Пока он предавался абсурдным фантазиям, Шу Хай уже снова откинулся на спинку кровати. Су Эр затаил дыхание, вжимаясь в стену. Цветок в кармане распустился больше чем наполовину. До рассвета не продержаться — даже часа не выстоять.
Су Эр попытался сдвинуться с места. Без помех со стороны скелета малейшее движение тут же вызвало лёгкую гримасу на лице Шу Хая. Юноша замер, словно превратившись в камень. Он не смел снова действовать необдуманно
Следующие десять минут он почти превратился в улитку, даже поворот головы рассчитывал до миллиметра. Наконец спустившись с кровати, он уже собрался уходить, как боковое зрение зацепилось за остатки личинок у изножья.
По первоначальной логике, скелет пришёл из-за этих тварей. Но разве простые подземные паразиты могли обладать таким интеллектом? Неужели они действительно настолько волшебны?
Су Эр закусил губу, его глаза загорелись. Через мгновение он достал из кармана красные бумажки, полученные днём. Оставив себе три помеченных, остальные аккуратно затолкал в щели кровати.
Даже покидая двор, он не осмелился убрать костяной цветок.
А за пределами усадьбы…
У призраков нет теней. Но у этого скелета — есть.
Лунный свет вытягивал его обломанные кости в длинную зловещую тень. Глаз Су Эра дёрнулся. Достойный Король призраков… караулил у выхода, как охотник у норы кролика. Скелет прилип к стене напротив дома Шу Хая, очевидно, не доверяя словам ведущего.
При появлении Су Эра костяная фигура дёрнулась вперёд, словно что-то заметив, но почти сразу отступила назад, упрямо продолжая патрулировать периметр.
В родовой зал идти было невозможно. Взвесив все «за» и «против», Су Эр быстро направился к усадьбе Ли.
Отойдя на безопасное расстояние, он наконец спрятал цветок из костей призрака в коробочку. Скорость цветения сразу замедлилась. «Сама коробка, похоже, тоже реквизит», — закрыв крышку, отметил он про себя.
Теперь, без прикрытия, приходилось передвигаться от укрытия к укрытию, высматривая подходящие препятствия, что серьёзно замедляло скорость передвижения.
Перебравшись через стену поместья Ли, он легко нашёл помещение для подсобных рабочих. Ветер донёс обрывок жалобы:
— Что за чёртов день? — Голос принадлежал человеку с острым слухом. Тот мгновенно обернулся на шорох у стены. Глаза встретились.
— Су Эр? — Вань И приподнял бровь, слегка удивлённый.
Ещё больше удивилась Вэнь Буюй с другой стороны:
— Почему ты здесь?
— От призраков прячусь. Ищу помощь.
Вэнь Буюй: «…»
Су Эр догадался, что Вэнь Буюй пришла сюда искать укрытия, и нахмурился:
— А твои красные бумажки где?
Девушка насторожилась.
Су Эр не стал спорить — это естественная реакция:
— Постарайся избавиться от части этой стопки. Эти штуки приманивают призраков.
Вэнь Буюй побледнела, на мгновение остолбенев. Вань И выругался:
— Блядь!
Человек, обычно кажущийся сдержанным и кротким, теперь совершенно забыл о приличиях.
— Неудивительно, вот почему… — Вань И бросил взгляд на девушку. — Даже с реквизитом —призраки всё равно находили нас, стоило тебе появиться.
— Выбросить жалко, — неожиданно вступил молчавший до сих пор Чэнь Цзянбэй. — Разделим между собой и разойдёмся.
Су Эр кивнул — сам он поступил аналогично, спрятав часть бумаг. Но его больше интересовала Вэнь Буюй:
— Разве ты не пошла в родовой зал?
Лучше не стоило об этом упоминать — девушка сгорбилась, словно напоминание об этом причиняло боль обиды:
— Цзи Хан выгнал меня.
Конечно, она не могла возразить — ведь когда она пришла, Цзи Хан уже был там.
— Пойду предупрежу его насчёт бумаг, — заявил Су Эр.
Вань И, услышав это, посмотрел на него с восхищением. Как бы ни были странны методы юноши, по крайней мере, его честность его не вызывала сомнений.
Су Эр слегка кивнул ему, затем перевёл взгляд на Чэнь Цзянбэя и сказал:
— Итак, кто из вас готов идти со мной?
Все: «…»
— Я не достиг критического значения показателей, — пожал плечами Су Эр. — В одиночку с призраком не справлюсь.
Вань И, прагматик до мозга костей, скрестил руки:
— Что мы получим за помощь?
— У Цзи Хана больше всего красных бумажек.
Чем больше красной бумаги сегодня сохранится — тем лучше для них.
Ему пришлось признать, что эти слова имеют смысл. Вань И вздохнул и кивнул Чэнь Цзянбэю:
— Я пойду с ним.
Выйдя из поместья Ли, Вань И преобразился. Каждый шаг — осторожный, взгляд сканирует округу, будто хищник в засаде, он не расслаблялся ни на йоту.
Су Эр указал на тропу в обход:
— Сделай крюк. У ворот нашего двора засел большой проблемный сюрприз.
Вань И бросил на него оценивающий взгляд, но не задавал вопросов. По счастливой случайности дорога оказалась пуста. Глубокой тихой ночью родовой зал тонул в тени высоких деревьев, их кроны поглощали лунный свет.
Вань И осторожно двинулся вперёд в темноте. Дверь в родовой зал была открыта, и он почувствовал леденящее убийственное намерение, как только вошёл. Но леденящее чувство опасности рассеялось, когда Цзи Хан заметил Су Эра.
Прислонившись к колонне, Цзи Хан поднял бровь:
— Так задержался?
— Оказался целью скелета, да ещё и Короля призраков, — горько усмехнулся Су Эр.
— Не может быть, — вырвалось у Вань И раньше, чем осознал. — Столкнувшись с настоящим Королём, ты бы не выжил.
— Я некоторое время прятался в убежище ведущего.
В нескольких словах Су Эр описал события, при этом всё-таки дословно воспроизведя диалог между Шу Хаем и скелетом:
— Как вы думаете, какие отношения между ведущими и призраками?
Тишина повисла густым покрывалом. После нескольких секунд ожидания ответа не последовало.
Подняв глаза, Су Эр поймал на себе взгляд Вань И — тот смотрел с него с потрясением, выражение его лица было трудно описать.
— Что такое? — растерянно спросил он, переведя взгляд на Цзи Хана. Тот тоже, глубоко задумавшись, молчал.
— Ничего, — наконец проговорил Цзи Хан, вернувшись в своё обычное состояние. Он беспечно сказал: — Просто история настолько абсурдна, что не знаешь, кого жалеть больше: тебя, ведущего или этого «влюблённого» скелета.
http://bllate.org/book/13001/1145658