× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Dear Benjamin / Дорогой Бенджамин [❤️]: Глава 7.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это так?

Как бы сильно не был взволнован Феликс, как громко бы он ни кричал, Тони, так же, как и босс, привык просыпаться от стука в дверь и сразу же раздражаться по этому поводу.

— В чем дело вообще, а? Быстро поднялся и привел ко мне Исаака.

— Да. Сейчас слишком рано, так что я пошлю кого-нибудь к Исааку утром, чтобы его привели. А пока боссу стоит немного поспать и прийти в себя до этого момента.

— Просто вставай уже, ладно?

В конце концов, когда Феликс начал ворчать и рычать, он услышал, как кто-то на другом конце провода чем-то шуршит и как откидывается одеяло. Только теперь он смог наконец встать. В отличии от него, можно было по пальцам одной руки пересчитать моменты, в которые он вставал в такую рань.

— Я сейчас же иду за ним, — послышался вскоре усталый голос Тони.

— Конечно.

С этими словами Феликс, с удовлетворенной улыбкой, наконец, повесил трубку. Теперь, когда его гон вот-вот должен был начаться, внутри него закипала легкая лихорадка и неконтролируемая похоть.

Обычно Феликс ненавидел моменты своего гона, потому что он превращался в сумасшедшее бешеное животное. Но в этот момент его глаза сверкали в предвкушении. Будь то всего несколько дней или целая неделя, одна мысль о том, что он сможет валять Исаака по кровати вдоволь, делала его счастливым. Было раннее утро, солнце еще не взошло, но он с прекрасным настроением направился в душевую.

***

К середине утра радостное предвкушение Феликса рассеялось.

Пока у него было свободное время, он провел пару часов в тренажерном зале, еще раз принял душ, тщательно подобрал одежду, лучше, чем он носил обычно, аккуратно уложил волосы и даже надел свои любимые наручные часы. Если бы его кто-то увидел, то мог бы подумать, что он собирается на свидание в какое-то модное местечко. На самом же деле, он просто валялся в кровати и думал о том, как он будет валять по этой кровати Исаака, когда тот придет.

В ожидании Исаака Феликс вдруг завысил свои ожидания и без необходимости приоделся. Время тянулось дольше, чем он ожидал. От Тони и Джека, которых он отправил за парнем, до сих пор не было никаких вестей. К одиннадцати у Феликса заурчало в животе. Он уже начал раздражаться. Пришлось идти в столовую, чтобы пообедать.

Было все еще рано, но он нетерпеливо нажал на кнопку быстрого набора на своем мобильнике. Телефон долго звонил, но никто так и не ответил. Вместо этого, человек которому Феликс звонил, Тони, в этот момент поспешно вошел в столовую.

— Босс!

Феликс поднял бровь на открытую без стука дверь, пристально посмотрел на Тони, бросил свой телефон на стол и спросил:

— И чем же ты занимался все это время?

— Похоже, я кое-что выяснил.

Феликс прищурился, глядя на Тони, который имел наглость прервать его без всякого предупреждение, так еще и перебить. Тони, который мялся и вытирал платком холодный пот, казалось, не замечал дискомфорта Феликса.

— Это все начинает действовать мне на нервы. Какого черта происходит? Где Исаак?

Хотя он и огляделся только что, Исаака, которого он ждал, нигде видно не было. Джек вошел вслед за Тони. Феликс помрачнел и с каким-то отчаянием бросил нож на стол.

— Босс, кажется, этот флорист Исаак вышел из-под контроля. Ну, или типа того.

Тем, кто бросил эту глупую реплику, не уловив атмосферу, был Джек, только что вошедший в столовую и закрывший за собой дверь. Тони, который размышлял о том, как бы передать боссу сообщение, стараясь не раздражать его еще сильнее, глубоко вздохнул и прикоснулся ладонью ко лбу, прикрывая глаза. Он сокрушался, что это парень бесполезен. Конечно же, взгляд Феликса уже похолодел, стоило ему услышать прямолинейное сообщение Джека.

— Что за херню ты сейчас несешь? — Раздался низкий, леденящий кровь голос. Голубые глаза Феликса, устремленные на Джека, напоминали острые, мерцающие лезвия.

— Ну, понимаете... Мы везде его искали, но его нет, — пробормотал Джек немного нерешительно, постепенно отступая.

— Не нашли?

— Квартира была пуста. Там сказали, что он съехал два дня назад.

Чувствуя, что его глаза уже метают молнии, Тони подошел к Феликсу и попытался быстренько объясниться. У него начался гон, и, если его терпение кончится и настроение выйдет из-под контроля, все в этом месте будут похоронены заживо. От этой мысли у Тони закружилась голова, он нервно облизнул губы.

— Больше информации, — потребовал Феликс.

Голубые глаза Джека, прикованные к чему-то, медленно переместились на Тони. Тот в свою очередь быстро объяснил, глядя на него с легким испугом:

— Говорят, что он собрал вещи и съехал из дома два дня назад. Его цветочный в беспорядке, потому что он записан на другое имя. Но он тоже не открывался уже два дня.

— Странно, что он исчез так бесследно. Машину нашли недалеко от центра города, но внутри ничего не было. Как будто он растворился. Словно призрак. Какого черта произошло?

Джек, который некоторое время дулся, снова прервал Тони и высказал свое недовольство. Квартиру Исаака, магазин и окрестности Сан-Диего обыскивали с самого утра. Он винил в этом Тони и Феликса.

— Не говори так опрометчиво. Пока ничего не ясно.

— Если дело не в том, что он пропал, тогда в чем же?

Тони сердито посмотрел на Джека, его рассеянность превзошла Феликса. В конце концов они даже начали жаркий спор. Не обращая внимание на перепалку Тони и Джека, Феликс отвел от них взгляд и небрежно отрезал от стейка небольшой кусочек и отправил его в рот.

На первый взгляд, это просто обед. Феликс сидел прямо, в руках у него были нож и вилка, и он элегантно и с достоинством нарезал мясо. Из-за царившей жуткой атмосферы в помещение было не ясно, резал ли он просто стейк или готовился прямо сейчас прирезать кого-нибудь.

— Успокойтесь.

Спор между мужчинами не утихал и тогда Феликс с шумом отбросил нож и вилку на стол. Только в этот момент спорщики замолчали. В столовой снова воцарилась тишина.

Феликс отодвинул от себя тарелку со стейком, от которого отъел всего пару небольших кусочков, показывая, что его аппетит совсем испорчен. Тони напряженно наблюдал за действиями Феликса, сохраняя невозмутимый вид.

— Принеси подавители. — Скомандовал Феликс низким голосом, потягивая воду из стакана. 

Глаза Тони и Джека одновременно расширились, превратившись в блюдца. Только подумайте, Феликс, который раньнее всегда избегал всякие препараты, словно они ядовиты, первым попросил их сейчас.

— Имеете в виду, средства для подавления гона?

— Я ведь сказал, что гон уже начался, разве нет?

— Ну, да. Говорили. Но, может быть, стоит позвать парочку бет, как мы делали это обычно в таких случаях?

— Кого ты собрался звать? Кроме Исаака мне больше никто не нужен. И если позвать кого-то еще, то можно остаться и без него тоже.

Пока Феликс бросал резкие слова со странным выражением лица, его феромоны становились все более активными. Из-за феромонов, усилившихся из-за гона, Тони, который был бетой, рефлекторно отступил назад на пару шагов.

Тони жестом подозвал Джека и тот поспешно пошел и принес подавители. Взяв их, Феликс разжевал таблетку, не запивая водой, и горько усмехнулся.

— Что, прям исчез? Ничего не сказав?

Голос был таким тихим, что Тони и Джек с трудом смогли разобрать слова. Феликс, который не ждал ответа от них, сжал зубы и уставился в пустоту.

— Что же, стоит прояснить ситуацию. Исаак нарушил контракт, верно?

Феликс вдруг задал неожиданный вопрос, пережевывая свой подавитель. Тони невольно втянул голову в плечи.

— Я специально доверил Исааку свой гон, а он просто взял и исчез, не сказав ни слова. Является ли это нарушением контракта, м?

— Ах, да... похоже на то.

— Вау. И что же нам делать? Это же нарушение контракта.

Феликс смотрел прямо перед собой, скривив губы, словно Исаак стоял прямо напротив него.

— Это конец, Исаак.

Тони коротко выдохнул при виде сверкнувших глаз Феликса и его ухмылки. Каким бы известным ни был Феликс, даже если он их босс, он не может быть таким неразумным!

— Вы разве не волнуетесь, босс?

Хотя этот человек предположительно обладал умом, который был на совершенно ином уровне, в отличии от обычных людей, казалось немного неверным открыто обвинять кого-то в исчезновении и нарушении контракта, когда он пропал.

— О чем я должен волноваться? — Не смотря на почти явный упрек от Тони, Феликс даже не моргнул.

— Что, если он намеренно сбежал?

Снова вмешался Джек со своей репликой. Тони резко обернулся и пристально посмотрел на Джека, но тот сделал вид, что вообще ничего не видит и просто отвернулся. В этот момент Тони окончательно решил, что как только они выйдут из комнаты, он хорошенько пропишет Джеку пару ласковых.

— Куда же мог сбежать Исаак? У него что-то случилось?

Тони был ошеломлен беспрецедентно спокойным тоном Феликса. Вскоре в его голову пришла кое-какая мысль, и Тони обеспокоенно покачал головой.

— В таком случае… разве не стоит нам поволноваться? Он не исчез без предупреждения, он пропал. Возможно, у него возникли проблемы и нам следует принять меры, разве нет?

Исаак, за которым они наблюдали все это время, был немного наивен. Он казался законопослушным гражданином, который жил порядочной жизнью, не причиняя вреда другим. И вот такой образцовый человек просто взял и молча исчез. Если он не сбежал сам, значит, что-то случилось.

— И что могло случиться?

Феликс ответил таким тоном, явно говорящим, что он понятия не имеет о том, что же могло случиться. Тони слегка вздохнул. Внезапно он кое-что вспомнил. Фотография Феликса, направляющегося к яхте. Фотка, которая попала в руки спецслужб. На ней было отчетливо видно лицо Исаака.

— Может быть, кто-то похитил его, думая, что он любовник босса?..

Тони, потрясенный сценарием, пришедшим ему в голову, не смог договорить нормально и на его лице отразилось беспокойство. Феликс без колебаний перевел на него взгляд, полный жалости, и прищелкнул языком.

— Тебе глаза зачем? Украшение головы? Неужели Исаак из тех, кем может легко воспользоваться кто попало?

— Что?

— Что?

Последовавшие вопросы ошеломили и Тони, и Джека. На их лицах было одинаковое недоумение. Неужели кто-то может так легко воспользоваться Исааком? Что это может значить?

— Такая глупость. Я не понимаю, как вы, ребята, справляетесь со своей работой.

— Что...

— Вы что, думали, что Исаак — просто обычный человек? Разве вы ничего не поняли с первого взгляда? Разве не обратили внимание на то, как хорошо натренировано его тело? Судя по его телосложению, мышцам и мозолистым рукам, он явно опытный боец. Его не так-то просто одолеть.

«Тук, тук, тук».

Феликс выразил свое раздражение, постукивая пальцами по столу, в то время как Тони и Джек могли лишь недоверчиво смотреть на него. Почему им должно казаться, что Исаак был опытным бойцом? Он выглядел как обычный молодой человек, работающий в цветочном магазине в скучном районе.

Они не только плохо разбирались в людях, но еще и открыто смотрели на Феликса с подозрением. Как они могли внезапно поверить во что-то подобное, если до сих пор он не проявлял ничего подобного? В ответ Феликс раздраженно нахмурился.

— У Исаака на теле много небольших шрамов. Большинство из них ножевые ранения. И хотя они незначительны и малы, я видел и шрамы от огнестрела. Ну, конечно, вы, парни, не могли это увидеть.

— Ножевые и огнестрельные?

Исаак всегда носил рубашки с длинными рукавами и брюки. Не зависимо от погоды, его никогда не видели в одежду, которая обнажала бы кожу. Другими словами, Феликс был единственным человеком, который мог заметить его шрамы и синяки. А значит и смог сорвать с Исаака маску и раскрыть правду...

Чтобы там ни утверждал Феликс, он был недостаточно проницателен, чтобы понять, насколько серьезны его раны. Его слова, скорее всего, были не совсем ложью. Может быть, Исаак реально был опытным бойцом, скрывающимся за словами Феликса? Конечно, у обычного человека не могло быть такого количества мелких порезов и шрамов от пуль по всему телу. Так что в его словах был определенный смысл.

Джек как раз собирался быстро высказать свои мысли об Исааке, когда Феликс, которого в какой-то мере позабавила растерянность Тони, бросил комментарий.

— Значит, вы решили, что телохранитель Бенджамина был потрепан и Исаак просто забрал у него кинжал? Вы ошибаетесь. Исаак просто был более умел, чем тот парень. Поэтому ему было так легко забрать оружие.

Тони с трудом сглотнул. Чем больше он слышал, тем труднее было поверить. Джек, похоже, разделял чувства Тони и пробормотал себе под нос:

— Это не может быть правдой...

Это не было чем-то удивительным. В конце концов, телохранителей, которых назначили для защиты Бенджамина, считали самыми опытными. История о телохранителе, который рассеянно стоял на вечеринке в честь дня рождения Бенджамина и Исааке, просто выхватившем у него кинжал, была хорошо известна.

Феликс был удивлен не только тем, что человека, по неосторожности оставившего свое оружие, скрутили, но и тем, что он счел это незначительным поступком со стороны Исаака. В тот момент Феликс подумал, что это просто потому, что он был в хорошем настроении и не придал этому значение. Возможно, за этим стояла другая причина. Это действительно то, что нельзя было игнорировать.

— В таком случае, какова реальная личность Исаака по мнению босса? Считаете, что он просто любитель помахать кулаками? Или думаете, что он скрывает что-то еще? Свой истинный статус?

Он вспомнил, как случайно поздним вечером забрел в его цветочный магазин. Исаак тогда сразу же узнал Феликса. Это был просто мимолетный взгляд, выражение, которое исчезло в мгновение ока. Это удивило и самого Исаака тем, что он узнал Феликса, и почувствовал себя неловко.

Из-за этого он тогда на мгновение заподозрил, что тот может быть шпионом из организации, которые следят за Феликсом. Но в итоге поверил его словам, когда тот утверждал, что узнал его из газеты. Он считал его необычайно простым человеком, но никак не ожидал предательства.

— Должно быть, он был полицейским. Или из ФБР. — Уверенно ответил Феликс, погружаясь в свои мысли. 

Тони посмотрел на Феликса с изумлением. Тони пришло в голову, что Феликс был самым зловещим из них. Хотя Исаак чувствовал, что с ним что-то не так, он сделал вид, будто ничего не знает и принял Феликса. Казалось глупым удивляться тому, что он был лживым человеком.

— Вы так далеко зашли в своих подозрениях?

— Просто он так выглядит. Каким бы крутым ни казался, он не производит впечатление бандита.

Джек воскликнул «Вау!» и отошел в сторону. Хотя Тони тоже восхитился этой редкой проницательностью Феликса, между ним и Джеком все же была небольшая разница.

Феликс обычно не замечал, что окружающие были готовы вырвать ему сердце, но он обладал какой-то звериной чувствительностью, когда дело касалось работы или вопросов, связанных с его личностью. Тони знал это лучше, чем кто-либо.

Это так же стало причиной того, что он смог развить свой оружейный бизнес до таких масштабов. Всякий раз, когда появлялась возможность заработать, он хватался за нее быстрее всех остальных, а когда возникала опасность, он тут же чувствовал ее и убегал. Его безразличие к людям можно было объяснить только недостатком осведомленности. С Исааком же все было иначе.

Проще говоря, это значило, что он становится проницательным и резким только по отношению к тем людям или вещам, которые были ему нужны. Несмотря на его высокомерие, это было в характере Феликса, поэтому Тони потерял дар речи.

Увидев, что Феликс, с которым обычно трудно иметь дело во всех отношениях, вдруг стал таким проницательным, Джек, сильно удивленный, спросил, приоткрыв рот:

— Босс, вы действительно уникальны. Я и не подозревал, что вы настолько хорошо его видите. Но почему вы все это время притворялись, что не знали об этом?

В ответ Феликс бросил на него острый взгляд.

— Исаак хотел сохранить это в секрете.

— Кхм...

В этот момент казалось, что Джек не в состоянии что-либо понять. Феликс переменился в лице слишком внезапно. Он схватил нож для стейка, лежавший на столе, и метнул его в Джека. Со свистом нож пролетел мимо шеи телохранителя и с оглушительным треском воткнулся в дверь позади него, издав леденящий душу звук.

В мгновение ока Тони и Джек широко раскрыли глаза и замерли. За спиной Джека, который не мог обернуться, слегка подрагивал воткнутый в дверь нож для стейков.

— Б-босс?.. — Побледнев от шока, закинулся Джек и прикусил губу.

— Чертов ты ублюдок. Кем ты себя возомнил? Исаак — твой друг?

— Н-нет, это не так.

— Может быть, он твой подчиненный?

— Никак нет.

— Такой сопливый пацан, младше Исаака, вроде тебя, а уже ведет себя так дерзко. Не стоит быть столь безрассудным. С этого момента к Исааку будешь обращаться «мистер», отвечать «сэр».

— Мистер, господин?

— Если ты осмелишься что-то сказать, если я получу хоть малейшую жалобу на тебя, всего одно слово из уст Исаака, и ты в тот же самый миг лишишься всех конечностей. Ты понял?!

Феликс с его широко раскрытыми голубыми глазами заполонил все пространство вокруг леденящей аурой. Джек мог только энергично трясти головой и кивать. Так и не сумев вымолвить ни слова.

— Иди. Скажи Ноа, чтобы он приступил к работе.

Дав волю своему гневу, Феликс развернулся и сел прямо за обеденным столом. Тони, который ожидал рядом, молча наблюдал за ним, а затем тихонько вышел. Он схватил застывшего у двери Джека и вышел с ним из столовой.

Как только дверь за ними с грохотом закрылась, Тони наконец-то вздохнул с облегчением. А потом с силой ударил Джека по его гордой прямой спине. Раздался глухой стук.

— Ой! Почему ты бьешь меня? — Широко раскрыл глаза и запротестовал Джек, которого только что ударили.

— Ты — невежественный болван! Просто веди себя прилично.

— Почему все так со мной обращаются?

Тони уже было поднял руку, чтобы снова ударить Джека по спине, но замешкался и опустил ее, заметив, как тот вздрогнул и ссутулился, словно маленький робкий медвежонок.

Феликс, и без того на взводе из-за продолжающегося гона, а также из-за того, что Исаак, которого он ждал, внезапно исчез, был рад, что он наконец нарушил контракт. В любое другое время это было бы немыслимо, но теперь, когда карта «нарушение контракта» больше недоступна, такая удача может и не повториться.

Не подозревая ни о чем, продолжая вести себя как ни в чем не бывало, Джек просто был рад, что ему не воткнули нож в голову. Но все равно продолжал нести всякую чушь. Тони с белыми от злости глазами бросил взгляд на Джека, который продолжал ворчать, словно промокший кот, и разочарованно вздохнул.

— Лучше не относиться к словам босса так легкомысленно. Если ты будешь вести себя безрассудно по отношению к Исааку, то пострадаешь только ты сам.

— В каком смысле?

Вместо того, чтобы ответить Джеку, который все еще выглядел растерянным, Тони покачал головой и быстро повел Джека по коридору. В каком-то смысле этот парень был самым потерянным из них всех.

— Не важно. Ты не поймешь, даже если я объясню.

— Почему? Что там?

Раздраженный настойчивыми вопросами Джека, Тони сердито зыркнул на него.

— Почему? Что? Исаак не тот, с кем можно поиграть, а потом бросить за ненадобностью. Он — тот, в кого влюблен босс, если ты не слышал. Вряд ли ему было приятно, когда ты называл его «этот парень», «тот пацан». Я бы на месте босса всадил тебе нож прямо в шею. Бестолковый ты дурачок.

— Что? Влюблен? Нравится? Это босс так сказал? У них с флористом? Да быть того не может!

Джек закричал в ужасе. Он был потрясен еще больше, чем когда в него полетел нож. Тони сделал вид, что ничего не услышал, и не стал оборачиваться. Его шаги, когда он спускался в подвал, чтобы навестить Ноа, были полны тревоги.

http://bllate.org/book/12986/1143194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода