× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Safety Manual Labor Tips with a Twist of 2D / Руководство по технике безопасности для подработки [❤️]: Глава 17.1 Гнев

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Линь Чжаохэ уже бывал в деревне Юйшань. Это было в июле или августе. Группа молодых и энергичных парней поднялась на гору за грибами, чтобы приготовить их потом в большом горшке в гостевом домике. А после еды он неожиданно стал свидетелем весьма впечатляющей сцены.

Несколько его близких друзей начали рассказывать о том, что повсюду плавают какие-то маленькие человечки на лодках-драконах, а еще утверждали, что они превратились в стрекоз, привязанных к бамбуковым шестам.

Сам Линь Чжаохэ почти не ел, поэтому ничего такого не видел. Будучи единственным «выжившим», он наблюдал за процессом выздоровления своих друзей.

Линь Чжаохэ никогда не сможет забыть тот момент, когда его хороший друг, лежа в постели с кислородной маской на лице, спросил его, что случилось. Линь Чжаохэ объяснил, что они отравились грибами, а друг ответил, что это невозможно и «должно быть, мы просто положили слишком мало чеснока…»

Линь Чжаохэ тогда возразил: «Можешь ли ты, пожалуйста, перестать винить во всем себя?

А сейчас Чжан Сяосяо, совсем как друг Линь Чжаохэ, отравившийся грибами, прижался всем телом к стене, как геккон, и бормотал:

— Это не отравление, это призраки… Разве ты его не видишь? Оно же прямо перед нами…

Линь Чжаохэ подумал: «Я не ел грибов, как же я могу что-то увидеть? В это отдаленное и бедное место даже скорая помощь не сможет приехать. Симптомы отравления настолько серьезны, что надежды может не быть».

Полагая, что Чжан Сяосяо уже не помочь, Линь Чжаохэ все же решил попробовать. Он вылез из грязного гроба и под проливным дождем добрался до Чжан Сяосяо, намереваясь оттащить его от стены.

Чжан Сяосяо был сильно напуган. Если бы не дождь, можно было бы разглядеть, что по его лицу непрерывным потоком текли слезы. Он все еще был крепко зажат этим монстром, не мог даже пошевелиться, когда увидел Линь Чжаохэ, который бросился к нему, отчаянно пытаясь спасти.

Чудовище, похоже, было разгневано действиями Линь Чжаохэ и издало резкий рев. Его свободные конечности попытались атаковать парня, но все они прошли прямо сквозь его тело.

Это еще больше разозлило монстра, но он ничего не мог сделать с Линь Чжаохэ. Тогда голова, покрытая глазами разного размера, вдруг повернулась в сторону стоящих на коленях жителей деревни.

Чжан Сяосяо в этот момент понял значение взгляда монстра. Существо как будто говорило: «Это все из-за вас — тех, кто привел сюда эту тварь».

Деревенский староста, стоявший на коленях впереди толпы, в панике смотрел на эту сцену. Прожив в деревне почти девяносто лет, он хорошо знал, какой ужас наступает, когда их почитаемое божество разгневано.

Мужчина стоял на коленях, дрожа и постоянно кланяясь. Находящиеся за его спиной жители деревни потеряли праздничный настрой и стали похожи на застывшие скульптуры, бездумно повторяющие одни и те же действия.

Линь Чжаохэ не понимал, что происходит. Он напрягся и смог наконец оторвать Чжан Сяосяо от стены.

Из-за сильного рывка они оба упали на землю и забрызгались грязью.

Чжан Сяосяо весь дрожал, он с трудом встал на ноги и закричал:

— Бежим!!!

Линь Чжаохэ с недоумением спросил:

— А как же они? Мы что, их тут бросим? Массовое отравление — серьезная штука.

Чжан Сяосяо чуть не разрыдался. Теперь он понял, что Линь Чжаохэ действительно ничего не видит.

Он был в ужасе от представшей перед его глазами картины. Деревенские жители стояли на коленях на земле, их спины сильно вздулись, и что-то вырывалось прямо из их спин.

— Чжан Сяосяо?

Линь Чжаохэ был совершенно не в курсе происходящего.

— Ч-что это…

У Чжана Сяосяо подкосились ноги. Он хотел убежать, но они словно приросли к земле. Сквозь дождь коленопреклоненные жители деревни казались коконами, в которых рождались чудовища: белые твари прорывались сквозь плоть и вылетали наружу. Приглядевшись, Чжан Сяосяо понял, что это были бумажные фигурки, похожие на жителей деревни.

— Ты собираешься уходить или нет? — спросил Линь Чжаохэ. Он не видел ничего, кроме стоящих на коленях жителей деревни и совершенно окаменевшего Чжан Сяосяо.

Бесчисленные бумажные фигурки, откликаясь на призыв монстра, появлялись из тел жителей деревни. Казалось, что они обладают собственным сознанием. Даже выползая из плоти, они продолжали стоять на коленях на земле, дрожа от страха.

Монстр взвыл, схватил одну из бумажных фигурок и со звуком, похожим на разрывание настоящей бумаги, разодрал ее на части.

В тот момент, когда чудовище расправилось с бумажной фигуркой, ее владелец тоже распался на куски плоти.

Эта сцена совершенно не поддавалась пониманию Чжан Сяосяо. Он почувствовал запах крови в воздухе, его глаза закатились, и он потерял сознание.

Линь Чжаохэ был в полном замешательстве. На его глазах жители деревни склоняли головы и доставали из карманов бумажные фигурки. Кто-то рвал свои бумажные фигурки, а затем падал на землю. Никаких ужасающих образов во всем этом процессе не было.

Он не был особенно храбрым, но в представшей перед ним сцене не было ничего пугающего. Линь Чжаохэ взглянул на Чжана Сяосяо и подумал, что тот, должно быть, все еще страдает от отравления.

Затем жители деревни один за другим стали разрывать руками бумажные фигурки. Линь Чжаохэ понял, что на него не обращают внимания, и быстро взвалил Чжан Сяосяо на спину, собираясь незаметно скрыться. Но едва он сделал несколько шагов, как деревенский староста заметил его…

— Поймайте его, убейте, принесите в жертву божеству! — истерично вопил глава деревни. Его глаза налились кровью, он напоминал обезумевшего монстра. — Убейте его, убейте же его, только это успокоит гнев божества!

Линь Чжаохэ почувствовал надвигающуюся опасность.

Как и ожидалось, вопли старосты стали призывом к действию. Стоявшие на коленях жители деревни вдруг вскочили и бросились к Линь Чжаохэ.

Парень резко вдохнул. Вряд ли он смог бы одолеть такое количество людей, и бежать было некуда. Оставалась только пещера… Туда Линь Чжаохэ и рванул.

http://bllate.org/book/12977/1141582

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода