чужакам, как мы с Анжелиной.
— Ну, что ж, мы засиделись уже. Вы сегодня и так уже устали — пора готовиться ко сну, — вдруг сказал он.
Дилан посмотрел на Ю Жунъи и, казалось, осознал холодность своего тона. Он запнулся, сделал над собой усилие, и сказал помягче:
— Спокойной ночи, Жунъи.
Ю Жунъи ответил так же мягко:
— Спокойной ночи, Дилан.
Попрощавшись и пожелав Дилану спокойной ночи, Хуан Цзинхуэй и Ю Жунъи поднялись на второй этаж и направились прямо в конец коридора второго этажа — там была комната Анжелины.
— Дилан еще не спит, убирает там внизу, — Хуан Цзинхуэй немного нервничал. — Может, поговорим с Анжелиной попозже?
— Нет, — отрезал Ю Жунъи. — Нам нельзя терять время. У нас задание, которое мы должны выполнить сегодня ночью. Нам нужно быстро получить подсказки и пробраться в Соловьиный сад.
— Так что, Хуан Цзинхуэй, ты постой снаружи и последи, что будет делать Дилан, — по-прежнему спокойно распорядился Ю Жунъи. — А я зайду к ней и порасспрашиваю.
— Э?! — удивленно отозвался Хуан Цзинхуэй. — Вот так просто зайдешь и спросишь?
— А ты что предлагаешь? — спросил Ю Жунъи.
— Да не то чтоб я что-то предлагал, — помедлив, нерешительно сказал Хуан Цзинхуэй. — Но сам посуди: хоть ты и сказал, что Анжелина вряд ли будет нам вредить, но все же она не совсем похожа на обычного npc. А вдруг она внезапно превратится в монстра? Тебе под силу одолеть только монстра первого уровня...
— Это правда, она может на меня и напасть — такую возможность тоже нельзя исключать. — Ю Жунъи поднял глаза на Хуан Цзинхуэя. — Но разве не вероятнее, что Анжелина нападет на тебя, а не на меня? Ее уровень симпатии к тебе ниже, чем ко мне.
Хуан Цзинхуэй: «…»
— Спасибо, дорогой Ю, что напомнил мне о моих страхах перед этим миром, где так много зависит от красоты лица.
Под грустным выражением лица Хуан Цзинхуэя Ю Жунъи повернулся и постучал в дверь:
— Посторожи тут Дилана, я пошел.
Из-за двери послышался настороженный голос Анжелины:
— Кто там?!
Ю Жунъи спокойно ответил:
— Это я, Ю Жунъи.
Сразу же в голосе Ангелины послышалось напряжение:
— Чего тебе?!
— Хочу спросить у вас кое-что о Соловьином саде и золотых соловьях. Извините, найдется для меня минутка?
Некоторое время было тихо, затем дверь со скрипом приотворилась, и в ней показалось настороженное лицо Анжелины:
— ...Откуда ты узнал о Золотом соловье?! Тебе Дилан рассказал?!
— Нет. — Ю Жунъи посмотрел на Анжелину, бросил взгляд в конец коридора и многозначительно прошептал: — Дилан убирает внизу. Если не хочешь, чтобы твой брат узнал, что мы судачим о нем за его спиной, может, пустишь меня в комнату поговорить?
— Как это я, молодая девушка, впущу мужчину в свою комнату ночью? — Анжелина держалась подчеркнуто неприступно и насмешливо. — Тем более назойливого чужака, который мне особенно несимпатичен.
— Разве? — Ю Жунъи и глазом не повел в ответ на столь явную антипатию Анжелины. Он спокойно переспросил: — Если я тебе так уж неприятен, то почему же ты сразу открыла дверь, как только услышала, что это я? Могла же просто через дверь сказать, чтоб я проваливал?
Анжелина на мгновение смешалась. Наконец, закусив нижнюю губу, она полностью открыла дверь:
— ...Входи.
— Извини за беспокойство, — поблагодарил ее Ю Жунъи с вежливым поклоном. — Действительно, это совершенно неуместно — стучаться к девушке посреди ночи. У нас есть очень веские причины для этого. Но если я как-то невежливо себя поведу, готов понести любое наказание, которое ты с полным правом для меня назначишь.
Лицо Анжелины порозовело, и она возмутилась:
— Да как ты смеешь!
И, на глазах у совершенно ошеломленного Хуан Цзинхуэя, Ю Жунъи вошел в комнату Анжелины.
…Выходит, обаяние этого парня действует как на мужчин, так и на женщин?
— Откуда тебе известно о Золотом Соловье? — сердито спросила вошедшего Ю Жунъи Анжелина, шагнув ему навстречу. — Это известно только обитателям Соловьиного острова! Как только тебе удалось уговорить Дилана рассказать тебе!
— Я уже сказал, не в этом дело. — Ю Жунъи быстро отступил на полшага назад, стараясь сохранять дистанцию с Анжелиной, которая приближалась к нему с поднятой головой. — Раз уж ты готова со мной общаться, надеюсь, ты сможешь поверить моим словам.
Ю Жунъи передал Анжелине газету:
— Мы в роще нашли газету, в которой об этом было написано.
Анжелина с сомнением взяла газету, просмотрела ее и тут же изменилась в лице:
— Где ты ее нашел?!
Ю Жунъи ответил:
— В заброшенном оперном театре.
— ...Это Соловьиный оперный театр. — Анжелина вцепилась в газету и уставилась на Ю Жунъи: — Зачем вы собираете все это, зачем вам знать историю Соловьиной страны — что вы собираетесь с этим делать?
http://bllate.org/book/13024/1148123