× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Pastoral Daily Life / Возрождение: повседневная пасторальная жизнь [❤️] [Завершено✅]: Глава 98. Отравление

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

О том, что Лу Линси насильно инициировал эволюцию растений, стало известно Янь Юэ, и на следующий день он заставил Линси отправиться в больницу, чтобы проверить свое тело. Это был уже второй раз, когда Янь Юэ просил Лу Линси провести полную проверку организма. В прошлый раз, когда Янь Юэ узнал о существовании белой панели, он потащил Лу Линси на обследование.

После обследования, которое заняло полдня, несмотря на то что некоторые результаты должны были быть готовы только через несколько дней, был сделан вывод, что тело Лу Линси было здоровым и с ним все было в порядке.

— Слушай, я же сказал, что все в порядке, — проворчал Лу Линси.

Он сильно сопротивлялся. Из-за своего опыта в прошлой жизни он подсознательно отказывался от медосмотра. Но перед Янь Юэ его сопротивление было бесполезным. 

Янь Юэ потрепал его по волосам, его голос был низким и заботливым: 

— Будь послушным, давай посмотрим, что скажет доктор.

Лу Линси неохотно согласился, Янь Юэ с нежностью посмотрел на него, а потом опустил взгляд на его сердце: 

— В следующий раз, независимо от причины, тебе не разрешается инициировать принудительную эволюцию растения.

— О. 

Лу Линси послушно кивнул. В этот раз он открыл эволюцию растения совершенно непреднамеренно, он даже сам не знал, что панель отреагирует на его эмоции. В следующий раз, если не будет крайней необходимости, он точно не станет открывать эволюцию без команды Янь Юэ. Он был должен панели сразу пять пунктов природной силы, и у него разрывалось сердце.

Пока они стояли в больничном коридоре и разговаривали, Су Лан толкнул дверь из кабинета и, повернув голову, увидел Янь Юэ и Лу Линси. Су Лан был немного удивлен и сразу поприветствовал их.

Янь Юэ поднял брови, не ожидая встретить доктора Су Лана так случайно. Он привычно положил руку на плечо Лу Линси, притягивая к себе, и улыбнулся Су Лану.

— Почему вы, ребята, в больнице, сяо Си плохо себя чувствует? — Су Лан увидел контрольный список, который Лу Линси держал в руке.

Лу Линси покачал головой: 

— Это просто общий осмотр.

Су Лан вдруг понял: 

— Или это из-за последней травмы?

Лу Линси не стал отрицать — можно было посчитать, что он согласился со словами доктора.

— Вам, ребята, следовало бы прийти в другой день, сегодня в больнице много народу, нужно полдня стоять в очереди и заплатить.

— Что-то случилось? 

Су Лан буквально в точности повторил вопрос Янь Юэ: сегодня в больнице было неожиданно много народу, и это было словно столпотворение на продуктовом рынке.

Су Лан вздохнул и кивнул. 

— Коллективное отравление цианидом. Пациентов присылают одного за другим с полуночи вчерашнего дня, и я слышал, что все они из одной деревни. 

У Су Лана в этой больнице работал однокурсник, он приехал сегодня по личным делам, как раз в самое напряженное время для однокурсника. По мнению Су Лана, единственной причиной такого масштабного отравления цианидом могло быть только загрязнение питьевой воды в деревне, и вполне вероятно, что кто-то намеренно отравил ее. В больнице, очевидно, думали так же, как и он, и после приема определенного количества пациентов решили вызвать полицию, которая теперь занималась этим делом.

Услышав, что Су Лан упомянул цианид, Янь Юэ слегка нахмурился: 

— Известно, в какой деревне?

— Кажется, это деревня Сунцзячжуан на севере.

Лу Линси и Янь Юэ посмотрели друг на друга и, похоже, поняли, что происходит.

В то время как оба понимали в глубине души, полиция пребывала в замешательстве. Получив сигнал тревоги из больницы, Фан Лэй немедленно помчался в госпиталь. Сразу же после этого они начали расследование в отношении госпитализированных пациентов и их родственников, но не нашли ничего необычного. Узнав, что все эти люди — жители деревни Сунцзячжуан, Фан Лэй без остановки помчался в Сунцзячжуан со своими людьми.

По мнению Фан Лэя, речь явно шла об умышленном отравлении. После опроса, стало ясно, что это было не точечное отравление, а скорее беспорядочное отравление. Фан Лэй не мог понять, сколько ненависти у кого-то было к деревне Сунцзячжуан?

С этим вопросом Фан Лэй бросился к старосте. 

Выяснилось, что в последние несколько дней электроснабжение в Сунцзячжуане было нестабильным и часто случались перебои с электричеством. Отключение электроэнергии означало отсутствие водоснабжения, поэтому жители деревни, когда им срочно нужна была вода, шли к старому колодцу за деревней.

Фан Лэй долго осматривал старый колодец и приказал набрать немного воды для исследования. Если он не ошибся, это и есть тот колодец, в который подсыпали яд. Это подтвердили и пациенты из больницы, отравившиеся водой: все они брали воду именно из этого колодца.

Один из жителей деревни смотрел на старый колодец и радовался: 

— Хорошо, что у нас дома два больших полных бака с водой и нам не пришлось идти сюда за водой.

Фан Лэй предположил, что это мог сделать кто-то из деревни. Воспользовавшись отключением электричества, и зная, что люди будут брать воду из этого колодца, злоумышленник специально отравил его. Но не успел он озвучить свои мысли, как один из подростков закричал: 

— Это точно дело рук людей из деревни Линшуй. Они единственные в этом районе, кто имеет на нас зуб.

— Деревня Линшуй? Почему? — спросил Фан Лэй.

Молодой человек, который говорил, услышал вопрос Фан Лэя, а затем подлил масла в огонь и сказал, что в прошлый раз у пластикового завода и деревни Линшуй был конфликт, а также упомянул странный случай с собаками, окружающими пластиковый завод. Молодые люди в деревне не поверили в слухи о собачьем короле и решили, что за всем этим кто-то стоит, и это должны быть жители деревни Линшуй.

Он рассказал все красочно, начиная от того, как, услышав волчий вой, деревенские собаки стали преследовать их, и заканчивая тем, как собаки окружили фабрику по переработке пластмассы, которую они отправились спасать. Сюжет просто пестрил поворотами, взлетами и падениями, на мгновение даже несколько полицейских вокруг заслушались, завороженно глядя на рассказчика.

— Это действительно правда?

— Конечно, правда.

Молодой человек похлопал себя по груди и гарантировал, что жители близлежащих деревень тоже про это знают. 

— Вы просто выйдите и поспрашивайте, вам абсолютно точно не соврут.

Окружающие, местные жители, услышав это, многократно кивали головами, подтверждая правдивость сказанного.

Один из полицейских хотел продолжить расспросы, но Фан Лэй прервал его: 

— Какое отношение имеет правда или ложь к этому делу, мы здесь, чтобы раскрыть дело с отравлением, а не слушать сказки. 

Однако то, что юноша сказал о конфликте с деревней Линшуй, было подсказкой, поэтому он мог отправиться в туда, чтобы взглянуть и проверить.

Оставив двух человек продолжать осмотр деревни, Фан Лэй попросил подсказать дорогу к деревне и поехал в Линшуй один. Издалека он увидел мальчика четырех-пяти лет, который прятался за небольшим двориком у входа в деревню, что-то затевая. За мальчиком следовала большая желтая собака.

Вскоре после этого дверь маленького дворика открылась, и оттуда вышел мужчина лет тридцати. Глаза маленького мальчика загорелись, он погладил большую собаку, которая выскочила на улицу и загородила собой только что вышедшего мужчину. Мужчина запаниковал при виде большой собаки и инстинктивно попятился назад, но вскоре у входа в маленький дворик появилось еще несколько собак, преградивших ему путь.

Из-за Дахэя интерес Фан Лэя к собакам был очень сильным, и он подсознательно внимательно наблюдал за происходящим. Он увидел только, что несколько собак, преграждавших путь человеку сзади, похоже, узнали его и нерешительно хотели отойти. А вот большая желтая собака в самом начале пригнулась и угрожающе зарычала. Несколько собак позади очень боялись этого большого желтого пса, не смели двигаться после его рыка и решительно преградили человеку путь к отступлению.

Мужчина в группе собак был на грани того, чтобы расплакаться. Со двора вышел еще один старый пес, который, похоже, совсем не боялся большой желтой собаки снаружи и громко залаял на нее. Собаки встретились на расстоянии, взгляд желтого пса переместился со старого пса на человека, он оскалил зубы, развернулся и медленно пошел прочь.

Первоначальный интерес на лице Фан Лея сменился удивлением. Ему показалось, что эти две собаки провели переговоры. Это ощущение было слишком явным, но как такое возможно? Большая желтая собака выглядела свирепой, но с чего бы ей бояться старого пса? И почему она отступила? 

Фан Лэй покачал головой, подумав, что, должно быть, на него повлиял Дахэй. Встретив такую умную собаку, как Дахэй, он почувствовал, что все собаки вокруг него стали такими же. Когда Фан Лэй проезжал мимо входа в деревню, человек, которому собака преградила путь, уже убежал, а маленький мальчик и большая желтая собака все еще стояли на том же месте. Большой желтый пес негромко лаял на маленького мальчика, а тот серьезно кивал головой, как будто понимал, о чем лает большой желтый пес.

Эта мысль была слишком нелепой, Фан Лэй собрался с мыслями и вернулся к делу.

Позади машины Дун Сяолэй погладил А-Хуана по голове и серьезно сказал: 

— Я знаю, это Дахэй не позволил тебе напугать Сюй Саня, верно? В следующий раз, когда придет брат сяо Си, я поговорю с ним. Сюй Сань — плохой человек, мы не поступаем плохо, пугая его, мы поступаем хорошо, верно, А Хуан?

Большая желтая собака залаяла, похоже, соглашаясь со словами Дун Сяолэя.

Дун Сяолэй обнял А-Хуана и улыбнулся, показывая зубы.

Во дворе, разделенном стеной, старый пес сел на землю и несколько раз пролаял, наблюдая за дядей Ли. 

Дядя Ли вздохнул. 

Раньше Сюй Сань часто издевался над ребенком и вдовой Юй Сяоцзюань, о которых некому было позаботиться. Он постоянно приходил в дом Юй Сяоцзюань, чтобы устроить неприятности. Неожиданно сяо Лэй сохранил это в своем сердце и отомстил, когда представился шанс. Это не первый раз, когда Сюй Сань испугался собак, поэтому сяо Лэй попросил А-Хуана напугать его. В следующий раз, придется поговорить с сяо Си, чтобы не позволять сяо Лэю так поступать. Умение общаться с собаками — это хорошо, но использовать его нужно правильно. Сяо Лэй не должен свернуть на кривую дорожку.

Фан Лэй не знал об этих вещах, он поехал прямо к старосте деревни Линшуй Ли Даюну и спросил, что за конфликт у них произошел с деревней Сунцзячжуан.

— Что случилось? Вы про то, что было несколько месяцев назад? — спросил с опаской Ли Даюн и с подозрением осмотрел Фан Лэя.

Фан Лэй не стал скрывать и прямо рассказал ему об отравлении большинства людей из деревни Сунцзячжуан. Хотя Ли Даюн был честен, но он не был глуп — он сразу понял, что в этом подозревается деревня Линшуй, и тут же воскликнул: 

— Да, у нас был конфликт с деревней Сунцзячжуан, но мы давно его уладили. Кроме того, в то время они были неправы, а еще они слишком задиристые. Они построили фабрику по переработке пластмассы и сливали отходы в речку. Вода там стала ужасно вонючей. Я тоже несколько раз ходил туда, но они не соглашались закрывать завод. Как теперь это отравление можно свалить на нашу деревню? У нас в деревне мало молодежи, в основном старики и старушки, и они явно не те, кто мог бы отравить людей, верно?

Ли Даюн боялся, что Фан Лэй не поверит ему, так как в деревне только что подсчитали страховые взносы, и поспешно протянул Фан Лэю список взносов. Большинство жителей деревни, судя по фотографиям, были пожилыми людьми, молодежи было немного. 

Фан Лэй посмотрел на него, еще немного поболтал с Ли Даюном и уже собрался уходить, так как не было никаких подсказок. Оказавшись у входа в деревню, он снова увидел маленького мальчика. На этот раз малыш наступил на собаку и пытался залезть на дерево, но его лицо покраснело, когда он повис на ветке и не смог удержаться. 

Фан Лэй рассмеялся, подумав, что этот малыш достаточно худой. Он по своей прихоти остановил машину и подошел к мальчику.

— Ррр!

Большая желтая собака, которая стояла под ногами мальчика, тут же повернула голову и низко зарычала на него.

Фан Лэй не боялся собак, но, глядя на вид пса, стало ясно, что тот собирается броситься, если он осмелится подойти ближе, поэтому остановился на месте.

Дун Сяолэй услышал движение позади себя, ухватился за ветку дерева и спрыгнул вниз, посмотрел на Фан Лея, затем на полицейскую машину позади него и с любопытством спросил: 

— Вы дядя полицейский?

Фан Лэй кивнул.

Глаза Дун Сяолэя загорелись: 

— Вы здесь, чтобы поймать плохих парней? Я знаю, где находятся плохие парни.

Фан Лэй в душе развеселился и с готовностью спросил: 

— Где плохие парни?

— Там, — Дун Сяолэй указал на двор у входа в деревню: — Плохие парни там… нет…

Сказав это, он тут же изменил свое мнение: 

— Плохие парни только что закончили работу, и теперь все люди там — хорошие люди. Дядя полицейский, вы хотите ловить плохих людей? Я знаю, где живут плохие парни.

Фан Лэй все сразу понял, как только услышал, и решил, что плохим парнем в глазах маленького мальчика был тот человек, которого он только что напугал своей собакой. Он сдержал улыбку и сказал: 

— Я здесь, чтобы ловить других плохих парней, а этот плохой парень подождет до следующего раза.

— О… — Дун Сяолэй недовольно скуксился, но тут же привлек внимание Фан Лэя: — Каких плохих парней?

Фан Лэй не стал принимать это всерьез и небрежно ответил: 

— Кто-то в соседней деревне выпил воды и отравился, я здесь, чтобы поймать злодея, который отравил воду.

— Отравил? Это боль в животе от выпитой воды?

Это утверждение тоже образ, у людей, которых отправили в больницу, по сути, не было ничего опасного для жизни, но у них болел живот и они плохо себя чувствовали. Фан Лэй подумал так и кивнул головой.

Как только он кивнул, Дун Сяолэй тут же закричал: 

— Я знаю, как их отравили.

Его крик был равносилен удару камня. Хотя Фан Лэй и не думал, что маленький ребенок что-то знает, он все же не удержался и спросил: 

— Как их отравили?

Дун Сяолэй воскликнул: 

— Наверное, они выпили воды из реки, А-Хуан сказал, что вода в реке ядовитая, и когда он ее пьют, у него болит живот.

А-Хуан... 

Взгляд Фан Лэя упал на большую желтую собаку в стороне, и на мгновение уголки его рта дернулись — он надолго потерял дар речи.

http://bllate.org/book/12974/1140768

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода