× Уважаемые пользователи, с вечера 05.05.26 наблюдаются сбои в работе СБП DigitalPay и Streampay. Техподдержки касс занимается её решением. По предварительной информации, перебои могут быть связаны с внутренними ограничениями работы отдельных сервисов на территории РФ и несут временных характер. Рекомендуем использовать BetaKassa, их система пополнения работает и не затронута текущей ситуацией.

Готовый перевод I Don’t Know Martial Arts / Я не разбираюсь в романах уся [❤️]: Глава 3.2: 1. Для начала — выжить

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сольхва, плотно сжав губы, резко отвернулся. В другой раз я бы просто оставил еду и ушёл, но сейчас я просто тот самый бестактный парень, который лезет к протагонисту без всякой задней мысли. Я без колебаний схватил Сольхву за руку. Он попытался вырваться, но разве я похож на человека, который знает, когда надо остановиться? Я силой всучил ему лепёшку. И, подчёркивая свою заботу, сказал:

— Не отказывайся, бери. Я специально для тебя взял — сам хотел съесть, но потерпел. Ты хоть знаешь, насколько это вкусная и драгоценная лепёшка? От одного укуса сам удивишься. Вот насколько она вкусная.

Ну как? Достаточно навязчиво? Да и нет ничего более обременительного, чем односторонняя забота. На сегодня, пожалуй, хватит. План по навязыванию себя протагонисту выполнен. Довольный собой, я помахал рукой.

— Спокойной ночи.

Оставив позади Сольхву, молча смотревшего на лепёшку, я вернулся домой, улёгся на подстилку и пробормотал:

— Сегодня был по-настоящему хороший день.

Мы нашли работу, завели великодушного и доброго друга. И я не забыл активно навязываться протагонисту, чтобы не впутываться в его историю.

«И впредь нужно продолжать в том же духе», — твёрдо решив следовать этому плану, я закрыл глаза.

* * *

— Посыльный! Рассчитайтесь с нами!

— Да, сейчас иду!

Я отложил тряпку, которой протирал стол, и подбежал к гостям. Изрядно захмелевший гость положил мне на ладонь несколько медяков и, шатаясь, вышел из гостиницы. Я поклонился ему и побежал обратно протирать стол.

— Сюда ещё две бутылки сливового вина!

— Да!

Не успел я протереть стол, как поступил новый заказ. Здесь всегда много посетителей, но сегодня было особенно людно. Хотя уже поздновато, гости, кажется, не собирались расходиться. В этот момент Чинми, старшая сестричка, работавшая на кухне, отодвинула занавеску у входа и крикнула:

— Мёху можно забрать? У нас на кухне рук не хватает!

— Сестричка, мы тут тоже с ног валимся! — ответил один из посыльных.

— Эх, одного-то человека вы можете мне отдать? Мёха, иди-ка сюда!

— Ладно, делать нечего. Мёха, помоги им немного.

— Хорошо.

Я поклонился старшим братьям под углом 90 градусов и последовал за сестричкой Чинми. Мёрён, засучив рукава, быстро-быстро мыла посуду. Я тоже засучил рукава и сел рядом.

— Как тебе на кухне? — спросил я.

— Ко мне все хорошо относятся. А тебе как?

— Тоже нормально. Те братья, которые сначала пытались меня задирать, теперь тоже хорошо относятся. Видно, честная работа — это действительно правильный ответ.

— Гости тебя не обижают? — Мёрён всё беспокоилась.

— Старшие братья заслоняют от придурков, так что всё в порядке.

Мы не переставая полоскали и протирали посуду. Но горы грязной посуды перед нами, казалось, не уменьшались — сестричка Чинми то и дело приносила всё новые и новые партии. Мы работали как автоматы, и тут Мёрён пробормотала:

— BL поcмотреть хочется.

Я тоже пробормотал в ответ:

— Романтическое фэнтези хочется.

Человек — поистине ненасытное животное. С тех пор как мы устроились в гостиницу, проблема пропитания решилась, и теперь нам понадобились развлечения. Чем заняться дома вечерам? Вчера я ворочался от скуки, пока не заснул, и повторять это снова не хотелось.

— Спасибо за работу, можешь идти.

— Хорошо, сестричка.

Мы наконец закончили мыть посуду, и я вышел наружу. Гостиница, ещё недавно битком набитая народом, к этому времени опустела. Старший брат Ханмин, который бездельничал, сидя на стуле, окликнул меня:

— На кухне уже всё?

— Да. А остальные где?

— Все пошли отдыхать. Ты тоже отдохни немного.

— Можно?

— Конечно. Пока не набежали новые гости, отдохни скорее.

— Хорошо.

Ура, перерыв. Я думал, сегодня из-за наплыва гостей отдых мне не светит. Я сразу же поднялся на второй этаж. Другие посыльные в свободное время спят в каморках или пьют чай, а я провожу время на втором этаже с Сосо. Всё ради обещания, которое я ему дал.

«Благодаря тебе мы с сестрой получили здесь работу. Спасибо тебе большое», — я не забыл его поблагодарить почти сразу.

«Не за что. Ты ведь не рассказывал обо мне сестре?» — спросил тогда Сосо.

«Нет, не рассказывал. Но разве этого достаточно? Я хочу отблагодарить тебя по-настоящему».

«Какая ещё благодарность? Просто приходи ко мне, когда будет свободное время. Мне этого вполне достаточно».

Я подошёл к комнате Сосо и крикнул:

— Сосо, я пришёл!

Мне никто не ответил.

— Сосо?

Странно. Я с недоумением уставился на неподвижную дверь. Обычно он открывал сразу. Может, спит? Я окликнул его ещё раз:

— Сосо! Ты там?

— Ты пришёл, Мёха?.. — Из-за двери послышался голос Сосо. — Я думал, ты сегодня не придёшь, а ты пришёл.

— Что-то случилось?

— Так, просто… просто немного нездоровится. Денёк отдохну — и всё пройдёт, — ответил Сосо из-за двери.

— Вот как?

— Ага. Может, сегодня просто вернёшься? — предложил Сосо.

Я продолжал смотреть на закрытую дверь, я затем всё-таки спросил:

— Нельзя хотя бы мельком взглянуть на тебя? Ты поел сег?

— Мёха… — голос Сосо прозвучал глухо и напряжённо. — Со мной правда всё в порядке. Может, ты просто уйдёшь уже?

— Ладно… Увидимся завтра.

Я так и не увидел сегодня Сосо и спустился вниз по лестнице. Но его глухой, напряжённый голос не выходил у меня из головы, и мне стало тревожно. В каком-то смысле это было естественно. Мы знакомы не так давно, но Сосо нам очень помог с Мёрён. Не знаю, что случилось, но надеюсь, ничего серьёзного. Старший брат Ханмин с недоумением посмотрел на меня:

— Чего такой похоронный вид? Не отдохнул?

— Отдохнул, — ответил я.

— Пол грязноват. Подмети.

— Хорошо.

«Хоть бы завтра мне удалось увидеть Сосо», — с этой мыслью, приуныв, я принялся подметать пол.

 

http://bllate.org/book/12994/1144769

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода