× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Part-Time Taoist Priest / Даосский священник на полставки [❤️]: Глава 5.1: Доброта проистекает из доброты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Се Линъя убрал студенческий билет обратно в карман, не обращая никакого внимания на Хэ Цзуня, который чуть ли не кричал о том, что хочет посмотреть. Парень не намеренно оставил студенческий у себя, он просто не успел сдать его в университет, и тот случайно оказался в его кармане.

Хэ Цзунь был слегка сбит с толку. Хотя учитель Се выглядел довольно молодо, он никогда бы не подумал, что тот всё ещё был студентом… И почему он прячется в храме?

— Я не знал, что вы ещё учитесь, учитель Се. И как только вы находите время для изучения даосского искусства?.. — восхищённо произнёс Хэ Цзунь.

На лбу Се Линъя пролегла складка, демонстрирующая его недовольство:

— Я готовлюсь к вступительным экзаменам в аспирантуру. Что в этом такого?

Хэ Цзунь лишь поражённо молчал.

***

После того, как Хэ Цзунь позвонил в звонок, красивая женщина средних лет открыла им дверь. Парень назвал её тётушкой.

Когда тётушка Хэ пропустила их в дом, она оценивающе посмотрела на Се Линъя. На её лице читалось сомнение, как будто она не ожидала, что человек, которого Хэ Цзунь приведёт к ним в дом, будет настолько молод. Но он выглядел настолько хорошо, что если бы парень сейчас сказал ей, что снимается в кино, она бы поверила.

Хотя женщина не верила в сверхъестественное, кошмары почти убедили её в существовании чего-то, неподдающегося научному объяснению. Однако мысль о том, что всё это происки каких-то шарлатанов, по-прежнему не покидала тётушку Хэ.

— Это учитель Се из храма Баоян! — Хэ Цзунь представил ей Се Линъя.

— Я много слышала о вас, — вежливо ответила женщина.

Честно говоря, было понятно, что она, скорее всего, никогда не слышала о храме Баоян, поскольку он был слишком мал и почти заброшен. Несмотря на то, что он был расположен в процветающем районе, о нём мало кто знал.

Хэ Цзунь заметил, что кроме них троих в комнате никого не было, и спросил, где его дядя.

— Ему позвонили, и он вышел на улицу поговорить. Подождите, пожалуйста, — тётушка Хэ пригласила их присесть, подала чай и отправила сообщение своему мужу.

Хэ Цзунь увидел сомнение на лице тёти и захотел доказать, что человек, которого он привёл, является экспертом в своём деле. Поэтому он быстро попытался найти такую возможность:

— Учитель Се, тётушка говорит, что здесь темно даже при свете дня. Возможно, вы сможете сделать что-то прямо сейчас, чтобы исправить ситуацию?

Тётушка слегка усмехнулась, ожидая от Се Линъя каких-либо действий.

Руководствуясь самыми добрыми намерениями, парень сжал в ладони амулет Лингуаня. Но как только он поднял средний палец, лицо тётушки Хэ мгновенно изменилось, и она вскрикнула:

— Да что вы!..

Что и требовалось ожидать!

Хэ Цзунь тут же постарался всё объяснить:

— Это совсем не то, о чём ты подумала! Хоть и выглядит похоже… На самом деле это тайный даосский знак, который помогает избавиться от злых духов!

Тётушка Хэ от удивления не продолжила своё восклицание.

Заметив, что тётушка Хэ всё ещё сомневается, Се Линъя тихо обратился к покровителю храма:

— Мастер, прошу, дайте мне немного силы.

Он провёл пальцами левой руки по амулету, а после обратился к покровителю и правой рукой взял тётушку Хэ за руку.

Хотя Се Линъя никогда по-настоящему не занимался подобным ремеслом, он не мог позволить клиенту думать, что он обманщик.

Как только молодой человек коснулся её запястья, тётушка Хэ тут же почувствовала, будто окутывающий её холод вдруг исчез, а усталость, наполняющая тело последнее время, сменилась приятным расслаблением, словно её осветили тёплые солнечные лучи.

— Это… — женщина выглядела удивлённой и даже слегка напуганной, ведь она увидела всё своими глазами. Се Линъя не сделал ничего особенного, просто взял её за руку.

Разве подобное можно было объяснить с научной точки зрения? Может, она зря относилась к подобному столь скептически?

Однако прежде чем тётя Хэ успела что-то сообразить, у двери послышался шум.

***

— Господин Ван, мастер Ши, прошу, — послышался мужской голос со стороны двери.

— Дядя? — Хэ Цзунь тут же обернулся.

Вместе с господином Хэ в дом вошли ещё два человека. Одним из них был элегантно одетый человек среднего возраста, а другим — молодой человек с красивыми чертами лица. Когда он подошёл ближе, Се Линъя узнал в нём Ши Чжансюаня, монаха из храма Тайхэ, одетого в красное одеяние.

Ши Чжансюань сегодня не был одет в монашеское одеяние, а за его спиной висел рюкзак — он выглядел как обычный человек. Но когда он обвёл комнату своими ясными глазами, его лицо стало ещё более безучастным и отрешённым.

Его взгляд задержался на Се Линъя на несколько секунд, прежде чем он продолжил осматривать комнату.

Се Линъя был одновременно удивлён и счастлив. Удивило его то, что он встретил тут ещё одного даосского священника, а осчастливило то, что им оказался Ши Чжансюань, который занимал первую строчку в его рейтинге возможных преемников дяди.

Господин Хэ выглядел немного смущённо и поспешил объяснить ситуацию:

— Это мой друг, господин Ван. Он услышал, что происходит в нашем доме, и специально пригласил сюда даосского мастера Ши из столицы провинции… Это моя оплошность… Я совсем не успел предупредить.

Лицо Хэ Цзуня неожиданно потемнело.

Господин Ван взглянул на Се Линъя и с улыбкой сказал:

— Вы, должно быть, друг Хэ Цзуня. Почему в наши дни все молодые люди такие красивые? Но если вы двое не возражаете, мы приступим. Мастер Ши очень серьёзный человек. Изначально я отправился в храм Тайхэ, чтобы попросить об услуге мастера Чена, но мне посчастливилось встретить там мастера Ши. У меня появилась возможность пригласить его, потому что он был в храме по случаю церемонии молебна о дожде. В любом другом случае я бы его там не застал. И, кстати, вы же видели, два дня назад пошёл дождь.

Господин Ван с важным выражением лица нахваливал Ши Чжансюаня. Казалось, он был очень горд, что смог пригласить такого человека.

Господин Хэ не знал, что ему делать. Хотя господин Ван сделал это из лучших побуждений, он привёл незнакомого человека прямо к ним в дом, чем застал хозяина врасплох. Господин Ван был его бизнес-партнёром, на которого всегда можно было положиться, поэтому господину Хэ было неловко что-либо сказать.

Тётушка Хэ тоже пребывала в несколько ошеломлённом состоянии. Она была на перепутье. С одной стороны был учитель Се, который лишь касанием руки заставил её почувствовать себя лучше. А о другом говорили, как о человеке, который призвал благодатный дождь… О первом она ничего не знала, а о втором… Не были ли его заслуги преувеличены?

— Тогда пусть тот, кто пришёл первым, и начнёт работу! — сказал Хэ Цзунь, выглядевший при этом немного поникшим.

Атмосфера в комнате в этот момент стала ещё более неловкой, чем была до этого.

Се Линъя были нужны эти деньги. Но теперь, когда он увидел Ши Чжансюаня, он ещё сильнее захотел узнать его получше, поэтому миролюбиво сказал:

— Раз уж мы здесь, давайте попробуем вместе. Мастер Ши же не против, да?

Для господина Вана и остальных всё это выглядело как соревнование, чьи способности лучше, поэтому Се Линъя с нетерпением взглянул на мастера Ши.

— Как вам угодно, — спокойно ответил Ши Чжансюань.

Это означало, что они оба остаются.

***

Все сели в гостиной, где господин Хэ рассказал свою историю с самого начала.

— Мы переехали сюда около двух месяцев назад. Честно говоря, здесь нам сразу же стало не по себе. Но прямо за домом возвышаются горы, поэтому нам показалось вполне нормальным, что дома немного прохладно. Однако с начала недели все пятеро членов моей семьи не могут нормально спать из-за кошмаров.

— Кошмары совершенно беспорядочные. Но они все о прошлом. Они кажутся настолько реальными, что нам бывает тяжело очнуться ото сна. По утрам я просыпаюсь в холодном поту, а сердце сжимается от страха. Мы расспросили агента по недвижимости и проверили прилегающую территорию, но, похоже, никаких проблем тут не было.

— Мои родители уже пожилые люди, поэтому я снял для них номер в отеле на несколько дней, а сын не будет приезжать с учёбы в эти выходные. Увы, но я даже думал о том, чтобы поменять расположение комнат, но узнал, что это, скорее всего, невозможно. Поэтому мне хотелось бы, чтобы кто-то посмотрел на то, что здесь происходит, с другого ракурса. Что могло стать причиной подобного?

Господин Ван, яркий приверженец фэншуй, сразу же спросил:

— Мастер Ши, может ли дело быть в фэншуй? Посмотрите на горы, они выглядят довольно устрашающе.

«Это невозможно» — подумал Се Линъя, но он был не настолько осведомлён в этом вопросе, поэтому промолчал.

В этот раз его мысли озвучил Ши Чжансюань:

— Нет.

Все, включая Се Линъя, уставились на него, но он, казалось, и не собирался ничего объяснять.

— Мастер Ши, не могли бы вы сказать нам, почему? — недовольно спросил господин Ван.

Ши Чжансюань нахмурился, и от его выражения лица сразу же захотелось задуматься: а почему в домашнем задании так много ошибок. Тем не менее он объяснил:

— Хотя этот дом находится в тени горы, форма горы особенная. Она помогает поддерживать ци*. Три вершинный сходятся вместе, словно цветок лотоса. К тому же впереди расположен небольшой пруд с водой, вода из которого вытекла, словно стремясь к небу. Это может привести к потере семейного благосостояния, но…

П.п.: Ци, иногда чи (кит. трад. 氣, упр. 气, пиньинь qì; в японском варианте — ки яп. 気 ki, иногда кэ; англ. qi или ch’i) — одна из основных категорий китайской философии, фундаментальная для китайской культуры, в том числе и для традиционной китайской медицины. Чаще всего определяется как «пневма», «эфир», «воздух», «дыхание», «энергия», «жизненная сила».

— Что? Что вы имеете в виду под потерей благосостояния?! — встрепенулся господин Хэ, когда Ши Чжансюань перевёл на него взгляд.

— Я имею в виду то, что сказал. Потерю. Но у вас и вашей семьи постоянные кошмары, должно быть…

Господин Хэ уловил важные для себя слова и спросил:

— Что мне нужно сделать, чтобы семейное благосостояние осталось в порядке, пока мы живём здесь?

Так как Ши Чжансюань был прерван уже дважды, он выдержал минутную паузу перед тем, как продолжить:

— Измените ситуацию и наполните пруд водой.

— Фух! Это мы можем сделать, — господин Хэ вздохнул с облегчением.

Заметив, как он переживает, господин Ван поспешил сказать:

— Да, просто нужно поправить эту мелочь, как и сказал даосский мастер Ши.

Господин Хэ закашлялся и сделал несколько глотков чая, чтобы успокоиться.

— Кошмары у вас, вероятно, из-за злых духов, которые здесь обитают, — голос Ши Чжансюаня оставался спокойным, будто он говорил о чём-то незначительном.

— Пффф! З-з… Злых духов?! — господин Хэ даже чаем подавился от неожиданности.

Тётушка Хэ уже не могла быть ни в чём уверена после того, что сделал Се Линъя. Поэтому на этот раз даже она побледнела:

— Звучит пугающе. Может ли быть… Вдруг где-то под нашим домом похоронены люди? Поэтому тут мертвецы, которые вызывают у нас кошмары?

Какое богатое воображение. Се Линъя невольно взглянул на тётушку Хэ и произнёс:

— Злые духи бывают разными. Всего их семь, например, Ту Гун, Цзю Мей, Бэй Цзюнь и другие. Они не в прямом смысле летающие мертвецы. Вы слишком распереживались.

Вдобавок к заметкам храма, Се Линъя также прочёл парочку классических книг по даосизму, в которых говорилось об этом. Бывают злые духи, которые проникают в дома и доставляют людям проблемы.

Господин Хэ побледнел, словно полотно.

— Учитель Се, от призрака же можно избавиться?

Се Линъя не знал, как правильно объяснить. Данные призраки не относились к разряду самых опасных, но и безобидными их нельзя было назвать.

— Мастер Ши, учитель Се, чем больше вы объясняете, тем страшнее мне становится. Кажется, легче оставить всё как есть. Не покупка дома, а деньги на ветер. Слишком страшно здесь жить. Можем ли мы просто переехать? Такое чувство, что над нами тут всегда будет висеть что-то страшное!

— Многие люди в современном мире не хотят решать подобные проблемы, поэтому переезд — самое лёгкое решение, — сказал Ши Чжансюань, взглянув на господина Хэ. — Но разве у вас не было внезапного дохода месяц назад?

— Откуда вы узнали? — спросил господин Хэ севшим от удивления голосом.

Хэ Цзунь тоже был ошеломлён: он абсолютно не понимал, что происходит.

http://bllate.org/book/12995/1144932

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода