П.п.: Об названии главы: «Схождение» 汇聚 (huìjù) — «собираться вместе», «концентрироваться». 留退路 (liú tuìlù) — «оставлять путь к отступлению», «иметь запасной план».
Впервые за всё время Су Эр не стал действовать сразу после принятия решения. Некоторое время он бродил у входа, размышляя. Цветок из костей призрака мог обмануть восприятие призраков, но вряд ли спрятал бы его от ведущего.
Согласно брошюре, ведущий обладал способностью наблюдать за всеми, а значит, мелкие уловки игроков не оставались для него незамеченными.
— Неверно… — тихо пробормотал Су Эр, качая головой. — Это заблуждение.
Электрошокер тоже считался инструментом. На ведущего он мог подействовать, но эффект, в отличие от призраков, был совершенно противоположным.
При этой мысли он прищурился. Даже Цзи Хан, вероятно, не знал, сработает ли эта штука против ведущего. В конце концов, враги, с которыми игроки сталкивались напрямую, были призраками, а от ведущих требовались лишь осторожность и бдительность.
— Проверим.
Лучшего плана всё равно не было. Не мог же он ворваться в родовой зал и силой вытащить оттуда Вэнь Буюй и Цзи Хана — ни желания, ни возможностей для этого не имелось.
Тихо перебравшись через стену во двор, Су Эр крался, словно тень, за ним неотступно следовал скелет.
Господин Шу Хай полулёжа листал книгу, опершись на изголовье кровати. Услышав шорох во дворе, он нахмурился.
Су Эр намеренно создал немного шума, пытаясь выманить ведущего для проверки, но это не возымело никакого эффекта. Вспомнив, как в первый день Гэ Сюйянь был убит — ведущий тогда явно слышал звуки, но проигнорировал их, — он стиснул зубы и решительно толкнул дверь.
Даже совершив этот шаг, в момент пересечения порога Су Эр почувствовал, как подкашиваются ноги. Рука ни на мгновение не отпускала электрошокер, словно тот мог дать хоть каплю уверенности и психологического утешения.
Господин Шу Хай поднял взгляд, устремив его за спину Су Эра — на скелет в дверях.
Сердце юноши забилось чаще — сработало!
Но радость длилась недолго. Он обнаружил, что цветок в кармане начал распускаться с пугающей скоростью. Пока внимание ведущего было приковано к скелету у двери, Су Эр крадучись двинулся к изножью кровати, замедляя каждое движение, и начал медленно взбираться на неё.
Господин Шу Хай, казалось, почувствовал неладное и начал поворачиваться. Су Эр тут же замер, словно статуя. Как ни старался он двигаться осторожно, его вес всё равно слегка прогибал тонкий матрас. К счастью, условия в жилище, предоставленном Юйтаном, были скверными — лишь тонкая подстилка, так что вмятина осталась не такой уж и заметной.
Су Эр глубоко вдохнул и продолжил медленное движение.
Но прежде чем господин Шу Хай успел разобраться в происходящем, его лицо исказилось от отвращения. К кровати ползли бесчисленные личинки, некоторые даже пытались заползти в его туфли.
— Мерзкие твари! — вырвалось у ведущего.
За его спиной Су Эр едва сдержал улыбку. По одежде и манерам Шу Хая было ясно: он любил порядок, книги, и даже складки на одежде его раздражали. Увидев такое нашествие личинок, как он мог сохранять хладнокровие?
Раздалось шипение. Тела личинок вспыхнули, как фитили, и с треском лопнули одно за другим.
— Отдай человека, — внезапно заговорил скелет, совершенно не заботясь о погибших личинках. Его голос был чрезвычайно хриплым, словно смешанным с песком и ржавчиной.
Су Эр приподнял бровь. Этот голос он уже слышал — тот же, что он слышал у могилы днём.
Чжоу Линьцзюнь.
Он всё ещё помнил имя на надгробии. Судя по последним словам призрака — «кто сумеет сохранить их у себя до рассвета — станет новым начальником стражи» — эта сущность явно доминировала среди остальных в кургане.
— Король призраков, мы не вмешиваемся в дела друг друга… — начал Шу Хай.
— Отдай человека, — повторил скелет, не отводя пустых глазниц.
Напряжение нарастало. Похоже, скелет не пришёл без причины. Господин Шу Хай нахмурился и первым нарушил тишину:
— Отойди на три чи.
Когда скелет переполз порог обратно, Шу Хай лёгким движением книги «смахнул» мебель в комнате. В мгновение ока столы, стулья и сундуки рассыпались в пыль, даже не успев расколоться. Су Эр застыл в изумлении — сила ведущего превосходила все ожидания. При этом контроль этой силы был идеальным: стены остались целы, а несколько цветков, выросших из стены у основания пола, и земля по углам даже не дрогнули.
— Если бы здесь было живое существо, — голос Шу Хая звучал спокойно, но с ледяной угрозой, — даже скрывающийся, он бы не выжил. — Его взгляд словно вонзился в скелет. — Ты пришёл сюда нарочно, чтобы доставить мне неприятности, Король призраков?
Су Эр не страдал самовлюблённостью, но в этот момент не удержался от мысленной похвалы собственной гениальности… Всё-таки, как и ожидалось кровать оказалась самым безопасным местом.
В противном случае от него сейчас, вероятно, и мокрого места не осталось бы.
Скелет, казалось, тоже был ошеломлён таким исходом.
— Не будь глупцом, который ведётся на чужие уловки и даже не осознаёт этого, — холодно произнёс господин Шу Хай.
Находясь так близко, Су Эр мог отчётливо слышать каждое слово, сказанное господином Шу Хаем. Облегчение от спасения быстро сменилось осознанием: ведущие не были всесильными доминирующими владыками. Они не только подчинялись правилам, но и вынуждены были балансировать в отношениях с могущественными призраками.
«Если бы здесь был Цзи Хан…» — с горечью подумал Су Эр, ненавидя себя втайне за отсутствие опыта. Опытный игрок вроде Цзи Хана наверняка вытянул бы из этой ситуации куда больше полезной информации.
Скелет, лишённый нижней половины, повернулся с неестественной резкостью; голос его стал ещё более хриплым:
— Его жизнь… Моя.
Лязг костей растворился в ночном ветре, и призрачное существо исчезло.
Су Эр, хмурясь, смотрел в пустоту. Чжу Юнь мечтала изучать медицину перед своим исчезновением. Если выживет, может, подарить ей этого скелета для исследований? Как он вообще способен разговаривать без голосовых связок?
Мысль промелькнула и угасла, и Су Эр медленно опустил глаза. Вспомнились слова скелета: «Только я могу его убить».
«Неужели это начало романтической линии?» — едва не фыркнул он.
Боковым зрением Су Эр скользнул взглядом по господину Шу Хаю. Может, сбросить этого и замутить с кем-нибудь другим? Тот, кого ведущий называет Королём призраков, наверняка не промах.
http://bllate.org/book/13001/1145657