× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод The Last Dragon in the Cultivation World / Последний дракон мира совершенствования [❤️] [Завершено✅]: Глава 15.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сяошэнь, доев предложенную траву, важно направился прочь, чтобы посмотреть на местные достопримечательности.

Девушка стояла на месте, не в силах прийти в себя:

— Он только что съел мою траву? Ту самую, что я собирала для редких демонов? Боже, хранитель библиотеки и правда такой беспардонный, как о нем говорят!

Видя, что Сяошэнь уже уходит, рядом с ним слева пристроился чернильный дух, которого бесчисленные ученики секты Юйлин ругали за глаза, а справа — столь же пугающий старший наставник…

Что делать… Останавливать или нет?

Про себя она сто раз прошептала «Да здравствует мой путь», набралась храбрости и подошла, чтобы преградить Сяошэню дорогу.

Сяошэнь нахмурился:

— Ты чего не чинишь лодку?

Девушка слегка покраснела:

— Гл-главный хранитель… эта трава была для сбора пожертвований редким демонам… Вам нехорошо ее есть.

Как только эти слова прозвучали, вокруг воцарилась тишина.

Какой смелостью надо обладать, чтобы придраться к Сяошэню! Она что, не знает историю Сюань Уцзы?

Только теперь Сяошэнь понял ее намерения и, ткнув себя в нос, сказал:

— Я и есть редкий демон! В моем роду остался только я, ваш… ваш глава меня приютил! Разве я не могу есть эту траву?

Девушка: «…»

Истинный облик Сяошэня уже давно был предметом споров во всей секте. Основная версия — какая-то гигантская ракушка, но что именно, никто не знал, как и то, был ли он на самом деле редким.

Но если Сяошэнь так говорит, кто посмеет оспаривать?

И самое душераздирающее — Сяошэнь оказался сиротой! Весь его род погиб!

Вряд ли он стал бы шутить на такую тему, да и глава действительно его подобрал. Даже если он не редкий демон, его судьба достойна жалости.

Теперь понятно, почему Сяошэнь ведет себя так резко, — возможно, он просто выживает в одиночку, без родных, и ему приходится быть «хитрым и грубым», чтобы выжить… Наверное, так он и освоил иллюзии…

А в таких условиях где уж ему было учить иероглифы…

Теперь, глядя на Сяошэня, многие ученики — особенно чувствительные — невольно прониклись состраданием. Его будто бы беззаботный вид, хрупкое телосложение, временами влажный, полный тоски взгляд… Все это задевало их за живое, и они прощали главному хранителю его выходки.

Например, эта девушка вдруг увидела в Сяошэне мягкую душу — наверное, такую же нежную, как мякоть внутри раковины!

Теперь ей стало стыдно упоминать, что траву она собирала для книг, и она мягко и искренне сказала:

— Простите, учитель, эта виновата… Мне правда стыдно. У меня еще есть немного травы Великого Пути, возьмите и ее.

Она достала из своих запасов траву, которую собиралась использовать для пилюль, и отдала ее Сяошэню.

— О? Спасибо… — кивнул Сяошэнь и взял траву Великого Пути.

А рядом, хотя некоторые из-за глубоких душевных ран все еще не могли полностью изменить свое отношение к Сяошэню, многие сами подходили и подкармливали его.

Сяошэнь: «?»

Что стряслось с этими людьми? Почему раньше не предлагали?

Сяошэнь один за другим принимал пожертвования, запихивал их в рот, но не забывал и говорить «спасибо».

Хоть это и были люди, которые ему задолжали, но, как сказала та девушка, они оказались довольно добрыми. Сяошэнь немного пересмотрел свое мнение об учениках секты Юйлин и решил, что после захвата секты будет относиться к ним чуточку лучше.

А ученики Юйлин, видя, как Сяошэнь набивает рот их подношениями и с надутыми щеками благодарит, почувствовали теплоту в груди.

Вот он какой! Стоит проявить доброту — и Сяошэнь тут же показывает свою милую сторону, вполне соответствующую его внешности...

Сяошэнь доел всю подаренную траву и потрогал свой живот. Ученики, которые его... то есть совершали подношения, уже разошлись. Оглядевшись, он заметил, что Шан Цзиюй тоже смотрит на него с необычайной нежностью.

Шан Цзиюй даже снял травинку с уголка губ Сяошэня и мягко спросил:

— Наелся?

— Более-менее, — кивнул Сяошэнь и прислушался к ощущениям. — Давно не ел.

Его внимание уже переключилось на прилавки. Пока девушка чинила лодку, он потянул Шан Цзиюя посмотреть товары.

Сяошэнь, недавно занявший пост главного хранителя, до этого общался с обитателями Юйлин в основном в библиотеке. Теперь же он с удивлением обнаружил, что их жизнь за пределами библиотеки куда разнообразнее, чем он думал.

Теперь понятно, почему среди драконов когда-то было модно похищать человеческих невест... Они и правда знают толк в удовольствиях.

Например, среди магических артефактов, которые эти люди предлагали для обмена, некоторые вовсе не предназначались для боев или улучшения мастерства — казалось бы, совершенно бесполезные безделушки, созданные лишь для развлечения или красоты.

Сяошэнь даже увидел среди них искусственного чернильного духа!

Это была работа одного из учеников — конечно, не настоящий дух, а десяток маленьких кукол, вырезанных из чернильных палочек и выстроенных в ряд. Одна из них, для демонстрации, уже была активирована.

В отличие от настоящих чернильных духов, у них не было собственного сознания, но они могли выполнять простые задачи — например, перелистывать страницы или растирать тушь (то есть самих себя).

— Забавно, ха-ха! — Сяошэнь взял одну куклу. — Можно я куплю?

Юй И, похоже, был не в восторге. Он взял одну из кукол и показал, как растирает тушь.

Мол, он и сам умеет растирать тушь, зачем ему эти подделки?

Торговец, покосившись на Юй И, хихикнул:

— Господин главный хранитель, раз у вас есть Юй И, лучше купите магические одеяния, которые изготовил мой старший брат по мастерству! Для него! Мы даже можем не брать платы — только разрешите нам заглянуть в пятый зал!

Сяошэнь удивился:

— Одеяния? Какие еще одеяния? Зачем ему что-то покупать?

Юй И с самого рождения носил даосские одеяния, и Сяошэню даже в голову не приходило что-то ему дарить.

Ученик показал ему в сторону прилавка своего старшего брата по мастерству — для взгляда заклинателя расстояние не было помехой.

Там были разложены магические одеяния одного фасона, а рядом стояла статуя, почти идентичная изображению Юй Чжао на вратах бессмертных. На ней было надето точно такое же одеяние.

http://bllate.org/book/13004/1145961

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода